I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 156 total results for your Jay search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鳷 see styles |
zhī zhi1 chih |
general term for jay; Garrulus lidthi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鵲 鹊 see styles |
què que4 ch`üeh chüeh kasasagi かささぎ |
magpie (kana only) European magpie (Pica pica); (surname) Kasasagi A magpie; jay, daw. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六師 六师 see styles |
liù shī liu4 shi1 liu shih rokushi |
The six tīrthikas or heterodox teachers— Pūraṇa-Kāśyapa, Maskarin, Sañjayin, Ajita-keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha; see 外道. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
加油 see styles |
jiā yóu jia1 you2 chia yu jaayuu; jaayou; jayou / jayu; jayo; jayo ジャーユー; ジャーヨウ; ジャヨウ |
to add oil; to top up with gas; to refuel; to accelerate; to step on the gas; (fig.) to make an extra effort; to cheer sb on (interjection) keep going (chi: jiāyóu); hang in there; go for it; add oil |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十地 see styles |
shí dì shi2 di4 shih ti juuji / juji じゅうじ |
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
外道 see styles |
wài dào wai4 dao4 wai tao gedou / gedo げどう |
(1) {Buddh} (See 内道) tirthika; non-Buddhist teachings; non-Buddhist; (2) heterodoxy; unorthodoxy; heresy; heretic; (3) (oft. used as a pejorative) demon; devil; fiend; brute; wretch; (4) type of fish one did not intend to catch; (person) Gedō Outside doctrines; non-Buddhist; heresy, heretics; the Tīrthyas or Tīrthikas; there are many groups of these: that of the 二天三仙 two devas and three sages, i. e. the Viṣṇuites, the Maheśvarites (or Śivaites), and the followers of Kapila, Ulūka, and Ṛṣabha. Another group of four is given as Kapila, Ulūka, Nirgrantha-putra (Jainas), and Jñātṛ (Jainas). A group of six, known as the外道六師 six heretical masters, is Pūraṇa-Kāśyapa, Maskari-Gośālīputra, Sañjaya-Vairāṭīputra, Ajita-Keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha-Jñātṛputra; there are also two other groupings of six, one of them indicative of their various forms of asceticism and self-torture. There are also groups of 13, 1, 20, 30, 95, and 96 heretics, or forms of non-Buddhist doctrine, the 95 being divided into 11 classes, beginning with the Saṃkhyā philosophy and ending with that of no-cause, or existence as accidental. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
多齡 多龄 see styles |
duō líng duo1 ling2 to ling Tarei |
(多齡路迦也吠闍也); 帝隷 etc. Trailokyavijaya, one of the 明王 Ming Wang, the term being tr. literally as 三世降 (明王) the Ming-Wang defeater (of evil) in the three spheres. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大日 see styles |
dà rì da4 ri4 ta jih dainichi だいにち |
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
布城 see styles |
bù chéng bu4 cheng2 pu ch`eng pu cheng nunoshiro ぬのしろ |
Putrajaya, federal administrative territory of Malaysia, south of Kuala Lumpur city 吉隆坡市 (place-name) Nunoshiro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
懸巣 see styles |
kakesu かけす |
(kana only) Eurasian jay (Garrulus glandarius) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
最勝 最胜 see styles |
zuì shèng zui4 sheng4 tsui sheng saishou / saisho さいしょう |
(surname) Saishou jina; vijaya; conquering, all-conquering, pre-eminent, peerless, supreme. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
松鴉 松鸦 see styles |
sōng yā song1 ya1 sung ya |
(bird species of China) Eurasian jay (Garrulus glandarius) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
茶屋 see styles |
jaya ぢゃや |
(1) teahouse; (Edo period) rest stop; (2) (See お茶屋) (geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha; (3) tea house (that sells tea); tea dealer; (place-name) Djaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
蛇藥 蛇药 see styles |
shé yào she2 yao4 she yao jayaku |
Snake-medicine, name of the Sarpāuṣadhi monastery in Udyāna, where Śākyamuni in a former incarnation appeared as an immense snake, and by giving his flesh saved the starving people from death. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
邪欲 see styles |
xié yù xie2 yu4 hsieh yü jayoku じゃよく |
evil desire evil desires |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍夜 阇夜 see styles |
shé yè she2 ye4 she yeh jaya |
jaya, conquering, a manual sign of overcoming. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍維 阇维 see styles |
dū wéi du1 wei2 tu wei jayui |
A monk's funeral pyre, perhaps jhāpita. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
カケス see styles |
kakesu カケス |
(kana only) Eurasian jay (Garrulus glandarius) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三彌叉 三弥叉 see styles |
sān mí chā san1 mi2 cha1 san mi ch`a san mi cha sanmisha |
Samīkṣā, 觀察 investigation, i.e. the Sāṃkhya, a system of philosophy, wrongly ascribed by Buddhists to 闍提首那 Jātisena, or 闍耶犀那 Jayasena, who debated the twenty-five Sāṃkhya principles (tattvas) with Śākyamuni but succumbed, shaved his head and became a disciple, according to the 涅槃經 39. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三蛇山 see styles |
sanjayama さんじゃやま |
(personal name) Sanjayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛頂 五佛顶 see styles |
wǔ fó dǐng wu3 fo2 ding3 wu fo ting go butchō |
(五佛頂尊); 五頂輪王 Five bodhisattvas sometimes placed on the left of Śākyamuni, indicative of five forms of wisdom: (1) 白傘佛頂輪王 (白蓋佛頂輪王); 白 M027897佛頂, Sitāta-patra, with white parasol, symbol of pure mercy, one of the titles of Avalokiteśvara; (2) 勝佛頂 Jaya, with sword symbol of wisdom, or discretion; (3) 最勝佛頂 (一字最勝佛頂輪王); 金輪佛頂 (最勝金輪佛頂); 轉輪王佛頂 Vijaya, with golden wheel symbol of unexcelled power of preaching; (4) 火聚佛頂; 光聚佛頂 (or 放光佛頂 or 火光佛頂) ; 高佛頂 Tejorāṣi, collected brilliance, with insignia of authority 如意寶 or a fame; (5) 捨除佛頂; 除障佛頂; 摧碎佛頂; 除業佛頂; 除蓋障佛頂; 尊勝, etc. Vikīrṇa, scattering and destroying all distressing delusion, with a hook as symbol. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
休茶屋 see styles |
yasumijaya やすみぢゃや |
(ik) wayside teahouse; tea house used as a resting place | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
優襌尼 优襌尼 see styles |
yōu dān ní you1 dan1 ni2 yu tan ni Utanni |
Ujjayanī, Oujein, v. 烏闍. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
删闍夜 删阇夜 see styles |
shān shé yè shan1 she2 ye4 shan she yeh Sanjaya |
(or 耶毘羅胝子); 删逝移毘刺知子 Sañjaya-Vairāṭīputra, or Saṁjayin Vairaḍīputra, one of the six founders of heretical or non-Buddhist schools, whose doctrine was that pain and suffering would end in due course, like unwinding a ball of silk, hence there was no need of seeking the 'Way'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
刪闍夜 删阇夜 see styles |
shān shé yè shan1 she2 ye4 shan she yeh Sanjaya |
Sañjaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
北噪鴉 北噪鸦 see styles |
běi zào yā bei3 zao4 ya1 pei tsao ya |
(bird species of China) Siberian jay (Perisoreus infaustus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
周杰倫 周杰伦 see styles |
zhōu jié lún zhou1 jie2 lun2 chou chieh lun |
Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
帝揚羽 see styles |
mikadoageha; mikadoageha みかどあげは; ミカドアゲハ |
(kana only) common jay (species of swallowtail butterfly, Graphium doson) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
微惹耶 see styles |
wēi rě yé wei1 re3 ye2 wei je yeh Mijaya |
Vijayā | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
微誓耶 see styles |
wēi shì yé wei1 shi4 ye2 wei shih yeh Miseiya |
Vijayā, also 微惹耶; 毘社耶 the overcomer, Durgā, intp. as the wife, or female manifestation, of Vairocana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
忉利天 see styles |
dāo lì tiān dao1 li4 tian1 tao li t`ien tao li tien Tōri Ten |
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
懸け巣 see styles |
kakesu かけす |
(kana only) Eurasian jay (Garrulus glandarius) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
掛茶屋 see styles |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
有善多 see styles |
yǒu shàn duō you3 shan4 duo1 yu shan to Uzenta |
Ujjayanta, a mountain and monastery in Surāṣṭra on the peninsula of Gujerat. Eitel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
柵門那 栅门那 see styles |
zhà mén nà zha4 men2 na4 cha men na Sanmonna |
idem 訕若 Saṅjaya. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
桜茶屋 see styles |
sakurajaya さくらじゃや |
(place-name) Sakurajaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
水茶屋 see styles |
mizujaya; mizuchaya みずぢゃや; みずちゃや |
(hist) (See 色茶屋,料理茶屋) (Edo-period) roadside teahouse where one would go to relax (in comparison with a restaurant style teahouse and teahouse offering sexual services) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
畑茶屋 see styles |
hatakejaya はたけじゃや |
(place-name) Hatakejaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
神社山 see styles |
jinjayama じんじゃやま |
(place-name) Jinjayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
色茶屋 see styles |
irojaya いろぢゃや |
(hist) (See 水茶屋) erotic tea house (employing prostitutes) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
葉茶屋 see styles |
hajaya はぢゃや |
tea shop; tea merchant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
蛍茶屋 see styles |
hotarujaya ほたるぢゃや |
(place-name) Hotarudjaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
行者山 see styles |
gyoujayama / gyojayama ぎょうじゃやま |
(personal name) Gyoujayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
長者山 see styles |
choujayama / chojayama ちょうじゃやま |
(personal name) Chōjayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍夜多 阇夜多 see styles |
shé yè duō she2 ye4 duo1 she yeh to Jayata |
Jayata, twentieth Indian patriarch, teacher of Vasubandhu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍演帝 阇演帝 see styles |
shé yǎn dì she2 yan3 di4 she yen ti jaentai |
(or 闍演底) jayanta, conqueror, name of Śiva and others. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
降三世 see styles |
xiáng sān shì xiang2 san1 shi4 hsiang san shih gō sansei |
To subdue the three worlds, as conqueror of them, e.g. 降三世明王 Trailokya-vijaya-rāja, rāja subduing the three realms above, here, below, one of the five great 明王 q.v.; the one controlling the east; subduer of the three realms of desire, resentment, and stupidity; also of these three passions in past, present, future. There are other similar rājas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
青懸巣 see styles |
aokakesu; aokakesu あおかけす; アオカケス |
(kana only) blue jay (Cyanocitta cristata) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジャヤ山 see styles |
jayasan ジャヤさん |
(place-name) Puntjak Jaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
もんじゃ see styles |
monja もんじゃ |
(abbreviation) (See もんじゃ焼き) monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一軒茶屋 see styles |
ikkenjaya いっけんじゃや |
(place-name) Ikkenjaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
七軒茶屋 see styles |
shichikenjaya しちけんぢゃや |
(personal name) Shichikendzaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三軒茶屋 see styles |
sangenjaya さんげんぢゃや |
(place-name) Sangenjaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不修外道 see styles |
bù xiū wài dào bu4 xiu1 wai4 dao4 pu hsiu wai tao fushu gedō |
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
亂穿馬路 乱穿马路 see styles |
luàn chuān mǎ lù luan4 chuan1 ma3 lu4 luan ch`uan ma lu luan chuan ma lu |
to jaywalk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十八祖 see styles |
èr shí bā zǔ er4 shi2 ba1 zu3 erh shih pa tsu nijūhasso |
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五大明王 see styles |
wǔ dà míng wáng wu3 da4 ming2 wang2 wu ta ming wang godaimyouou / godaimyoo ごだいみょうおう |
{Buddh} five great wisdom kings (Acala, Kundali, Trilokavijaya, Vajrayaksa, Yamantaka) The five Dharmapālas, or Law-guardians of the Five Dhyāni-Buddhas, of whom they are emanations or embodiments in two forms, compassionate and minatory. The five kings are the fierce aspect, e. g. Yamantaka, or the 六足尊金剛 Six-legged Honoured One is an emanation of Mañjuśrī, who is an emanation of Amitābha. The five kings are 不動, 降三世, 軍荼梨, 六足尊, and 淨身, all vajra-kings. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仏頂尊勝 see styles |
bucchousonshou / bucchosonsho ぶっちょうそんしょう |
{Buddh} Usnisavijaya; Victorious Goddess of the Chignon | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
休み茶屋 see styles |
yasumijaya やすみぢゃや |
(ik) wayside teahouse; tea house used as a resting place | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
伽耶舍多 see styles |
qié yé shè duō qie2 ye2 she4 duo1 ch`ieh yeh she to chieh yeh she to Kayashata |
(or伽耶邪舍多) Gayaśāta (? Jayata), the eighteenth Indian patriarch, who laboured among the Tokhari. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
信号無視 see styles |
shingoumushi / shingomushi しんごうむし |
(noun/participle) ignoring a traffic light; red-light violation; running a red light; jaywalking | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八大明王 see styles |
bā dà míng wáng ba1 da4 ming2 wang2 pa ta ming wang hachidaimyouou / hachidaimyoo はちだいみょうおう |
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka) The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
土羽茶屋 see styles |
tobajaya とばじゃや |
(place-name) Tobajaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
地獄茶屋 see styles |
jigokujaya じごくじゃや |
(place-name) Jigokujaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
外金剛部 外金刚部 see styles |
wài jīn gāng bù wai4 jin1 gang1 bu4 wai chin kang pu ge kongō bu |
The external twenty devas in the Vajradhātu group, whose names, many of them doubtful, are given as Nārāyaṇa, Kumāra, Vajragoḍa, Brahmā, Śakra, Āditya, Candra, Vajramāha, ? Musala, Piṅgala, ? Rakṣalevatā, Vāyu, Vajravāsin, Agni, Vaiśravaṇa, Vajrāṅkuśa, Yama, Vajrājaya, Vināyaka, Nāgavajra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大谷茶屋 see styles |
ootanijaya おおたにぢゃや |
(place-name) Ootanidyaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
山根茶屋 see styles |
yamanejaya やまねぢゃや |
(place-name) Yamanedyaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
山海如來 山海如来 see styles |
shān hǎi rú lái shan1 hai3 ru2 lai2 shan hai ju lai sankai nyorai |
Sāgara-varadhara-buddhi-vikiditā-bhijñā. 山海慧 (or 惠) 自在通王如來. The name under which Ānanda is to reappear as Buddha, in Anavanamita-vaijayanta, during the kalpa Manojna-sabdabhigarjita, v. 法華經. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
常立勝幡 常立胜幡 see styles |
cháng lì shèng fān chang2 li4 sheng4 fan1 ch`ang li sheng fan chang li sheng fan jōryū shōhon |
An-avanāmita-vaijayanta. With ever erect victorious banner; name of Ānanda's future buddha-realm. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
引手茶屋 see styles |
hikitejaya ひきてぢゃや |
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
待合茶屋 see styles |
machiaijaya まちあいぢゃや |
(archaism) meeting place for assignations, drinking, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
忍者屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
ninja house; ninja residence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
忍術屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
(place-name) Ninjayashiki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
我謝佑衣 see styles |
gajayui がじゃゆい |
(personal name) Gajayui | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
掛け茶屋 see styles |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
料理茶屋 see styles |
ryourijaya / ryorijaya りょうりぢゃや |
(hist) (Edo-period) restaurant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
曖昧茶屋 see styles |
aimaijaya あいまいぢゃや |
brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
曽原茶屋 see styles |
soharajaya そはらぢゃや |
(place-name) Soharadyaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
烏闍衍那 乌阇衍那 see styles |
wū shé yǎn nà wu1 she2 yan3 na4 wu she yen na Ujaenna |
Ujjayinī, Ujjain, Oujein, 優禪那 the Greek Ozēnē, in Avanti (Mālava), one of the seven sacred cities of the Hindus, and the first meridian of their geographers, from which they calculate longitude; the modern Ujjain is about a mile south of the ancient city. M.W. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
瑠璃懸巣 see styles |
rurikakesu; rurikakesu るりかけす; ルリカケス |
(kana only) Lidth's jay (Garrulus lidthi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
白尾地鴉 白尾地鸦 see styles |
bái wěi dì yā bai2 wei3 di4 ya1 pai wei ti ya |
(bird species of China) Xinjiang ground jay (Podoces biddulphi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
相撲茶屋 see styles |
sumoujaya / sumojaya すもうぢゃや |
vendor at a sumo tournament | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
芝居茶屋 see styles |
shibaijaya しばいぢゃや |
tearoom attached to a theater (esp. in kabuki) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
蛍茶屋線 see styles |
hotarujayasen ほたるぢゃやせん |
(personal name) Hotarudzayasen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
蛍茶屋駅 see styles |
hotarujayaeki ほたるぢゃやえき |
(st) Hotarudzaya Station | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
裡海地鴉 里海地鸦 see styles |
lǐ hǎi dì yā li3 hai3 di4 ya1 li hai ti ya |
(bird species of China) Turkestan ground jay; Pander's ground jay (Podoces panderi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
赤沼茶屋 see styles |
akanumajaya あかぬまじゃや |
(place-name) Akanumajaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鄔闍衍那 邬阇衍那 see styles |
wū shé yǎn nà wu1 she2 yan3 na4 wu she yen na Ujaenna |
Ujjayinī, Oujein; cf. 烏. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
長者屋布 see styles |
choujayashiki / chojayashiki ちょうじゃやしき |
(place-name) Chōjayashiki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
長者屋敷 see styles |
choujayashiki / chojayashiki ちょうじゃやしき |
(place-name) Chōjayashiki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍耶宰那 阇耶宰那 see styles |
shé yé zǎi nà she2 ye2 zai3 na4 she yeh tsai na Jayasaina |
Jayasena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍耶毱多 阇耶毱多 see styles |
shé yé jú duō she2 ye2 ju2 duo1 she yeh chü to Jayagikuta |
Jayagupta, a teacher of Xuanzang in Srughna. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍耶犀那 阇耶犀那 see styles |
shé yé xī nà she2 ye2 xi1 na4 she yeh hsi na Jayasaina |
or 闍耶宰那 Jayasena, a noted Buddhist scholar of the Vedas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
闍耶補羅 阇耶补罗 see styles |
shé yé bǔ luó she2 ye2 bu3 luo2 she yeh pu lo Jayahora |
Jayapura, "an ancient city in the Punjab, probably the present Hasaurah, 30 miles north-west of Lahore." Eitel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
黑尾地鴉 黑尾地鸦 see styles |
hēi wěi dì yā hei1 wei3 di4 ya1 hei wei ti ya |
(bird species of China) Mongolian ground jay (Podoces hendersoni) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
黑頭噪鴉 黑头噪鸦 see styles |
hēi tóu zào yā hei1 tou2 zao4 ya1 hei t`ou tsao ya hei tou tsao ya |
(bird species of China) Sichuan jay (Perisoreus internigrans) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
アオカケス see styles |
aokakesu アオカケス |
(kana only) blue jay (Cyanocitta cristata) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
お花茶屋駅 see styles |
ohanajayaeki おはなぢゃやえき |
(st) Ohanadzaya Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Jay" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.