Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 352 total results for your Laz search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
碧瓦 see styles |
bì wǎ bi4 wa3 pi wa |
green; glazed tile |
站點 站点 see styles |
zhàn diǎn zhan4 dian3 chan tien |
a place set up to serve a specific function (train station, bus stop, toll plaza, bike rental station, meteorological station etc); (Internet) site (website, FTP site etc) |
素焼 see styles |
suyaki すやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) unglazed pottery; bisque; bisque firing; biscuit ware; (2) seafood grilled without seasoning |
胎體 胎体 see styles |
tāi tǐ tai1 ti3 t`ai t`i tai ti |
(in ceramics, lacquerware etc) the base (made of clay, metal, bamboo etc) onto which a glaze, lacquer or other decorative elements are applied |
色絵 see styles |
iroe いろえ |
(1) painting; colored artwork; coloured artwork; (2) overglaze enamels (on pottery) |
躺屍 躺尸 see styles |
tǎng shī tang3 shi1 t`ang shih tang shih |
(deprecatory) to lie motionless (asleep, drunk, lazing etc) |
軟爛 软烂 see styles |
ruǎn làn ruan3 lan4 juan lan |
(of food etc) soft; pulpy; (Tw) (of a person) lacking drive; shiftless; lazy |
遊惰 游惰 see styles |
yóu duò you2 duo4 yu to yuuda / yuda ゆうだ |
to laze about without doing anything productive (noun or adjectival noun) indolence |
適当 see styles |
tekitou(p); tekitoo / tekito(p); tekitoo てきとう(P); テキトー |
(noun or adjectival noun) (1) (てきとう only) suitable; proper; appropriate; adequate; fit; fair; (noun or adjectival noun) (2) perfunctory; half-minded; sloppy; lazy; careless; noncommittal; unreliable; irresponsible; haphazard |
釉薬 see styles |
yuuyaku / yuyaku ゆうやく uwagusuri うわぐすり |
glaze; overglaze; enamel |
金彩 see styles |
kindami きんだみ |
gold leaf; gold paint; gold glazing |
鈍ら see styles |
namakura なまくら |
(adjectival noun) (1) (kana only) blunt (e.g. sword); dull; (2) lazy; cowardly; good for nothing |
鉄釉 see styles |
tetsuyuu; tetsugusuri / tetsuyu; tetsugusuri てつゆう; てつぐすり |
iron glaze (pottery) |
鉛釉 see styles |
enyuu; namarigusuri; namariyuu / enyu; namarigusuri; namariyu えんゆう; なまりぐすり; なまりゆう |
lead glaze (porcelain manuf.) |
銅釉 see styles |
douyuu / doyu どうゆう |
copper glaze (pottery) |
開拓 开拓 see styles |
kāi tuò kai1 tuo4 k`ai t`o kai to kaitaku かいたく |
to break new ground (for agriculture); to open up (a new seam); to develop (border regions); fig. to open up (new horizons) (noun, transitive verb) (1) reclamation (e.g. of wasteland); cultivation; development; (noun, transitive verb) (2) pioneering; opening up (e.g. of a new market); breaking new ground; trailblazing; (place-name) Kaitaku |
雨凇 see styles |
yǔ sōng yu3 song1 yü sung |
glaze ice; verglas; silver frost |
青釉 see styles |
qīng yòu qing1 you4 ch`ing yu ching yu |
celadon, classic Chinese style of ceramic glaze |
頽れ see styles |
nadare なだれ |
rundown of glaze on a piece of china |
驕陽 骄阳 see styles |
jiāo yáng jiao1 yang2 chiao yang |
blazing sun |
點亮 点亮 see styles |
diǎn liàng dian3 liang4 tien liang |
to illuminate; to turn on the lights; to light (a blaze) |
へたれ see styles |
petare ペタレ |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) incompetence; laziness; worthlessness; weakness; (2) good-for-nothing; loser; weakling; (place-name) Petare (Venezuela) |
上塗り see styles |
uwanuri うわぬり |
(noun/participle) (1) (final) coat (of paint, plaster, glazing, etc.); finish; (2) adding more of the same (e.g. shame) |
不勉強 see styles |
fubenkyou / fubenkyo ふべんきょう |
idleness; lack of application; lazy study habits |
不精者 see styles |
bushoumono / bushomono ぶしょうもの |
(noun or adjectival noun) slouch; lazybones |
不精髭 see styles |
bushouhige / bushohige ぶしょうひげ |
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow |
二重窓 see styles |
nijuumado / nijumado にじゅうまど |
double-glazed window; double window; storm window |
今戸焼 see styles |
imadoyaki いまどやき |
Imado (part of Edo) unglazed porcelain; Imado ware |
先駆的 see styles |
senkuteki せんくてき |
(adjectival noun) pioneering; path-breaking; trailblazing |
先駆者 see styles |
senkusha せんくしゃ |
pioneer; trailblazer; leader; groundbreaker; pathfinder; forerunner |
先驅者 先驱者 see styles |
xiān qū zhě xian1 qu1 zhe3 hsien ch`ü che hsien chü che |
pioneer; trailblazer |
光沢剤 see styles |
koutakuzai / kotakuzai こうたくざい |
brightening agent; glazing agent; polishing agent |
入嚩羅 入嚩罗 see styles |
rù mó luó ru4 mo2 luo2 ju mo lo jinbara |
Flaming, blazing, glowing (jvālā). |
剛速球 see styles |
gousokkyuu / gosokkyu ごうそっきゅう |
{baseb} (See 速球) blazing fastball |
吃槍藥 吃枪药 see styles |
chī qiāng yào chi1 qiang1 yao4 ch`ih ch`iang yao chih chiang yao |
(lit.) to have swallowed gunpowder; (fig.) to be ablaze with anger; ornery; snappy |
吠瑠璃 see styles |
fèi liú lí fei4 liu2 li2 fei liu li beiruri / beruri べいるり |
(rare) (See 緑柱石) beryl (san: vaidurya) (吠瑠璃耶) vaiḍūrya, lapis lazuli. |
土焼き see styles |
tsuchiyaki つちやき |
unglazed earthenware |
天青石 see styles |
tiān qīng shí tian1 qing1 shi2 t`ien ch`ing shih tien ching shih tenseiseki / tenseseki てんせいせき |
lapis lazuli celestite; celestine |
姬松茸 see styles |
jī sōng róng ji1 song1 rong2 chi sung jung |
himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill) |
寒苦鳥 see styles |
kankuchou; kankudori; kankutori / kankucho; kankudori; kankutori かんくちょう; かんくどり; かんくとり |
(1) {Buddh} cold-suffering bird; kankuchō; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes; (2) (idiom) (derogatory term) {Buddh} (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori |
屈浪那 see styles |
qū làng nà qu1 lang4 na4 ch`ü lang na chü lang na Kurōna |
(or 屈浪拏) Kūrān, anciently a kingdom Tokhara, 'the modern Garana, with mines of lapis lazuli (Lat. 36°28 N., Long. 71° 2 E. ).' Eitel. |
廣場舞 广场舞 see styles |
guǎng chǎng wǔ guang3 chang3 wu3 kuang ch`ang wu kuang chang wu |
square dancing, an exercise routine performed to music in public squares, parks and plazas, popular esp. among middle-aged and retired women in China |
循化縣 循化县 see styles |
xún huà xiàn xun2 hua4 xian4 hsün hua hsien |
Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
怠け癖 see styles |
namakeguse なまけぐせ |
habit of idleness (laziness); indolence |
怠け者 see styles |
namakemono なまけもの |
lazy person; lazy fellow; slothful person |
懶け者 see styles |
namakemono なまけもの |
lazy person; lazy fellow; slothful person |
懶洋洋 懒洋洋 see styles |
lǎn yāng yāng lan3 yang1 yang1 lan yang yang |
lazily |
懶辦法 懒办法 see styles |
lǎn bàn fǎ lan3 ban4 fa3 lan pan fa |
to loaf about; lazy; to hang around (and cause trouble to everyone) |
懶骨頭 懒骨头 see styles |
lǎn gǔ tou lan3 gu3 tou5 lan ku t`ou lan ku tou |
lazybones; beanbag |
扁青石 see styles |
henseiseki / henseseki へんせいせき |
lapis lazuli |
拉匝祿 拉匝禄 see styles |
lā zā lù la1 za1 lu4 la tsa lu |
Lazarus (Catholic transliteration) |
拉齊奧 拉齐奥 see styles |
lā qí ào la1 qi2 ao4 la ch`i ao la chi ao |
Lazio (region in Italy) |
排頭兵 排头兵 see styles |
pái tóu bīng pai2 tou2 bing1 p`ai t`ou ping pai tou ping |
lit. frontline troops; leader; trailblazer; pacesetter |
月見草 see styles |
tsukimisou; tsukimisou / tsukimiso; tsukimiso つきみそう; ツキミソウ |
(1) fourwing evening primrose (Oenothera tetraptera); (2) (colloquialism) (See マツヨイグサ・2,オオマツヨイグサ) fragrant evening primrose (Oenothera stricta); large-flowered evening primrose (Oenothera glazioviana); (female given name) Akari |
楽焼き see styles |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
毘頭利 毘头利 see styles |
pí tóu lì pi2 tou2 li4 p`i t`ou li pi tou li bizuri |
vaiḍūrya, lapis lazuli, one of the seven precious things. [ Vaiḍūrya] A mountain near Vārāṇasī. Also 毘璢璃 or 吠璢璃; 鞞稠利夜. |
気無精 see styles |
kibushou / kibusho きぶしょう |
(noun or adjectival noun) laziness; indolence |
油売り see styles |
aburauri あぶらうり |
(1) oil peddler; (2) lazy person |
流れ星 see styles |
nagareboshi ながれぼし |
(1) (See 流星) shooting star; falling star; meteor; (2) blaze (wide white stripe down the face of a horse) |
浸かる see styles |
tsukaru つかる |
(v5r,vi) (1) to be submerged; to be soaked; (2) to be pickled; to be well seasoned; (3) to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness) |
漬かる see styles |
tsukaru つかる |
(v5r,vi) (1) to be submerged; to be soaked; (2) to be pickled; to be well seasoned; (3) to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness) |
火の手 see styles |
hinote ひのて |
(exp,n) (1) flame; blaze; fire; (exp,n) (2) (idiom) attack; aggression |
火の海 see styles |
hinoumi / hinomi ひのうみ |
(exp,n) (idiom) sea of fire; sea of flames; blazing inferno |
炎天下 see styles |
entenka えんてんか |
under the blazing sun; in sweltering heat |
無精者 see styles |
bushoumono / bushomono ぶしょうもの |
(noun or adjectival noun) slouch; lazybones |
無精髭 see styles |
bushouhige / bushohige ぶしょうひげ |
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow |
焼付け see styles |
yakitsuke やきつけ |
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking |
焼締め see styles |
yakijime やきじめ yakishime やきしめ |
yakishime chinaware; high-fired unglazed ceramics |
照明灯 see styles |
shoumeitou / shometo しょうめいとう |
light used for brightly lighting up a plaza, building, etc. |
燃立つ see styles |
moetatsu もえたつ |
(v5t,vi) to blaze up; to burn up |
琉璃塔 see styles |
liú lí tǎ liu2 li2 ta3 liu li t`a liu li ta |
glazed tile pagoda; glazed tower of minaret |
琉璃瓦 see styles |
liú lí wǎ liu2 li2 wa3 liu li wa |
glazed roof tile |
瑠璃瓦 see styles |
rurigawara るりがわら |
blue-glazed roof tile |
瑠璃色 see styles |
ruriiro / ruriro るりいろ |
lapis lazuli blue; bright blue; azure |
白焼き see styles |
shirayaki しらやき |
(1) seafood grilled without seasoning; (2) unglazed ceramic ware |
稗沙門 稗沙门 see styles |
bài shā mén bai4 sha1 men2 pai sha men haishamon |
Lazy monks, cumberers of the ground. |
糯米臀 see styles |
nuò mǐ tún nuo4 mi3 tun2 no mi t`un no mi tun |
lazy bones (dialect) |
素焼き see styles |
suyaki すやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) unglazed pottery; bisque; bisque firing; biscuit ware; (2) seafood grilled without seasoning |
艶出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
草分け see styles |
kusawake くさわけ |
(1) pathfinder; trailblazer; early settler; (2) pioneer; founder; originator; groundbreaker |
葛饅頭 see styles |
kuzumanjuu / kuzumanju くずまんじゅう |
ball of bean paste covered with a kudzu starch glaze |
豔陽天 艳阳天 see styles |
yàn yáng tiān yan4 yang2 tian1 yen yang t`ien yen yang tien |
bright sunny day; blazing hot day |
起きる see styles |
okiru おきる |
(v1,vi) (1) to get up; to rise; to blaze up (fire); (v1,vi) (2) to wake up; to be awake; to stay awake; (v1,vi) (3) to occur (usu. of unfavourable incidents); to happen; to take place |
辟雍硯 辟雍砚 see styles |
pì yōng yàn pi4 yong1 yan4 p`i yung yen pi yung yen |
ink slab or ink stone of celadon or white porcelain with unglazed surface |
辣子鶏 see styles |
raazuujii / razuji ラーズージー |
laziji (chi:); spicy Sichuan chicken dish |
道楽者 see styles |
dourakumono / dorakumono どうらくもの |
(1) (See 遊び人・1) libertine; playboy; rake; debauchee; fast liver; (2) lazy person |
郭居靜 郭居静 see styles |
guō jū jìng guo1 ju1 jing4 kuo chü ching |
Lazzaro Cattaneo (1560-1640), Italian Jesuit missionary in China |
金剛炎 金刚炎 see styles |
jīn gāng yán jin1 gang1 yan2 chin kang yen kongō en |
Diamond-blaze, a circle of fire to forbid the entry of evil spirits, also called 金炎; 火院 (or 火院界印 or火院密縫印). |
霰粒腫 霰粒肿 see styles |
xiàn lì zhǒng xian4 li4 zhong3 hsien li chung sanryuushu; senryuushu / sanryushu; senryushu さんりゅうしゅ; せんりゅうしゅ |
chalazion {med} chalazion; meibomian cyst |
青金石 see styles |
qīng jīn shí qing1 jin1 shi2 ch`ing chin shih ching chin shih seikinseki / sekinseki せいきんせき |
lapis lazuli (mineral of the square albite family) Lazurite |
須恵器 see styles |
sueki すえき |
Sue ware (type of unglazed pottery made from the middle of the Kofun era through the Heian era) |
首創者 首创者 see styles |
shǒu chuàng zhě shou3 chuang4 zhe3 shou ch`uang che shou chuang che |
pioneer; trailblazer |
グータラ see styles |
guutara / gutara グータラ |
(n,adj-na,adj-no) lazybones; good-for-nothing; idler |
ぐうたら see styles |
guutara / gutara ぐうたら |
(n,adj-na,adj-no) lazybones; good-for-nothing; idler |
だらける see styles |
darakeru だらける |
(v1,vi) to be lazy; to be slack; to feel dull; to feel languid; to feel listless |
つや出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
でれつく see styles |
deretsuku でれつく |
(v5k,vi) (1) (See でれでれ・1) to idle; to laze; to be slovenly; (v5k,vi) (2) (See でれでれ・2) to flirt; to philander; to womanize; (personal name) Derek |
でれでれ see styles |
deredere でれでれ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idling; lazing; slovenly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning |
どら息子 see styles |
doramusuko どらむすこ |
lazy son; profligate son |
どんより see styles |
donyori どんより |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dark; gloomy; overcast; gray; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) heavy; leaden; dull; lackluster; glazed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Laz" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.