There are 28061 total results for your Karma - Cause and Effect search. I have created 281 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伝録 see styles |
denroku でんろく |
(noun/participle) (rare) reciting something and then recording it; recording of something that has been recited |
伯亜 see styles |
hakua はくあ |
(bra:) Brazil and Argentina; Brazilian-Argentine |
伯仲 see styles |
hakuchuu / hakuchu はくちゅう |
(n,vs,vi) (1) being evenly matched; being equal with; being on a par with; being well contested; (2) (archaism) (orig. meaning) eldest and second eldest brother; older and younger brother; (place-name) Hakuchuu |
伯樂 伯乐 see styles |
bó lè bo2 le4 po le |
Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period); a good judge of talent; talent scout |
伯耆 see styles |
houki / hoki ほうき |
(hist) Hōki (former province located in the central and western parts of present-day Tottori Prefecture); (place-name, surname) Houki |
伯顏 伯颜 see styles |
bà yán ba4 yan2 pa yen |
Bayan (name); Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239; Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician |
伶仃 see styles |
líng dīng ling2 ding1 ling ting |
alone and helpless |
伽陀 see styles |
qié tuó qie2 tuo2 ch`ieh t`o chieh to gyada |
伽他 (1) gātha = song; gāthā, a metrical narrative or hymn, with moral purport, described as generally composed of thirty-two characters, and called 孤起頌 a detached stanza, distinguished from geya, 重頌 which repeats the ideas of preceding prose passages. (2) agada as adjective = healthy; as noun = antidote. (3) gata, arrived at, fallen into, or "in a state". |
但空 see styles |
dàn kōng dan4 kong1 tan k`ung tan kung tankū |
Only non-existence, or immateriality, a term used by Tiantai to denote the orthodox Hīnayāna system. 不但空 denotes the 通教 intermediate system between the Hīnayāna and the Mahāyāna; v. 空. |
位勲 see styles |
ikun いくん |
rank and order of merit |
位官 see styles |
ikan いかん |
rank and official position |
低仰 see styles |
dī yǎng di1 yang3 ti yang teigō |
low and high |
低回 see styles |
teikai / tekai ていかい |
(noun/participle) going about immersed or absorbed; pacing back and forth meditatively; being deep in thought |
低徊 see styles |
teikai / tekai ていかい |
(noun/participle) going about immersed or absorbed; pacing back and forth meditatively; being deep in thought |
低昂 see styles |
dī áng di1 ang2 ti ang |
ups and down; rise and fall |
低沉 see styles |
dī chén di1 chen2 ti ch`en ti chen |
(of weather) overcast; gloomy; (of a voice) low and deep; low-spirited; downcast |
低湿 see styles |
teishitsu / teshitsu ていしつ |
(noun or adjectival noun) (See 高燥) low and damp |
低緩 低缓 see styles |
dī huǎn di1 huan3 ti huan |
low and unhurried (voice etc); low and gently sloping (terrain) |
住位 see styles |
zhù wèi zhu4 wei4 chu wei jūi |
Abiding place, one of the ten stages, resting and developing places or abodes of the bodhisattva, which is entered after the stage of belief has been passed; v. 十住; 十地; 地. |
住地 see styles |
zhù dì zhu4 di4 chu ti jūji |
living area; residential area Dwelling-place; abiding place in the Truth, i.e. the acquirement by faith of a self believing in the dharma and producing its fruits. |
住持 see styles |
zhù chí zhu4 chi2 chu ch`ih chu chih juuji / juji じゅうじ |
to administer a monastery Buddhist or Daoist; abbot; head monk (noun/participle) chief priest of temple To dwell and control; the abbot of a monastery; resident superintendent; to maintain, or firmly hold to (faith in the Buddha, etc.). For住持身 v. 佛具十身. |
住果 see styles |
zhù guǒ zhu4 guo3 chu kuo sumika すみか |
(personal name) Sumika Abiding in the fruit; e.g. śrāvakas and pratyekabuddhas who rest satisfied in their attainments and do not strive for Buddhahood; they are known as住果緣覺 or住果羅漢. |
住滅 住灭 see styles |
zhù miè zhu4 mie4 chu mieh jūmetsu |
abiding and disappearance |
住相 see styles |
zhù xiàng zhu4 xiang4 chu hsiang sumiai すみあい |
(surname) Sumiai sthiti; abiding, being, the state of existence, one of the four characteristics of all beings and things, i.e. birth, existence, change (or decay), death (or cessation). |
佐野 see styles |
zuǒ yě zuo3 ye3 tso yeh saya さや |
Sano (Japanese surname and place name) (f,p) Saya |
何々 see styles |
naninani なになに |
(pn,adj-no) (1) such and such (when being vague, placeholder, etc.); this and that; (interjection) (2) What?; What is the matter?; What are the items? |
何も see styles |
nanimo なにも |
(expression) (1) (with neg. verb) (not) anything; (nothing) at all; (not) any; nothing; (expression) (2) (as ...も何も) and everything else; and all; (expression) (3) (as ...なくてもいい, ...ことはない, etc.) (not) at all; (not) in the least; (not) especially; (not) to that extent |
何何 see styles |
naninani なになに |
(pn,adj-no) (1) such and such (when being vague, placeholder, etc.); this and that; (interjection) (2) What?; What is the matter?; What are the items? |
何某 see styles |
nanibou / nanibo なにぼう nanigashi なにがし |
(pn,adj-no) (1) (kana only) certain person; certain amount; Mr So-and-so; (2) (kana only) I (personal pronoun) |
佗び see styles |
wabi わび |
(irregular kanji usage) the beauty to be found in poverty and simplicity; subdued taste; quiet refinement; sober refinement; wabi |
余効 see styles |
yokou / yoko よこう |
aftereffect; after effect |
余波 see styles |
yoha(p); nagori; nagoro(ok) よは(P); なごり; なごろ(ok) |
(1) waves that remain after the wind has subsided; (2) (よは only) after-effect; aftermath |
佛事 see styles |
fó shì fo2 shi4 fo shih butsuji |
Buddha's affairs, the work of transforming all beings; or of doing Buddha-work, e.g. prayers and worship. |
佛國 佛国 see styles |
fó guó fo2 guo2 fo kuo bukkoku |
buddhakṣetra. The country of the Buddha's birth. A country being transformed by a Buddha, also one already transformed; v. 佛土 and 佛刹. |
佛土 see styles |
fó tǔ fo2 tu3 fo t`u fo tu butsudo |
buddhakṣetra. 佛國; 紇差怛羅; 差多羅; 刹怛利耶; 佛刹 The land or realm of a Buddha. The land of the Buddha's birth, India. A Buddha-realm in process of transformation, or transformed. A spiritual Buddha-realm. The Tiantai Sect evolved the idea of four spheres: (1) 同居之國土 Where common beings and saints dwell together, divided into (a) a realm where all beings are subject to transmigration and (b) the Pure Land. (2) 方便有餘土 or 變易土 The sphere where beings are still subject to higher forms of transmigration, the abode of Hīnayāna saints, i.e. srota-āpanna 須陀洹; sakṛdāgāmin 斯陀含; anāgāmin 阿那含; arhat 阿羅漢. (3) 實報無障礙 Final unlimited reward, the Bodhisattva realm. (4) 常寂光土 Where permanent tranquility and enlightenment reign, Buddha-parinirvāṇa. |
佛地 see styles |
fó dì fo2 di4 fo ti butsuji |
buddha-bhūmi. The Buddha stage, being the tenth stage of the 通 or intermediate school, when the bodhisattva has arrived at the point of highest enlightenment and is just about to become a Buddha. |
佛天 see styles |
fó tiān fo2 tian1 fo t`ien fo tien butten |
Buddha as Heaven; Buddha and the devas. |
佛德 see styles |
fó dé fo2 de2 fo te buttoku |
Buddha-virtue, his perfect life, perfect fruit, and perfect mercy in releasing all beings from misery. |
佛性 see styles |
fó xìng fo2 xing4 fo hsing butsushou / butsusho ぶつしょう |
Buddha nature (surname) Butsushou buddhatā. The Buddha-nature, i.e. gnosis, enlightenment; potential bodhi remains in every gati, i.e. all have the capacity for enlightenment; for the Buddha-nature remains in all as wheat-nature remains in all wheat. This nature takes two forms: 理 noumenal, in the absolute sense, unproduced and immortal, and 行 phenomenal, in action. While every one possesses the Buddha-nature, it requires to be cultivated in order to produce its ripe fruit. |
佛檀 see styles |
fó tán fo2 tan2 fo t`an fo tan butsudan |
buddha-dāna, Buddha-giving contrasted with Māra-giving; Buddha-charity as the motive of giving, or preaching, and of self-sacrifice, or self-immolation. |
佛滅 佛灭 see styles |
fó miè fo2 mie4 fo mieh butsumetsu |
(佛滅度) Buddha's nirvana; it is interpreted as the extinction of suffering, or delusion, and as transport across the 苦海 bitter sea of mortality, v. 滅. |
佛田 see styles |
fó tián fo2 tian2 fo t`ien fo tien butta ぶった |
(surname) Butta Buddha field, in which the planting and cultivation of the Buddhist virtues ensure a rich harvest, especially the Buddha as an object of worship and the Order for almsgiving. |
佛界 see styles |
fó jiè fo2 jie4 fo chieh bukkai |
The Buddha realm, the state of Buddhahood, one of the ten realms, which consist of the six gati together with the realms of Buddhas, bodhisattvas, pratyeka-buddhas, and śrāvakas; also a Buddha-land; also the Buddha's country; cf. 佛土. |
佛祖 see styles |
fó zǔ fo2 zu3 fo tsu busso |
Buddha; founder of a buddhist sect The Buddha and other founders of cults; Buddhist patriarchs; two of the records concerning them are the佛祖統紀 and the佛祖通載 (歷代通載). |
佛經 佛经 see styles |
fó jīng fo2 jing1 fo ching bukkyō |
Buddhist texts; Buddhist scripture Buddhist canonical literature; also Buddha's image and sutras, with special reference to those purporting to have been introduced under Han Mingdi; sutras probably existed in China before that reign, but evidence is lacking. The first work, generally attributed to Mingdi's reign, is known as The Sutra of Forty-two Sections 四十二章經 but Maspero in B.E.F.E.O. ascribes it to the second century A.D. |
佛部 see styles |
fó bù fo2 bu4 fo pu butsubu |
The groups in which Buddha appears in the Garbhadhātu and Vajradhātu respectively. |
佛陀 see styles |
fó tuó fo2 tuo2 fo t`o fo to budda |
Buddha (a person who has attained Buddhahood, or specifically Siddhartha Gautama) v. 佛 There are numerous monks from India and Central Asia bearing this as part of their names. |
佛頂 佛顶 see styles |
fó dǐng fo2 ding3 fo ting butchō |
Śākyamuni in the third court of the Garbhadhātu is represented as the佛頂尊 in meditation as Universal Wise Sovereign. The 五佛頂q.v. Five Buddhas are on his left representing his Wisdom. The three 佛頂 on his right are called 廣大佛頂, 極廣大佛頂, and 無邊音聲佛頂; in all they are the eight 佛頂.; A title of the esoteric sect for their form of Buddha, or Buddhas, especially of Vairocana of the Vajradhātu and Śākyamuni of the Garbhadhātu groups. Also, an abbreviation of a dhāraṇī as is | | | 經 of a sutra, and there are other | | | scriptures. |
佛魔 see styles |
fó mó fo2 mo2 fo mo Butsuma |
Buddha and Māra |
佛鳴 佛鸣 see styles |
fó míng fo2 ming2 fo ming Butsumyō |
Buddhaghoṣa, the famous commentator and writer of the Hīnayāna School and of the Pali canon. He was "born near the Bo Tree, at Buddha Gayā, and came to Ceylon about A.D. 430". "Almost all the commentaries now existing (in Pali) are ascribed to him". Rhys Davids. |
作佛 see styles |
zuò fó zuo4 fo2 tso fo sabutsu |
To become or be a Buddha; to cut off illusion, attain complete enlightenment, and end the stage of bodhisattva discipline. |
作息 see styles |
zuò xī zuo4 xi1 tso hsi |
to work and rest |
作果 see styles |
zuò guǒ zuo4 guo3 tso kuo saka |
created effect |
作業 作业 see styles |
zuò yè zuo4 ye4 tso yeh sagyou / sagyo さぎょう |
school assignment; homework; work; task; operation; CL:個|个[ge4]; to operate (n,vs,vi) work; operation; task Karma produced, i.e. by the action of body, words, and thought, which educe the kernel of the next rebirth. |
作法 see styles |
zuò fǎ zuo4 fa3 tso fa sahou(p); sakuhou / saho(p); sakuho さほう(P); さくほう |
course of action; method of doing something; practice; modus operandi (1) (さほう only) manners; etiquette; propriety; (2) manner of production (esp. of prose, poetry, etc.); way of making Karma, which results from action, i.e. the "deeds" of body or mouth; to perform ceremonies. |
作用 see styles |
zuò yòng zuo4 yong4 tso yung sayou / sayo さよう |
to act on; to affect; action; function; activity; impact; result; effect; purpose; intent; (suffix) -ation, -tion etc, as in 抑制作用[yi4 zhi4 zuo4 yong4], inhibition (n,vs,vi) action; operation; process; agency; effect; function Function, activity, act. |
你我 see styles |
nǐ wǒ ni3 wo3 ni wo |
you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) |
佤族 see styles |
wǎ zú wa3 zu2 wa tsu |
Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia |
佳話 佳话 see styles |
jiā huà jia1 hua4 chia hua kawa かわ |
story or deed that captures the imagination and is spread far and wide (form) good story; beautiful story; heartwarming story |
併も see styles |
shikamo しかも |
(irregular kanji usage) (conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (2) (kana only) nevertheless; and yet |
併売 see styles |
heibai / hebai へいばい |
(noun/participle) (1) concurrent selling (e.g. of old and new models); selling (related products) alongside each other; (noun/participle) (2) selling (the same product) in more than one place (e.g. online and in store) |
併購 并购 see styles |
bìng gòu bing4 gou4 ping kou |
merger and acquisition (M and A); acquisition; to take over |
使令 see styles |
shirei / shire しれい |
(noun/participle) (1) giving orders to someone and making use of him; (noun/participle) (2) servant |
侃侃 see styles |
kǎn kǎn kan3 kan3 k`an k`an kan kan |
to possess assurance and composure |
侃直 see styles |
kanchoku かんちょく |
(adjectival noun) (rare) firm and upright (character); (personal name) Tadanao |
來る see styles |
kuru くる |
(out-dated kanji) (vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) to come back; to do ... and come back; (3) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (5) to come to (i.e. "when it comes to spinach ...") |
來去 来去 see styles |
lái qù lai2 qu4 lai ch`ü lai chü raiko |
coming and going |
來回 来回 see styles |
lái huí lai2 hui2 lai hui |
to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly |
來往 来往 see styles |
lái wǎng lai2 wang3 lai wang raiō |
to come and go; to have dealings with; to be in relation with to come and go |
來看 来看 see styles |
lái kàn lai2 kan4 lai k`an lai kan |
to come and see; to see a topic from a certain point of view |
來請 来请 see styles |
lái qǐng lai2 qing3 lai ch`ing lai ching raishō |
to come and ask |
來迎 来迎 see styles |
lái yíng lai2 ying2 lai ying raikou / raiko らいこう |
(surname) Raikou The coming of Buddhas to meet the dying believer and bid welcome to the Pure Land; the three special welcomers are Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta. |
來逼 来逼 see styles |
lái bī lai2 bi1 lai pi raihitsu |
come and harass |
來鳳 来凤 see styles |
lái fèng lai2 feng4 lai feng |
Laifeng County in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei |
例證 例证 see styles |
lì zhèng li4 zheng4 li cheng reishō れいしょう |
example; case in point (out-dated kanji) (noun/participle) exemplification; illustration; example examples and testimony |
侍所 see styles |
samuraidokoro; saburaidokoro さむらいどころ; さぶらいどころ |
(1) (hist) (esp. さむらいどころ) Board of Retainers (Kamakura and Muromachi-period government office); (2) (hist) (esp. さぶらいどころ) samurai guard house (Heian and Kamakura periods) |
侍郎 see styles |
shì láng shi4 lang2 shih lang jirou / jiro じろう |
(Ming and Qing dynasties) vice-minister of one of the Six Boards; (also an official title in earlier dynasties) (male given name) Jirou |
侏羅 侏罗 see styles |
zhū luó zhu1 luo2 chu lo |
Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland |
侗族 see styles |
dòng zú dong4 zu2 tung tsu |
Kam people, who live mostly in southern China and in the north of Laos and Vietnam |
侘び see styles |
wabi わび |
the beauty to be found in poverty and simplicity; subdued taste; quiet refinement; sober refinement; wabi |
供す see styles |
kyousu / kyosu きょうす |
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 供する・1) to offer; to present; to submit; to supply; to make available; (v5s,vs-c,vt) (2) to serve (food and drink); (v5s,vs-c,vt) (3) to offer (to the gods); to set up (before an altar) |
供奉 see styles |
gòng fèng gong4 feng4 kung feng gubu ぐぶ |
to consecrate; to enshrine and worship; an offering (to one's ancestors); a sacrifice (to a god) (noun/participle) (1) accompanying; being in attendance on; (2) (abbreviation) (See 内供奉) inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall) To offer; the monk who serves at the great altar. |
供帳 供帐 see styles |
gōng zhàng gong1 zhang4 kung chang kuchō |
The Tang dynasty register, or census of monks and nuns, supplied to the government every three years. |
供求 see styles |
gōng qiú gong1 qiu2 kung ch`iu kung chiu |
supply and demand (economics) |
供祭 see styles |
gusai ぐさい |
offerings; offerings and worship |
供給 供给 see styles |
gōng jǐ gong1 ji3 kung chi kyoukyuu / kyokyu きょうきゅう |
to furnish; to provide; supply (as in supply and demand) (noun, transitive verb) supply; provision to make offerings |
供足 see styles |
gōng zú gong1 zu2 kung tsu kusoku |
to offer and fill up (the shortage) |
供銷 供销 see styles |
gōng xiāo gong1 xiao1 kung hsiao |
supply and marketing; distribution; supply and sales |
供需 see styles |
gōng xū gong1 xu1 kung hsü |
supply and demand |
依主 see styles |
yī zhǔ yi1 zhu3 i chu eshu |
to depend on and stay |
依依 see styles |
yī yī yi1 yi1 i i |
reluctant to part; (of grass etc) soft and pliable, swaying in the wind |
依圓 依圆 see styles |
yī yuán yi1 yuan2 i yüan een |
Dependent and perfect, i. e. the dependent or conditioned nature, and the perfect nature of the unconditioned bhūtatathatā. |
依報 依报 see styles |
yī bào yi1 bao4 i pao ehou / eho えほう |
{Buddh} (See 正報) circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives v. 依正. |
依業 依业 see styles |
yī yè yi1 ye4 i yeh egō |
karma-basis |
依止 see styles |
yī zhǐ yi1 zhi3 i chih eji |
To depend and rest upon. |
依正 see styles |
yī zhèng yi1 zheng4 i cheng yorimasa よりまさ |
(personal name) Yorimasa The two forms of karma resulting from one's past; 正報 being the resultant person, 依報 being the dependent condition or environment, e. g. country, family, possessions, etc. |
依轉 依转 see styles |
yī zhuǎn yi1 zhuan3 i chuan eten |
fields and activities |
依雲 依云 see styles |
yī yún yi1 yun2 i yün |
Evian, mineral water company; Évian-les-Bains, resort and spa town in south-eastern France |
侠客 see styles |
kyoukyaku / kyokyaku きょうきゃく kyoukaku / kyokaku きょうかく |
self-styled humanitarian; chivalrous person; persons acting under the pretence of chivalry who formed gangs and engaged in gambling |
侮弄 see styles |
wǔ nòng wu3 nong4 wu nung |
to mock; to bully and insult |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Karma - Cause and Effect" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.