Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 99 total results for your Lashi search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
念 see styles |
niàn nian4 nien nen ねん |
More info & calligraphy: Mindfulness(1) (esp. 〜の念) sense; idea; thought; feeling; (2) desire; concern; (3) (esp. 念に〜、念の/が〜) attention; care; (personal name) Nen smṛti. Recollection, memory; to think on, reflect; repeat, intone; a thought; a moment. |
華 华 see styles |
huá hua2 hua ka か |
More info & calligraphy: Flowers / Blooming / Splendid / China(1) flashiness; showiness; brilliance; splendor; (2) bloom; flowers; (female given name) Ririka kusuma; puṣpa; padma; a flower, blossom; flowery; especially the lotus; also 花, which also means pleasure, vice; to spend, waste, profligate. 華 also means splendour, glory, ornate; to decorate; China. |
丁丁 see styles |
zhēng zhēng zheng1 zheng1 cheng cheng toutou / toto とうとう chouchou / chocho ちょうちょう |
More info & calligraphy: Tintin(adv,n) clashing of swords; felling of trees; ringing of an ax |
りすか see styles |
risuka リスカ |
(noun/participle) (slang) (abbreviation) (See リストカット) wrist cutting; slashing one's wrists; (female given name) Risuka |
泙 see styles |
píng ping2 p`ing ping nagi なぎ |
sound of water splashing (surname) Nagi |
漷 see styles |
kuò kuo4 k`uo kuo |
clashing of two currents |
爍 烁 see styles |
shuò shuo4 shuo shaku |
bright; luminous Bright, glistening, flashing, shining; translit. c, ś. |
丁々 see styles |
toutou / toto とうとう chouchou / chocho ちょうちょう |
(adv,n) clashing of swords; felling of trees; ringing of an ax |
剣突 see styles |
kentsuku けんつく |
(kana only) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down |
抵梧 see styles |
teigo / tego ていご |
(noun/participle) crossing each other; running counter to; differing; clashing |
斬撃 see styles |
zangeki ざんげき |
slash; slashing attack |
点滅 see styles |
tenmetsu てんめつ |
(n,vs,vt,vi) switching on and off (of a light); flashing; blinking; flickering |
燈號 灯号 see styles |
dēng hào deng1 hao4 teng hao |
flashing light; indicator light |
牴牾 see styles |
dǐ wǔ di3 wu3 ti wu modoki もどき teigo / tego ていご |
variant of 抵牾[di3 wu3] (out-dated kanji) (suffix noun) (1) (kana only) -like; pseudo-; mock ...; imitation ...; in the style of ...; (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts); (3) (archaism) criticism; censure; (noun/participle) crossing each other; running counter to; differing; clashing |
琤瑽 琤𪻐 see styles |
chēng cōng cheng1 cong1 ch`eng ts`ung cheng tsung |
(literary) (onom.) tinkling of jade pendants; plashing of flowing water; musical notes of a zither |
罵聲 骂声 see styles |
mà shēng ma4 sheng1 ma sheng |
scolding; tongue-lashing; (fig.) angry criticism; opprobrium; CL:片[pian4] |
臭罵 臭骂 see styles |
chòu mà chou4 ma4 ch`ou ma chou ma |
tongue-lashing; to chew out; CL:頓|顿[dun4] |
門波 see styles |
tonami となみ |
(archaism) clashing waves; tides in narrow sea straits |
ギンッ see styles |
gin ギンッ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sharply (glare, stare, etc.); piercingly; stinging; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clashing (of swords, etc.) |
コペラ see styles |
kopera コペラ |
splashing goby (Copella spp.) (lat: Copella); splash goby |
剣突く see styles |
kentsuku けんつく |
(kana only) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down |
反対色 see styles |
hantaishoku はんたいしょく |
clashing colors; clashing colours |
回転灯 see styles |
kaitentou / kaitento かいてんとう |
flashing lights; revolving lights; lights used on the top of emergency vehicles |
引火点 see styles |
inkaten いんかてん |
flash point; flashing point |
水きり see styles |
mizukiri みずきり |
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water |
水切り see styles |
mizukiri みずきり |
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water |
閃光灯 see styles |
senkoutou / senkoto せんこうとう |
(See 閃光信号) flashing light |
閃電光 闪电光 see styles |
shǎn diàn guāng shan3 dian4 guang1 shan tien kuang sendenkō |
Lightning-flashing, therefore awe-inspiring. |
露陰癖 露阴癖 see styles |
lù yīn pǐ lu4 yin1 pi3 lu yin p`i lu yin pi |
indecent exposure; flashing |
ざぶざぶ see styles |
zabuzabu ざぶざぶ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; sloshing |
ちかちか see styles |
chikachika ちかちか |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; flashing on and off; twinkling; glittering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly (bright); painfully (bright); (3) (onomatopoeic or mimetic word) prickling (pain) |
ぱしゃり see styles |
pashari ぱしゃり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a camera shutter; (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of water splashing |
ぴしゃり see styles |
pishari ぴしゃり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.) |
丁々発止 see styles |
chouchouhasshi / chochohasshi ちょうちょうはっし |
(adv,n) (yoji) (sound) of clashing swords; (arguing) as fiercely as clashing and blocking swords |
丁丁発止 see styles |
chouchouhasshi / chochohasshi ちょうちょうはっし |
(adv,n) (yoji) (sound) of clashing swords; (arguing) as fiercely as clashing and blocking swords |
切り返し see styles |
kirikaeshi きりかえし |
(1) counterattack; slashing back; (2) railway switchback; (3) {sumo} twisting backward knee trip |
打っ掛け see styles |
bukkake ぶっかけ |
(1) (kana only) (slang) splashing on; splashing at; (2) (See 打っ掛け蕎麦) dish made by pouring broth over something (esp. bukkakesoba); (3) (vulgar) bukkake; ejaculation onto someone's face |
発光信号 see styles |
hakkoushingou / hakkoshingo はっこうしんごう |
flash signal (e.g. between ships); flashing caution signal; accident warning signal |
罵詈讒謗 see styles |
barizanbou / barizanbo ばりざんぼう |
(noun/participle) (yoji) reviling; vilification; abusive language; lashing someone using abusive language; speaking abusively of someone |
袈裟切り see styles |
kesagiri けさぎり |
slashing a sword diagonally from the shoulder |
袈裟懸け see styles |
kesagake けさがけ |
(1) (See 袈裟) wearing a kasaya; wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (2) (See 袈裟切り) slashing a sword diagonally from the shoulder |
袈裟斬り see styles |
kesagiri けさぎり |
slashing a sword diagonally from the shoulder |
閃光信号 see styles |
senkoushingou / senkoshingo せんこうしんごう |
flashing light signal |
バッシング see styles |
passhingu パッシング |
(1) headlight flashing (as a signal to another driver) (eng: passing); high beaming; (2) {sports} (See パッシングショット) passing shot (in tennis); (3) (usu. in compounds) passing |
猥褻性暴露 猥亵性暴露 see styles |
wěi xiè xìng bào lù wei3 xie4 xing4 bao4 lu4 wei hsieh hsing pao lu |
indecent exposure; flashing |
相いれない see styles |
aiirenai / airenai あいいれない |
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
相入れない see styles |
aiirenai / airenai あいいれない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
相容れない see styles |
aiirenai / airenai あいいれない |
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
眦を決して see styles |
manajiriokesshite まなじりをけっして |
(expression) with one's eyes flashing |
しゃあしゃあ see styles |
jaajaa / jaja じゃあじゃあ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (of water gushing, pouring, spilling, splashing, spraying, etc.) |
ちゃぽちゃぽ see styles |
chapochapo ちゃぽちゃぽ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound |
ちゃんちゃん see styles |
chanchan ちゃんちゃん |
(adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) regularly; promptly; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of clashing swords; (3) (See 辮髪) Manchu queue; (4) (See ちゃんちゃんこ) padded sleeveless kimono jacket; Japanese vest (often for children); (place-name) Zhanjiang |
ばしゃばしゃ see styles |
bashabasha ばしゃばしゃ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash-splash; repetitive splashing sound |
ばちゃばちゃ see styles |
bachabacha ばちゃばちゃ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash-splash; repetitive splashing sound |
ピカッと光る see styles |
pikattohikaru ピカッとひかる |
(exp,v5r) to flash; to be flashing; to be flashy |
びちゃびちゃ see styles |
bichabicha びちゃびちゃ |
(adj-na,adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; dabbling |
ぶつかり合い see styles |
butsukariai ぶつかりあい |
collision; clashing |
ぼちゃぼちゃ see styles |
bochabocha ぼちゃぼちゃ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound |
リストカット see styles |
risutokatto リストカット |
(noun/participle) wrist cutting; slashing one's wrists |
切った張った see styles |
kittahatta きったはった |
(exp,adj-no) violent (fight); slashing and striking; hand-to-hand |
Variations: |
kentsuku けんつく |
(kana only) (See 剣突を食わす) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down |
Variations: |
potto; potto ポッと; ぽっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slightly (blushing); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (getting bright, flaring up, flashing on, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) distractedly |
リスト・カット see styles |
risuto katto リスト・カット |
(noun/participle) wrist cutting; slashing one's wrists |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
Variations: |
soumatou / somato そうまとう |
(1) revolving lantern; (2) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes) |
ポケモンショック see styles |
pokemonshokku ポケモンショック |
Pokemon seizure incident (Dec. 16, 1997) (wasei: Pokemon shock); incident in which flashing lights in a Pokemon episode induced seizures in hundreds of viewers; (ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers) |
まなじりを決して see styles |
manajiriokesshite まなじりをけっして |
(expression) with one's eyes flashing |
Variations: |
tataki(p); tataki(p) たたき(P); タタキ(P) |
(1) {food} finely chopped fish or meat (sometimes seared first); mince; (n,n-suf) (2) hitting (e.g. a drum); striking; beating; person who strikes something; (suffix noun) (3) (See 日本叩き) bashing; criticizing; attacking; (4) (slang) robbery; extortion; (5) (abbreviation) {bus} (See たたき台・2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan; (6) (hist) whipping (Edo-period punishment); lashing; flogging |
Variations: |
kesagake けさがけ |
(1) (See 袈裟) wearing a kasaya; wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (2) (See 袈裟切り) slashing (someone) with a sword diagonally from the shoulder |
Variations: |
gachitto; gachitto ガチッと; がちっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) with a clashing or clanging sound |
Variations: |
zabuzabu; zabuzabu ざぶざぶ; ザブザブ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; sloshing |
Variations: |
chikachika; chikachika チカチカ; ちかちか |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; flashing on and off; twinkling; glittering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly (bright); painfully (bright); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) prickling (pain) |
Variations: |
pashari; pashari パシャリ; ぱしゃり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a camera shutter; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See パシャン) sound of water splashing |
Variations: |
pishari; pishari ぴしゃり; ピシャリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.) |
ポケモン・ショック see styles |
pokemon shokku ポケモン・ショック |
Pokemon seizure incident (Dec. 16, 1997) (wasei: Pokemon shock); incident in which flashing lights in a Pokemon episode induced seizures in hundreds of viewers; (ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers) |
Variations: |
chouchouhasshi / chochohasshi ちょうちょうはっし |
(adv-to,adj-no) (1) (yoji) with (the sound of) clashing swords; (adv-to,adj-no) (2) (yoji) (arguing) fiercely; heatedly; vehemently |
Variations: |
kesagiri けさぎり |
slashing (someone) with a sword diagonally from the shoulder |
コズミックボーリング see styles |
kozumikkubooringu コズミックボーリング |
cosmic bowling; bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights |
ちゃんちゃんばらばら see styles |
chanchanbarabara ちゃんちゃんばらばら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clashing of swords; (2) (onomatopoeic or mimetic word) fight; brawl; scuffle |
コズミック・ボーリング see styles |
kozumikku booringu コズミック・ボーリング |
cosmic bowling; bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights |
Variations: |
chouchou / chocho ちょうちょう |
(adv,adv-to) (sound of) hitting repeatedly; pummelling; clashing; clacking; clicking (e.g. of go stones) |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; stone skimming; skipping stones; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
Variations: |
gyakugire(逆gire); gyakugire(逆切re, 逆gire) ぎゃくギレ(逆ギレ); ぎゃくぎれ(逆切れ, 逆ぎれ) |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See キレる) snapping back (at someone); lashing out (despite being in the wrong); counterblast; counteroffensive; backlash |
Variations: |
tobikiri とびきり |
(adj-no,n) (1) (kana only) best; extra-fine; superfine; unequalled; (n,adv) (2) (kana only) exceptionally; extraordinarily; by far; (3) (orig. meaning) jumping and slashing (e.g. at an enemy) |
Variations: |
bishabisha; bishabisha ビシャビシャ; びしゃびしゃ |
(can be adjective with の) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; slushy; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; sloshing |
Variations: |
bukkake ぶっかけ |
(1) (kana only) (slang) splashing on; splashing at; (2) (See ぶっかけそば) dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba); (3) (vulgar) bukkake (ejaculation onto someone's face) |
Variations: |
amajimai あまじまい |
waterproofing (of a building); flashing; weathering |
Variations: |
manajiriokesshite まなじりをけっして |
(expression) with one's eyes flashing |
Variations: |
risutokatto; risuto katto リストカット; リスト・カット |
(noun/participle) wrist cutting (wasei: wrist cut); slashing one's wrists |
Variations: |
jabujabu(p); jabujabu じゃぶじゃぶ(P); ジャブジャブ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splashing (water); splashing about; with a splash; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously; generously (e.g. pouring sauce); plenty; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) greatly (using or making money) |
Variations: |
tobikiri とびきり |
(adj-no,n) (1) (kana only) best; extra-fine; superfine; unequalled; (n,adv) (2) (kana only) exceptionally; extraordinarily; by far; (3) (orig. meaning) jumping and slashing (e.g. at an enemy) |
Variations: |
pokemonshokku; pokemon shokku ポケモンショック; ポケモン・ショック |
(ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers) |
Variations: |
sankyuuhazaado; sankyuu hazaado / sankyuhazado; sankyu hazado サンキューハザード; サンキュー・ハザード |
(exp,n) (colloquialism) thanking another driver by flashing one's hazard lights (eng: thank you hazard) |
Variations: |
aiirenai / airenai あいいれない |
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
Variations: |
kozumikkubooringu; kozumikku booringu コズミックボーリング; コズミック・ボーリング |
cosmic bowling; bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights |
Variations: |
kesagiri けさぎり |
slashing (someone) with a sword diagonally from the shoulder |
Variations: |
nadegiri なでぎり |
(1) slashing (with the blade pressed against the object); (2) mowing down (the enemy); cutting down (one after the other); (3) clean sweep; sweeping conquest |
Variations: |
chouchouhasshi / chochohasshi ちょうちょうはっし |
(adv-to,adj-no) (1) (yoji) with (the sound of) clashing swords; (adv-to,adj-no) (2) (yoji) (arguing) fiercely; heatedly; vehemently |
Variations: |
pochapocha; chapochapo; bochabocha; pichapicha; pachapacha; chapochapo; bachabacha; pichapicha ぽちゃぽちゃ; ちゃぽちゃぽ; ぼちゃぼちゃ; ぴちゃぴちゃ; パチャパチャ; チャポチャポ; バチャバチャ; ピチャピチャ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splashing (water); (adv,adv-to,vs) (2) (ぽちゃぽちゃ only) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 99 results for "Lashi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.