Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 28061 total results for your Karma - Cause and Effect search. I have created 281 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

反し

see styles
 kaeshi
    かえし
(1) reversal; return; (2) return gift; return favour (favor); (3) barb (on a fishing hook); (4) mixture of soy sauce, sugar and mirin

反側


反侧

see styles
fǎn cè
    fan3 ce4
fan ts`e
    fan tse
 hansoku
    はんそく
to toss and turn
(n,vs,vi) turning over in bed

反切

see styles
fǎn qiè
    fan3 qie4
fan ch`ieh
    fan chieh
 hansetsu
    はんせつ
traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone
fanqie; traditional Chinese spelling system in which two characters are used: the first one for the onset, the second one for rhyme and tone
The system of indicating the initial and final sounds of a character by two others, ascribed to Sun Yen 孫炎 in the third century A D., arising out of the translit. of Sanskrit terms in Buddhist translation.

反坐

see styles
fǎn zuò
    fan3 zuo4
fan tso
to sentence the accuser (and free the falsely accused defendant)

反清

see styles
fǎn qīng
    fan3 qing1
fan ch`ing
    fan ching
anti-Qing; refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]

反覆


反复

see styles
fǎn fù
    fan3 fu4
fan fu
 honpuku
    はんぷく
repeatedly; over and over; to upend; unstable; to come and go; (of an illness) to return
(noun/participle) repetition; iteration; recursion; recurrence; recapitulation
start over again

収支

see styles
 shuushi / shushi
    しゅうし
income and expenditure

収束

see styles
 shuusoku / shusoku
    しゅうそく
(n,vs,adj-no) (1) conclusion; resolution; firming up (plans, etc.); coming together; returning to normal; (n,vs,adj-no) (2) gathering and bundling; (n,vs,adj-no) (3) {math} (ant: 発散・4) convergence; (n,vs,adj-no) (4) (See 集束) focusing (e.g. light); convergence

収骨

see styles
 shuukotsu / shukotsu
    しゅうこつ
(n,vs,vt,vi) (1) collecting bones and remains (e.g. on a battlefield); (n,vs,vt,vi) (2) putting cremated remains in an urn

取戒

see styles
qǔ jiè
    qu3 jie4
ch`ü chieh
    chü chieh
To receive, or accept, the commandments, or rules; a disciple; the beginner receives the first five, the monk, nun, and the earnest laity proceed to the reception of eight, the fully ordained accepts the ten. The term is also applied by the esoteric sects to the reception of their rules on admission.

取持

see styles
qǔ chí
    qu3 chi2
ch`ü ch`ih
    chü chih
To receive and retain, or hold on to, or keep (the Buddha's teaching).

取捨


取舍

see styles
qǔ shě
    qu3 she3
ch`ü she
    chü she
 shusha
    しゅしゃ
to select; to make one's choice; to decide what to accept and what to reject
(noun, transitive verb) adoption or rejection; selection; choice; option
selecting and rejecting

取業

see styles
qǔ yè
    qu3 ye4
ch`ü yeh
    chü yeh
Duties of the receiver of the rules; also to receive the results or karma of one's deeds.

取與


取与

see styles
qǔ yǔ
    qu3 yu3
ch`ü yü
    chü yü
 shuyo
The producing seed is called 取果, that which it gives, or produces, is called 與果.

取舍

see styles
qǔ shè
    qu3 she4
ch`ü she
    chü she
 shusha
selecting and rejecting

受口

see styles
 ukeguchi
    うけぐち
(1) mouth with a protruding lower lip and jaw; (2) socket; receiving window; slot; mouth with a protruding lower lip and jaw; (place-name) Ukeguchi

受命

see styles
shòu mìng
    shou4 ming4
shou ming
 jumei / jume
    じゅめい
ordained or appointed to a post; to benefit from counsel
(n,vs,vi) (1) receiving an order; commission; (n,vs,vi) (2) (hist) (See 天命・1) receiving a mandate from heaven and becoming an emperor (in China)
to live

受封

see styles
shòu fēng
    shou4 feng1
shou feng
to receive fief and title; to be enfeoffed; (fig.) to be rewarded by the emperor

受想

see styles
shòu xiǎng
    shou4 xiang3
shou hsiang
 ju sō
sensation and perception

受持

see styles
shòu chí
    shou4 chi2
shou ch`ih
    shou chih
 juji
    じゅじ
to accept and maintain faith (Buddhism)
remembering (and honoring) the teachings of Buddha
to uphold

受授

see styles
 juju
    じゅじゅ
(irregular kanji usage) (noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands

受行

see styles
shòu xíng
    shou4 xing2
shou hsing
 jugyō
to receive and put into practice

受誦


受诵

see styles
shòu sòng
    shou4 song4
shou sung
 jushō
to receive and recite (the Buddha's teaching)

受護


受护

see styles
shòu hù
    shou4 hu4
shou hu
 jugo
to accept and continually observe [the precepts]

受隨


受随

see styles
shòu suí
    shou4 sui2
shou sui
 juzui
To receive the rules and follow them out 受體隨行.

叙事

see styles
 joji
    じょじ
(ant: 叙情・じょじょう) narration; description of things and facts

叙賜

see styles
 joshi
    じょし
(noun/participle) distributing ranks, rewards and pensions

叛服

see styles
 hanpuku
    はんぷく
disobedience and obedience; defiance and compliance

口四

see styles
kǒu sì
    kou3 si4
k`ou ssu
    kou ssu
 kushi
The four evils of the mouth, lying, double tongue, ill words, and exaggeration; cf. 十惡.

口寄

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler

口忍

see styles
kǒu rěn
    kou3 ren3
k`ou jen
    kou jen
 kunin
Patience of the mouth, uttering no rebuke under insult or persecution; there are similarly 身忍 and 意忍.

口業


口业

see styles
kǒu yè
    kou3 ye4
k`ou yeh
    kou yeh
 kugō
語業 One of the 三業. (1) The work of the mouth, i.e. talk, speech. (2) The evil karma produced by the mouth, especially from lying, double-tongue, ill words, and exaggeration.

口耳

see styles
 kouji / koji
    こうじ
mouth and ear

口腹

see styles
kǒu fù
    kou3 fu4
k`ou fu
    kou fu
 koufuku / kofuku
    こうふく
(fig.) food
(1) appetite; (2) distinction between what is thought and what is said

口鼻

see styles
kǒu bí
    kou3 bi2
k`ou pi
    kou pi
mouth and nose; (an animal's) snout

口齒


口齿

see styles
kǒu chǐ
    kou3 chi3
k`ou ch`ih
    kou chih
mouth and teeth; enunciation; to articulate; diction; age (of cattle, horses etc)

古丈

see styles
gǔ zhàng
    gu3 zhang4
ku chang
Guzhang County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]

古今

see styles
gǔ jīn
    gu3 jin1
ku chin
 kokon(p); kokin(ok)
    ここん(P); こきん(ok)
then and now; ancient and modern
(noun - becomes adjective with の) ancient and modern times; all ages; past and present; (surname) Kokon
Ancient and modern.

古文

see styles
gǔ wén
    gu3 wen2
ku wen
 komon
    こもん
old language; the Classics; Classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose; Classical Chinese as a school subject
(abbreviation) (rare) kanji

古樸


古朴

see styles
gǔ pǔ
    gu3 pu3
ku p`u
    ku pu
simple and unadorned (of art, architecture etc)

古箏


古筝

see styles
gǔ zhēng
    gu3 zheng1
ku cheng
 kosou / koso
    こそう
guzheng (large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times)
Guzheng (type of ancient Chinese zither)

古美

see styles
 furubi
    ふるび
treating a metal surface to make it look worn and aged; antique finish

古諾


古诺

see styles
gǔ nuò
    gu3 nuo4
ku no
Gounod (name); Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer

古音

see styles
gǔ yīn
    gu3 yin1
ku yin
 koon
    こおん
ancient (esp. pre-Qin) pronunciation of a Chinese character; classical speech sounds
ko-on; ancient reading; reading of a kanji based on Zhou, Han and Wei dynasty Chinese

古龍


古龙

see styles
gǔ lóng
    gu3 long2
ku lung
Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter

句法

see styles
jù fǎ
    ju4 fa3
chü fa
 kuhou / kuho
    くほう
syntax
(1) (See 句形・1) conventions to be followed in composing Japanese poetry; phraseology; diction; (2) (See 句形・2) rules of grammar and syntax when reading kanbun in Japanese

句節

see styles
 kusetsu
    くせつ
phrases and clauses

句読

see styles
 kutou / kuto
    くとう
(1) breaks and pauses (in a sentence); (2) (abbreviation) (See 句読点) punctuation; (3) way of reading (esp. kanbun)

句讀


句读

see styles
jù dòu
    ju4 dou4
chü tou
pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used); punctuation; periods and commas; sentences and phrases

句逗

see styles
jù dòu
    ju4 dou4
chü tou
 kutō
punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used); period 句號|句号 and comma 逗號|逗号; sentences and phrases
punctuations (or divisions) into sentences and phrases

另開


另开

see styles
lìng kāi
    ling4 kai1
ling k`ai
    ling kai
to break up; to divide property and live apart; to start on a new (path)

叨嘮


叨唠

see styles
dāo lao
    dao1 lao5
tao lao
to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag

只見


只见

see styles
zhǐ jiàn
    zhi3 jian4
chih chien
 tadami
    ただみ
to see (the same thing) over and over again; to see, to one's surprise, (something happen suddenly)
(place-name, surname) Tadami

叫喚


叫唤

see styles
jiào huan
    jiao4 huan5
chiao huan
 kyōkan
    きょうかん
to cry out; to bark out a sound
(noun/participle) shout; scream
To cry, wail, raurava, hence the fourth and fifth hot hells, v. 呌.

叫牌

see styles
jiào pái
    jiao4 pai2
chiao p`ai
    chiao pai
to bid (bridge and similar card games)

叫響


叫响

see styles
jiào xiǎng
    jiao4 xiang3
chiao hsiang
to gain fame and success

召人

see styles
 meshiudo; meshuudo / meshiudo; meshudo
    めしうど; めしゅうど
(1) (See 歌会始) person specially invited to compose and recite a poem at the Imperial New Year's Poetry Reading; (2) (hist) person employed by the Imperial Court to compile anthologies of waka poetry; (3) (hist) (See 舞楽) person summoned to perform bugaku (for the nobility)

叮嚀


叮咛

see styles
dīng níng
    ding1 ning2
ting ning
 teinei / tene
    ていねい
to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently
(noun or adjectival noun) (1) polite; courteous; civil; (2) careful; close; thorough; conscientious

叮囑


叮嘱

see styles
dīng zhǔ
    ding1 zhu3
ting chu
to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again

可否

see styles
kě fǒu
    ke3 fou3
k`o fou
    ko fou
 kahi
    かひ
is it possible or not?
(noun - becomes adjective with の) (1) propriety; right and wrong; advisability; possibility; (noun - becomes adjective with の) (2) pro and con; ayes and noes

台南

see styles
tái nán
    tai2 nan2
t`ai nan
    tai nan
 tainan
    たいなん
Tainan, a city and special municipality in southwest Taiwan
(place-name) Tainan (Taiwan)

台東


台东

see styles
tái dōng
    tai2 dong1
t`ai tung
    tai tung
 daihigashi
    だいひがし
Taidong or Taitung city and county in Taiwan
(place-name) Daihigashi

台胴

see styles
 daidou / daido
    だいどう
{archit} dado (part of a pedestal between the base and the cornice)

台衡

see styles
tái héng
    tai2 heng2
t`ai heng
    tai heng
 Tai-Kō
The school of Tai-Heng, or Tai and Heng; Tai is Tiantai. i. e. Zhiyi 智顗 its founder, Heng is 衡嶽 the Hengyue monastery, i. e. a term for Huisi 慧思 the teacher of Zhiyi.

史伝

see styles
 shiden
    しでん
history and biography; historical material

右前

see styles
 migimae
    みぎまえ
front right; front and right; before and right; right side under (clothing)

右奥

see styles
 migioku
    みぎおく
(noun - becomes adjective with の) (See 左奥) rear right (corner, etc.); on the right and at the end; right-hand side and at the back

右左

see styles
 migihidari
    みぎひだり
right and left; (surname, given name) Usa

号令

see styles
 gourei / gore
    ごうれい
(n,vs,vt,vi) (1) order (esp. to a number of people); command; (n,vs,vt,vi) (2) ritual of bowing at start and end of school class

吃住

see styles
chī zhù
    chi1 zhu4
ch`ih chu
    chih chu
food and lodging; to stay (at some place) and eat meals (there)

吃喝

see styles
chī hē
    chi1 he1
ch`ih ho
    chih ho
to eat and drink; food and drink

吃瓜

see styles
chī guā
    chi1 gua1
ch`ih kua
    chih kua
(neologism c. 2016) (slang) to watch an entertaining spectacle from the sidelines and-or engage in gossip about it

吃穿

see styles
chī chuān
    chi1 chuan1
ch`ih ch`uan
    chih chuan
food and clothing

吃請


吃请

see styles
chī qǐng
    chi1 qing3
ch`ih ch`ing
    chih ching
to be a guest at a dinner party; to be wined and dined (as a bribe)

各位

see styles
gè wèi
    ge4 wei4
ko wei
 kakui
    かくい
everybody; all (guests, colleagues etc); all of you
everyone; each and every one (of you); ladies and gentlemen; (personal name) Kakui

合い

see styles
 ai
    あい
(1) (abbreviation) between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing; (suffix) (2) together; (3) condition; situation; state; (4) -ish

合挽

see styles
 aibiki
    あいびき
beef and pork ground together

合散

see styles
hé sàn
    he2 san4
ho san
 gōsan
combination and dispersion

合服

see styles
 aifuku
    あいふく
between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing

合編


合编

see styles
hé biān
    he2 bian1
ho pien
to compile in collaboration with; to merge and reorganize (army units etc)

合葬

see styles
hé zàng
    he2 zang4
ho tsang
 gassou; gousou / gasso; goso
    がっそう; ごうそう
to bury husband and wife together; joint interment
(noun/participle) joint burial; group burial; burying together

合譬

see styles
hé pì
    he2 pi4
ho p`i
    ho pi
 gōhi
agreement between the explanation and the metaphor

合音

see styles
hé yīn
    he2 yin1
ho yin
 gouon / goon
    ごうおん
backup vocal (music); (phonetic) contraction
long "o" vowel arising from combination of the "o" and "u" or "e" and "u" sounds

合鴨

see styles
 aigamo
    あいがも
cross between a mallard and domestic duck

吉備

see styles
 kibi
    きび
(hist) Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces); (place-name, surname) Kibi

吉凶

see styles
jí xiōng
    ji2 xiong1
chi hsiung
 kikkyou / kikkyo
    きっきょう
good and bad luck (in astrology)
good or bad luck; fortune
fortune and misfortune

吉列

see styles
jí liè
    ji2 lie4
chi lieh
breaded and fried cutlet (loanword via Cantonese)

吉庶

see styles
jí shù
    ji2 shu4
chi shu
 kissha
(or 吉遮 or 吉蔗); 訖利多; 訖栗著 kṛtyā; a demon, or class of demons, yakṣa and human; explained by 起尸鬼 a corpse raising demon.

吉拜

see styles
jí bài
    ji2 bai4
chi pai
 kichihai
salutation by nodding once, and then touching one's head to the ground

吉田

see styles
jí tián
    ji2 tian2
chi t`ien
    chi tien
 raide
    らいで
Yoshida (Japanese surname and place name)
(surname) Raide

吉祥

see styles
jí xiáng
    ji2 xiang2
chi hsiang
 kisshou; kichijou / kissho; kichijo
    きっしょう; きちじょう
lucky; auspicious; propitious
lucky omen; happy; auspicious; (personal name) Yoshizaki
Auspicious, fortunate, tr. of the name of Lakṣmī, the goddess of fortune. See next, also 室利 and 尸里.

吉野

see styles
jí yě
    ji2 ye3
chi yeh
 yoshino
    よしの
Yoshino (Japanese surname and place name)
(p,s,f) Yoshino

吉首

see styles
jí shǒu
    ji2 shou3
chi shou
Jishou, county-level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Henan

吊打

see styles
diào dǎ
    diao4 da3
tiao ta
to hang sb up and beat him; (fig.) (slang) to own (one's opponent); to thoroughly dominate

吊書

see styles
 tsurisho
    つりしょ
    tsurigaki
    つりがき
family chart and personal history

同一

see styles
tóng yī
    tong2 yi1
t`ung i
    tung i
 douitsu / doitsu
    どういつ
identical; the same
(adj-no,adj-na) (1) identical; same; one and the same; equal; (adj-no,adj-na) (2) fair; equal treatment; without discrimination
same

同事

see styles
tóng shì
    tong2 shi4
t`ung shih
    tung shih
 douji / doji
    どうじ
colleague; co-worker; CL:個|个[ge4],位[wei4]
the same event; no change (on the stock market); (female given name) Douji
samānārthatā, working together (with and for others); one of the 四攝法.

同妻

see styles
tóng qī
    tong2 qi1
t`ung ch`i
    tung chi
(neologism c. 2009) wife of a gay man (the man may marry to conform with social expectations, and the woman often enters the marriage not knowing he is gay)

同異


同异

see styles
tóng yì
    tong2 yi4
t`ung i
    tung i
 doui / doi
    どうい
similarities and differences
similarities and differences

同録

see styles
 douroku / doroku
    どうろく
(abbreviation) (See 同時録音) simultaneous recording (of image and sound)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Karma - Cause and Effect" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary