There are 378 total results for your Kyoto-Shi search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西陣 see styles |
nishijin にしじん |
(place-name, surname) Nishijin (district in Kyoto) |
近国 see styles |
kingoku きんごく |
(1) neighboring country; neighbouring country; (2) (hist) provinces close to Kyoto (under ritsuryō system); (surname) Chikakuni |
近畿 see styles |
kinki きんき |
Kinki (region around Osaka, Kyoto, Nara); (place-name, surname) Kinki |
道県 see styles |
douken / doken どうけん |
(See 都道府県) prefectures (of Japan, excl. Tokyo, Osaka and Kyoto); Hokkaido and other prefectures |
還都 see styles |
kanto かんと |
return of government (to Kyoto); making former capital (esp. Kyoto) the capital again |
郷党 see styles |
kyoutou / kyoto きょうとう |
people from one's hometown |
都県 see styles |
token とけん |
(See 都道府県) prefectures (of Japan, excl. Kyoto, Osaka and Hokkaido); Tokyo and other prefectures |
鏡筒 see styles |
kyoutou / kyoto きょうとう |
lens-barrel; lens tube (e.g. of a telescope) |
長歌 see styles |
chouka; nagauta / choka; nagauta ちょうか; ながうた |
(1) (See 短歌) traditional Japanese poem with verses of five and seven morae repeated at least three times, usu. ending with a verse of seven; (2) (ながうた only) (See 長唄) long epic song with shamisen accompaniment (developed in Kyoto in the late 16th century) |
門跡 门迹 see styles |
mén jī men2 ji1 men chi monzeki もんぜき |
(head priest of) temple formerly led by founder of sect; temple in which resided a member of nobility or imperial family; (head priest of) Honganji (temple in Kyoto); (place-name) Monzeki gate tracks |
関西 see styles |
kansai(p); kansei(ok); kanzei(ok) / kansai(p); kanse(ok); kanze(ok) かんさい(P); かんせい(ok); かんぜい(ok) |
(1) Kansai; region consisting of Osaka, Kobe, Kyoto and surrounding prefectures; (2) Kansai; south-western half of Japan (during the feudal era); (surname) Sekinishi |
驚倒 see styles |
kyoutou / kyoto きょうとう |
(n,vs,vi) being very surprised; being utterly astonished; being shocked |
お晩彩 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(irregular kanji usage) (kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お晩菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
お番菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
七観音 see styles |
shichikannon しちかんのん |
(1) (See 観世音) the seven forms of Avalokitesvara; (2) the seven Avalokitesvaras of Kyoto; (place-name) Shichikannon |
上方絵 see styles |
kamigatae かみがたえ |
(hist) {art} (See 浮世絵) kamigata-e; ukiyo-e prints from the Kamigata area (modern day Osaka, Kyoto) |
中仙道 see styles |
nakasendou / nakasendo なかせんどう |
Nakasendo (Edo-period Edo-Kyoto highway); (place-name, surname) Nakasendō |
中山道 see styles |
nakasendou / nakasendo なかせんどう |
Nakasendo (Edo-period Edo-Kyoto highway); (place-name) Nakasendō |
二条城 see styles |
nijoujou / nijojo にじょうじょう |
(place-name) Nijo Castle (in Kyoto) |
京アニ see styles |
kyouani / kyoani きょうアニ |
(company) Kyoto Animation Co., Ltd. (abbreviation); (c) Kyoto Animation Co., Ltd. (abbreviation) |
京の水 see styles |
kyounomizu / kyonomizu きょうのみず |
(exp,n) (1) (archaism) water from the capital (Kyoto), rumored to have a whitening effect; (exp,n) (2) (archaism) type of washing lotion from the end of the Edo period |
京の都 see styles |
kyounomiyako / kyonomiyako きょうのみやこ |
(exp,n) (See 京都) Kyoto |
京人形 see styles |
kyouningyou / kyoningyo きょうにんぎょう |
Kyoto doll |
京友禅 see styles |
kyouyuuzen / kyoyuzen きょうゆうぜん |
(See 友禅・ゆうぜん) Kyoyuzen dyeing; Kyoto printed silk |
京童部 see styles |
kyouwarawabe / kyowarawabe きょうわらわべ |
(1) (See 京童・1) Kyoto's children; (2) (See 京童・2) Kyoto's young people, who are noisy and gossiping on the least pretext |
京菓子 see styles |
kyougashi / kyogashi きょうがし |
traditional Kyoto-style confectionery (often used in tea ceremony) |
京言葉 see styles |
kyoukotoba / kyokotoba きょうことば |
(noun - becomes adjective with の) (1) Kyoto pronunciation; (2) Kyoto dialect |
京都人 see styles |
kyoutojin / kyotojin きょうとじん |
Kyotoite; Kyoto person |
京都府 see styles |
jīng dū fǔ jing1 du1 fu3 ching tu fu kyoutofu / kyotofu きょうとふ |
Kyōto prefecture in central Japan Kyoto Prefecture (Kinki area); (place-name) Kyōto Prefecture |
京都賞 see styles |
kyoutoshou / kyotosho きょうとしょう |
Kyoto Prize |
京都駅 see styles |
kyoutoeki / kyotoeki きょうとえき |
(st) Kyōto Station |
京野菜 see styles |
kyouyasai / kyoyasai きょうやさい |
{food} Kyoto vegetables; vegetables traditionally grown in and around Kyoto |
京阪奈 see styles |
keihanna / kehanna けいはんな |
(kana only) Kyoto-Osaka-Nara; (place-name) Keihanna |
京阪神 see styles |
keihanshin / kehanshin けいはんしん |
Kyoto, Osaka and Kobe; (place-name) Keihanshin |
今日人 see styles |
kyouto / kyoto きょうと |
(personal name) Kyōto |
八つ橋 see styles |
yatsubashi やつばし |
(1) type of sweet made with bean paste (local delicacy in Kyoto); cinnamon-seasoned cracknel (cookie); (2) zigzag bridge; (surname) Yatsubashi |
南禅寺 see styles |
nanzenji なんぜんじ |
(place-name) Nanzenji Temple (in Kyoto) |
回峰行 see styles |
kaihougyou / kaihogyo かいほうぎょう |
{Buddh} thousand-day walk through the mountains from Hieizan to the old Imperial Palace in Kyoto (ascetic practice of the Tendai sect) |
在国衆 see styles |
zaikokushuu / zaikokushu ざいこくしゅう |
(hist) feudal lord who did not leave his domains to meet the shogun in Kyoto (during the Muromachi period) |
地蔵盆 see styles |
jizoubon / jizobon じぞうぼん |
Jizo Festival; child-focused religious festival, in which Jizo statues are decorated, esp. in Kyoto; held on August 23-24 |
墨染寺 see styles |
bokusenji ぼくせんじ |
(place-name) Bokusenji (temple in Kyōto) |
大原女 see styles |
oharame; ooharame おはらめ; おおはらめ |
woman peddler in Kyoto from Ohara (typically with a bundle of sticks, etc. on her head) |
大文字 see styles |
oomoji(p); daimonji おおもじ(P); だいもんじ |
(1) (おおもじ only) (See 小文字・1) uppercase letter; capital letter; (2) large character; large writing; (3) (だいもんじ only) the (kanji) character "dai" meaning "big"; (4) (だいもんじ only) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on August 16 each year; (place-name, surname) Daimonji |
大法院 see styles |
taihouin / taihoin たいほういん |
(1) (place) Daihōin (temple in Kyoto); Daihō-in; (2) (organization) Supreme Court (of Korea); (place-name) Daihōin (temple in Kyoto); Daihō-in; (o) Supreme Court (of Korea) |
天橋立 天桥立 see styles |
tiān qiáo lì tian1 qiao2 li4 t`ien ch`iao li tien chiao li amanohashidate あまのはしだて |
Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan (place-name) Amanohashidate |
Variations: |
ebisu えびす |
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian |
女正月 see styles |
onnashougatsu / onnashogatsu おんなしょうがつ |
(hist) (See 小正月) 15th day of the New Year (when women would belatedly do their New Year's greetings or go back to their parents' homes; in Kyoto and Osaka) |
宇治茶 see styles |
ujicha うじちゃ |
Uji-cha; prized Japanese green tea cultivated around Uji, Kyoto |
小京都 see styles |
shoukyouto / shokyoto しょうきょうと |
Little Kyoto; small town with historical features reminiscent of Kyoto; (place-name) Shoukyōto |
尾越峠 see styles |
ogosetouge / ogosetoge おごせとうげ |
(place-name) Ogose Pass (nr Kyoto) |
山法師 see styles |
yamahoushi / yamahoshi やまほうし |
warrior monks from Enryaku temple at Mt. Hiei in Kyoto |
平安京 see styles |
heiankyou / heankyo へいあんきょう |
(hist) Heian-kyō; former name of Kyoto, capital city of Japan from 794 to 1869; (place-name) Heiankyō |
平等院 see styles |
píng děng yuàn ping2 deng3 yuan4 p`ing teng yüan ping teng yüan byoudouin / byodoin びょうどういん |
(place-name) Byodo-in (temple in Kyoto) Byōdōin |
府民税 see styles |
fuminzei / fuminze ふみんぜい |
(See 県民税) prefectural residents' tax (in Kyoto or Osaka) |
府知事 see styles |
fuchiji ふちじ |
(See 県知事) prefectural governor (of Osaka or Kyoto) |
府議会 see styles |
fugikai ふぎかい |
prefectural assembly (in Kyoto or Osaka) |
延暦寺 see styles |
enryakuji えんりゃくじ |
(place-name) Enryaku-ji (temple in Kyoto) |
御晩菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
御火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御火焼 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御番菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
慈照寺 see styles |
cí zhào sì ci2 zhao4 si4 tz`u chao ssu tzu chao ssu jishouji / jishoji じしょうじ |
Jishōji in northeast Kyōto 京都, Japan, the official name of Ginkakuji or Silver pavilion 銀閣寺|银阁寺[yin2 ge2 si4] (personal name) Jishouji |
新撰組 see styles |
shinsengumi しんせんぐみ |
Shinsengumi; shogunate police and military force located in Kyoto and dedicated to suppressing anti-shogunate activities (Edo period); (person) Shinsengumi |
新選組 see styles |
shinsengumi しんせんぐみ |
Shinsengumi; shogunate police and military force located in Kyoto and dedicated to suppressing anti-shogunate activities (Edo period); (person) Shinsengumi |
時代祭 see styles |
jidaimatsuri じだいまつり |
Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22); Jidai Festival |
東下り see styles |
azumakudari あずまくだり |
(hist) travelling east (esp. to Edo) from Kyoto |
東海道 see styles |
toukaidou / tokaido とうかいどう |
(hist) Tokaido (Edo-period Edo-Kyoto highway); (place-name) Tōkaidō |
柴漬け see styles |
shibazuke しばづけ |
(food term) Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves |
桂離宮 see styles |
katsurarikyuu / katsurarikyu かつらりきゅう |
(place-name) Katsura Imperial Villa (in Kyoto) |
比叡山 see styles |
bǐ ruì shān bi3 rui4 shan1 pi jui shan hieizan / hiezan ひえいざん |
Mt. Hiei (in Kyoto); (place-name) Hieizan (Mount Hiei) (nr Kyoto) Hieizan |
Variations: |
raku らく |
(archaism) the capital (esp. Kyoto) |
清水寺 see styles |
qīng shuǐ sì qing1 shui3 si4 ch`ing shui ssu ching shui ssu seisuiji / sesuiji せいすいじ |
Kiyomizu temple in east Kyōto 京都, Japan (personal name) Seisuiji |
火焚き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
火焼き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
犬矢来 see styles |
inuyarai いぬやらい |
short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage) |
知恩院 see styles |
zhī ēn yuàn zhi1 en1 yuan4 chih en yüan chionin ちおんいん |
(place-name) Chion-in Temple (in Kyoto) Chion-in |
祇園会 see styles |
gione ぎおんえ |
(See 祇園祭) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
祇園祭 see styles |
gionmatsuri ぎおんまつり |
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th); (ev) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
神護寺 神护寺 see styles |
shén hù sì shen2 hu4 si4 shen hu ssu jingoji じんごじ |
(place-name) Jingoji (temple in Kyoto) Jingoji |
竜安寺 see styles |
ryouanji / ryoanji りょうあんじ |
(place-name) Ryōanji (temple in Kyoto) |
紫宸殿 see styles |
shishinden ししんでん shishiiden / shishiden ししいでん |
Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.) |
紫震殿 see styles |
shishinden ししんでん shishiiden / shishiden ししいでん |
(out-dated kanji) Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.) |
羅城門 see styles |
rajoumon / rajomon らじょうもん |
(place-name) Rajōmon (gate in old Kyōto) |
羅生門 罗生门 see styles |
luó shēng mén luo2 sheng1 men2 lo sheng men rashoumon / rashomon らしょうもん |
Rashomon, Japanese novel and movie; (fig.) situation where conflicting interpretations of the same event obscure the truth; unsolvable case (1) (place) Rashōmon (gate in old Kyoto); (2) (work) Rashōmon (story by Akutagawa, film by Kurosawa); (place-name) Rashōmon (gate in old Kyoto); (wk) Rashōmon (story by Akutagawa, film by Kurosawa) |
花の都 see styles |
hananomiyako はなのみやこ |
(exp,n) (1) the gay city (of Paris); capital of flowers; (exp,n) (2) Kyoto |
葵祭り see styles |
aoimatsuri あおいまつり |
Aoi Festival (Kyoto, May 15); Aoi Matsuri |
虫籠窓 see styles |
mushikomado むしこまど |
(See 虫籠格子) window with an ultra-fine lattice (often on upper floors of traditional buildings, e.g. Kyoto townhouses) |
蛤御門 see styles |
hamagurigomon はまぐりごもん |
(place-name) Haguri Gomon (gate on the west side of the Kyoto imperial garden) |
西京漬 see styles |
saikyouzuke / saikyozuke さいきょうづけ |
fish pickled in sweet Kyoto-style miso |
西京焼 see styles |
saikyouyaki / saikyoyaki さいきょうやき |
(food term) Kyoto-style grilled fish; fish slices pickled overnight in Kyoto-style sweet white bean paste, then grilled |
迎賓館 see styles |
geihinkan / gehinkan げいひんかん |
(1) reception hall (esp. for visiting state dignitaries); guest house; (2) State Guest House (esp. Akasaka palace, also guest house in Kyoto); (place-name) Geihinkan |
近畿圏 see styles |
kinkiken きんきけん |
wider Kinki region (Osaka, Kyoto, Nara, Shiga, Wakayama and Fukui prefectures); wider Kansai area |
都踊り see styles |
miyakoodori みやこおどり |
dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district |
都道県 see styles |
todouken / todoken とどうけん |
(See 都道府県) prefectures (of Japan, excl. Osaka and Kyoto) |
金閣寺 金阁寺 see styles |
jīn gé sì jin1 ge2 si4 chin ko ssu kinkakuji きんかくじ |
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4] (1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima) Temple of the Golden Pavilion |
銀閣寺 银阁寺 see styles |
yín gé sì yin2 ge2 si4 yin ko ssu ginkakuji ぎんかくじ |
Ginkaku-ji or Silver Pavilion in Kyoto 京都[Jing1 du1], Japan, officially called Jishōji 慈照寺[Ci2 zhao4 si4] (place-name) Ginkakuji (Silver Pavilion in Kyoto) |
陸援隊 see styles |
rikuentai りくえんたい |
(hist) Rikuentai; anti-shogunate army formed in Kyoto in 1867 by Nakaoka Shintarō |
青蓮院 see styles |
shourenin / shorenin しょうれんいん |
(place-name) Shouren'in (temple in Kyoto) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kyoto-Shi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.