Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 267 total results for your Kama - Desire Wish Longing search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
lào
    lao4
lao
 rō

More info & calligraphy:

Lao
longing (unrequited passion)
to have affection

のに

see styles
 noni
    のに
(particle) (1) although; despite; even though; and yet; (particle) (2) whereas; while; (particle) (3) if only; I wish; (particle) (4) in order to

希望

see styles
xī wàng
    xi1 wang4
hsi wang
 yume
    ゆめ

More info & calligraphy:

Hope
to hope; a hope; a wish (CL:個|个[ge4])
(noun/participle) hope; wish; aspiration; (female given name) Yume
to yearn for

祝福

see styles
zhù fú
    zhu4 fu2
chu fu
 shukufuku
    しゅくふく

More info & calligraphy:

Blessings and Good Wishes
blessings; to wish sb well
(noun, transitive verb) (1) celebration (of a joyous occasion); blessing; giving one's blessing; wishing (someone) good luck; (noun, transitive verb) (2) {Christn} blessing (from God)

see styles

    ba1
pa
 pa
    パ
to long for; to wish; to cling to; to stick to; something that sticks; close to; next to; spread open; informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4]; bar (unit of pressure); nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail
(abbreviation) (See パーリ語) Pali language; (personal name) He
The open hand, palm; to lay hold of; to flatter.

see styles

    xi1
hsi
 ke
(literary) to wish; to hope; sad; sorrowful
to hope


see styles
yìn
    yin4
yin
 namaji
    なまじ
(literary) to wish; to prefer to; (literary) to incur damage or loss
(adverb) (1) (kana only) (See 憖い・1) thoughtlessly; rashly; unwisely; half-heartedly; (adjectival noun) (2) (See 憖い・2) halfway; half-done; incomplete

see styles
zhù
    zhu4
chu
 hafuri; houri / hafuri; hori
    はふり; ほうり
to pray for; to wish (sb bon voyage, happy birthday etc); person who invokes the spirits during sacrificial ceremonies
(1) {Shinto} (See 宮司,禰宜・1,神主・2) junior Shinto priest; (2) (polite language) (rare) {Shinto} Shinto priest; generic title for a member of the Shinto priesthood; (surname) Yoshi
To invoke, either to bless or curse.


see styles
yáo
    yao2
yao
 kama
    かま
kiln; oven; coal pit; cave dwelling; (coll.) brothel
stove; furnace; kiln; (place-name) Kama


see styles

    ma2
ma
 hikigaeru
    ひきがえる
    hiki
    ひき
    gamagaeru
    がまがえる
    gama
    がま
    kama
    かま
old variant of 蟆[ma2]
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

see styles

    fu3
fu
 kama
    かま
kettle; cauldron
iron pot; kettle; (surname) Kama


see styles
lián
    lian2
lien
 kama
    かま
variant of 鐮|镰[lian2]
(1) sickle; (2) (See 鎌をかける・かまをかける) leading question; trick question; (3) (abbreviation) (See 鎖鎌) sickle-and-chain (weapon); (4) (abbreviation) (See 鎌槍) spear with curved cross-blades; (5) (abbreviation) (See 鎌継) gooseneck tenon and mortise joint; (6) (archaism) noisiness; (7) (kana only) part of a fish around the gills; (personal name) Ren
A sickle. 鎌子.


see styles
sòng
    song4
sung
 ju
    じゅ
ode; eulogy; to praise in writing; to wish (in letters)
{Buddh} (See 偈) gatha (poetic verse of a scripture); (personal name) Homeru
Extol, praise. gāthā, hymns, songs, verses, stanzas, the metrical part of a sūtra; cf. 伽陀.

かな

see styles
 kana
    カナ
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that; (female given name) Kana; (place-name) Cana

にも

see styles
 nimo
    にも
(expression) (1) also; too; not ... either; as well; even; (expression) (2) (after the volitional or dictionary form of verb) (it's not possible) no matter what; although one might wish otherwise; (female given name) Nimo

不空

see styles
bù kōng
    bu4 kong1
pu k`ung
    pu kung
 fukuu / fuku
    ふくう
(given name, person) Fukuu
Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka.

不願


不愿

see styles
bù yuàn
    bu4 yuan4
pu yüan
 fugan
unwilling
does not wish

任意

see styles
rèn yì
    ren4 yi4
jen i
 nini
    にんい
any; arbitrary; at will; at random
(adj-no,adj-na,n) (1) optional; voluntary; arbitrary; random; discretionary; facultative; spontaneous; any; (adj-no,adj-na,n) (2) {math} arbitrary; (female given name) Nin'i
according to one's wish

但願


但愿

see styles
dàn yuàn
    dan4 yuan4
tan yüan
if only (something were possible); I wish (that)

依戀


依恋

see styles
yī liàn
    yi1 lian4
i lien
to be fondly attached to; to not wish to part with; to cling to

偏偏

see styles
piān piān
    pian1 pian1
p`ien p`ien
    pien pien
(indicating that something turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately; as it happened; (indicating that something is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly; contrarily; against reason; (indicating that sb or a group is singled out) precisely; only; of all people

傾慕


倾慕

see styles
qīng mù
    qing1 mu4
ch`ing mu
    ching mu
 keibo / kebo
    けいぼ
to adore; to admire greatly
(noun, transitive verb) (obsolete) yearning; wholehearted longing; deep adoration

僥冀


侥冀

see styles
jiǎo jì
    jiao3 ji4
chiao chi
 gyōki
longing

僥渇


侥渇

see styles
jiǎo kě
    jiao3 ke3
chiao k`o
    chiao ko
 gyōkatsu
longing

僥願


侥愿

see styles
jiǎo yuàn
    jiao3 yuan4
chiao yüan
 gyōgan
to wish

冀望

see styles
 kibou / kibo
    きぼう
(noun/participle) hope; wish; aspiration

叶う

see styles
 kanau
    かなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat)

嘉万

see styles
 kama
    かま
(place-name) Kama

夙願


夙愿

see styles
sù yuàn
    su4 yuan4
su yüan
long-cherished wish

宝珠

see styles
 houju; houshu / hoju; hoshu
    ほうじゅ; ほうしゅ
(1) precious orb; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 宝珠の玉) Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (3) hōju; uppermost spherical part of a pagoda finial; (surname, female given name) Houju

害想

see styles
hài xiǎng
    hai4 xiang3
hai hsiang
 gaisō
害覺 The wish, or thought, to injure another.

寿く

see styles
 kotobuku
    ことぶく
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

希慕

see styles
xī mù
    xi1 mu4
hsi mu
 kebo
longing

希欲

see styles
xī yù
    xi1 yu4
hsi yü
 keyoku
a wish

御意

see styles
 gyoi
    ぎょい
(1) (honorific or respectful language) your will; your pleasure; your wish; (interjection) (2) (responding to someone of higher status) certainly; as you say; you are quite right

心聲


心声

see styles
xīn shēng
    xin1 sheng1
hsin sheng
heartfelt wish; inner voice; aspiration

思僥


思侥

see styles
sī jiǎo
    si1 jiao3
ssu chiao
 shigyō
to wish earnestly

思召

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

思慕

see styles
sī mù
    si1 mu4
ssu mu
 shibo
    しぼ
to cherish the memory of sb; to think of with respect
(noun, transitive verb) yearning; longing for; deep affection
longing for

思願


思愿

see styles
sī yuàn
    si1 yuan4
ssu yüan
 shigan
to wish

恭祝

see styles
gōng zhù
    gong1 zhu4
kung chu
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing)

悕望

see styles
xī wàng
    xi1 wang4
hsi wang
 kemō
longing

悲願


悲愿

see styles
bēi yuàn
    bei1 yuan4
pei yüan
 higan
    ひがん
(1) one's dearest wish; (2) {Buddh} Buddha's vow to save humanity
The great pitying vow of Buddhas and bodhisattvas to save all beings.

想念

see styles
xiǎng niàn
    xiang3 nian4
hsiang nien
 sounen / sonen
    そうねん
to miss; to remember with longing; to long to see again
thought; idea; conception
To think and reflect.

意中

see styles
yì zhōng
    yi4 zhong1
i chung
 ichuu / ichu
    いちゅう
according with one's wish or expectation
one's mind; one's heart; one's intention

意望

see styles
yì wàng
    yi4 wang4
i wang
 imō
a wish

愚願


愚愿

see styles
yú yuàn
    yu2 yuan4
yü yüan
 gugan
a stupid wish

愛經


爱经

see styles
ài jīng
    ai4 jing1
ai ching
Kama Sutra

感得

see styles
gǎn dé
    gan3 de2
kan te
 kantoku
    かんとく
(noun, transitive verb) (1) (profound) realization; awareness; appreciation; becoming (spiritually) awakened (to); (noun, transitive verb) (2) one's faith being transmitted to a deity and one's wish then being granted; (noun, transitive verb) (3) (archaism) obtaining (something) unexpectedly
to attain

慕情

see styles
 bojou / bojo
    ぼじょう
longing; yearning

憧れ

see styles
 akogare
    あこがれ
(noun - becomes adjective with の) yearning; longing; aspiration; (female given name) Akogare

憧憬

see styles
chōng jǐng
    chong1 jing3
ch`ung ching
    chung ching
 doukei; shoukei / doke; shoke
    どうけい; しょうけい
to long for; to look forward to
(n,vs,vt,vi) longing; yearning; aspiration; adoration

憬れ

see styles
 akogare
    あこがれ
(noun - becomes adjective with の) yearning; longing; aspiration

懐郷

see styles
 kaikyou / kaikyo
    かいきょう
nostalgia; homesickness; longing for home

招財


招财

see styles
zhāo cái
    zhao1 cai2
chao ts`ai
    chao tsai
lit. inviting wealth; We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3])

拜年

see styles
bài nián
    bai4 nian2
pai nien
to pay a New Year call; to wish sb a Happy New Year

摩尼

see styles
mó ní
    mo2 ni2
mo ni
 mani
    まに
Mani (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism
(1) {Buddh} jewel (san: mani); pearl; gemstone; (2) {Buddh} Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (surname) Mani
maṇi; 'a jewel, gem, precious stone (especially a pearl, bead, or other globular ornament).' M.W. A bright luminous pearl, symbol of Buddha and his doctrines. Tr. 'as wished', or at wish, whoever possesses the pearl receives whatever he desires. One of the seven treasures. With Shivaites a symbol of the Liṅga. Also 末尼.

敵う

see styles
 kanau
    かなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat)

期冀

see styles
qī jì
    qi1 ji4
ch`i chi
    chi chi
(literary) to hope for; to wish

未遂

see styles
wèi suì
    wei4 sui4
wei sui
 misui
    みすい
to fail to accomplish; unsuccessful (attempt); abortive (coup d'état); attempted (murder, suicide); unfulfilled (wish)
(n,n-suf,adj-no) (See 既遂・2) failed attempt (at a crime, suicide, etc.)
not yet finished

本志

see styles
běn zhì
    ben3 zhi4
pen chih
 motoshi
    もとし
(personal name) Motoshi
one's long-cherished wish

様だ

see styles
 youda / yoda
    ようだ
(auxiliary) (1) (kana only) (usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; (auxiliary) (2) (See ような・1) like; similar to; (auxiliary) (3) (See ように) in order to (e.g. meet goal); so that; (auxiliary) (4) (as ように at sentence-end) indicates hope, wish, request or mild command

欣欲

see styles
xīn yù
    xin1 yu4
hsin yü
 konyoku
longing

欲經


欲经

see styles
yù jīng
    yu4 jing1
yü ching
Kama Sutra

求む

see styles
 motomu
    もとむ
(v2m-s,vt) (1) (often now as ...(を)求む) (See 求める・1) to want; to wish for; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 求める・2) to request; to demand; (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 求める・3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (v2m-s,vt) (4) (polite language) (archaism) (See 求める・4) to purchase; to buy

渇望

see styles
 katsubou / katsubo
    かつぼう
(noun, transitive verb) craving; longing; thirsting

眷戀


眷恋

see styles
juàn liàn
    juan4 lian4
chüan lien
to miss; to long for; to remember with longing; yearning

祈る

see styles
 inoru
    いのる
(transitive verb) to pray; to wish

祈望

see styles
qí wàng
    qi2 wang4
ch`i wang
    chi wang
to hope; to wish; hope; wish; (old) name of an official post

祈願


祈愿

see styles
qí yuàn
    qi2 yuan4
ch`i yüan
    chi yüan
 kigan
    きがん
to pray; to pray for something; to wish something; prayer; wish
(noun, transitive verb) prayer (for something); supplication; (female given name) Inori
To vow.

祝好

see styles
zhù hǎo
    zhu4 hao3
chu hao
wish you all the best! (when signing off on a correspondence)

祝願


祝愿

see styles
zhù yuàn
    zhu4 yuan4
chu yüan
 shukugan
to wish
invocation

祷る

see styles
 inoru
    いのる
(transitive verb) to pray; to wish

稍嫌

see styles
shāo xián
    shao1 xian2
shao hsien
more than one would wish; somewhat; a bit too (old, contrived, distracting etc)

稱願


称愿

see styles
chèn yuàn
    chen4 yuan4
ch`en yüan
    chen yüan
to feel gratified (esp. at the misfortune of a loathed person); to have one's wish fulfilled

穩便


稳便

see styles
wěn biàn
    wen3 bian4
wen pien
reliable; at one's convenience; as you wish

考え

see styles
 kangae
    かんがえ
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation

蝦蟆


虾蟆

see styles
há ma
    ha2 ma5
ha ma
 gama
    がま
    kama
    かま
variant of 蛤蟆[ha2 ma5]
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

蝦蟇

see styles
 gamagaeru
    がまがえる
    gama
    がま
    kama
    かま
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

觀待


观待

see styles
guān dài
    guan1 dai4
kuan tai
 kantai
longing for

許願


许愿

see styles
xǔ yuàn
    xu3 yuan4
hsü yüan
to make a wish; to make a vow; to promise a reward

訴求


诉求

see styles
sù qiú
    su4 qiu2
su ch`iu
    su chiu
 sokyuu / sokyu
    そきゅう
to demand; to call for; to petition; demand; wish; request; to promote one's brand; to appeal to (consumers); (marketing) message; pitch
(n,vs,vt,vi) appeal (to customers); solicitation (of business); rousing consumer interest (in a product)

請便


请便

see styles
qǐng biàn
    qing3 bian4
ch`ing pien
    ching pien
Please do as you wish!; You are welcome to do whatever you like!; Please make yourself at home.

請安


请安

see styles
qǐng ān
    qing3 an1
ch`ing an
    ching an
 shouan / shoan
    しょうあん
to pay respects; to wish good health; in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1])
(personal name) Shouan

遂願


遂愿

see styles
suì yuàn
    sui4 yuan4
sui yüan
to have one's wish fulfilled

達磨


达磨

see styles
dá mó
    da2 mo2
ta mo
 daruma(p); daruma
    だるま(P); ダルマ
(1) (kana only) daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted; (2) (kana only) Bodhidharma; (3) prostitute; (personal name) Daruma
dharma; also 達摩; 達麼; 達而麻耶; 曇摩; 馱摩 tr. by 法. dharma is from dhara, holding, bearing, possessing, etc.; and means 'that which is to be held fast or kept, ordinance, statute, law, usage, practice'; 'anything right.' M.W. It may be variously intp. as (1) characteristic, attribute, predicate; (2) the bearer, the transcendent substratum of single elements of conscious life; (3) element, i.e. a part of conscious life; (4) nirvāṇa, i.e. the Dharma par excellence, the object of Buddhist teaching; (5) the absolute, the real; (6) the teaching or religion of Buddha; (7) thing, object, appearance. Also, Damo, or Bodhidharma, the twenty-eighth Indian and first Chinese patriarch, who arrived in China A.D. 520, the reputed founder of the Chan or Intuitional School in China. He is described as son of a king in southern India; originally called Bodhitara. He arrived at Guangdong, bringing it is said the sacred begging-bowl, and settled in Luoyang, where he engaged in silent meditation for nine years, whence he received the title of wall-gazing Brahman 壁觀婆羅門, though he was a kṣatriya. His doctrine and practice were those of the 'inner light', independent of the written word, but to 慧可 Huike, his successor, he commended the Laṅkāvatāra-sūtra as nearest to his views. There are many names with Dharma as initial: Dharmapāla, Dharmagupta, Dharmayaśas, Dharmaruci, Dharmarakṣa, Dharmatrāta, Dharmavardhana, etc.

適う

see styles
 kanau
    かなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat)

遺嘱

see styles
 ishoku
    いしょく
(rare) dying wish (to be carried out after one's death)

遺志


遗志

see styles
yí zhì
    yi2 zhi4
i chih
 ishi
    いし
the mission in life of a deceased person, left to others to carry on
wishes of a deceased person; dying wish

遺言


遗言

see styles
yí yán
    yi2 yan2
i yen
 yuigon(p); igon; igen
    ゆいごん(P); いごん; いげん
words of the deceased; last words of the dying; wisdom of past sages
(n,vs,vt,vi) (1) {law} (esp. いごん) will; testament; (n,vs,vt,vi) (2) (esp. ゆいごん) last request; dying wish
will

隨你


随你

see styles
suí nǐ
    sui2 ni3
sui ni
as you wish

預祝


预祝

see styles
yù zhù
    yu4 zhu4
yü chu
to wish sb (success, bon voyage etc)

願心


愿心

see styles
yuàn xīn
    yuan4 xin1
yüan hsin
 ganshin
a wish; a request (to a deity)
The heart of resolve (of Buddha to save all beings).

願意


愿意

see styles
yuàn yì
    yuan4 yi4
yüan i
 gani
    がんい
to wish; to want; ready; willing (to do something)
(1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer

願智


愿智

see styles
yuàn zhì
    yuan4 zhi4
yüan chih
Wisdom resulting from the vow.

顧戀

see styles
gù liàn
    gu4 lian4
ku lien
longing for each other

香蒲

see styles
xiāng pú
    xiang1 pu2
hsiang p`u
    hsiang pu
 gama
    がま
    kama
    かま
Typha orientalis; broadleaf cumbungi; bulrush; cattail
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) common cattail (Typha latifolia); common bulrush; common reedmace

お好み

see styles
 okonomi
    おこのみ
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) (See 好み・2) (your) choice; preference; wish

お願い

see styles
 onegai
    おねがい
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please

かなあ

see styles
 kanaa / kana
    かなあ
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "Kama - Desire Wish Longing" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary