Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3201 total results for your Iva search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
盆踊り see styles |
bonodori ぼんおどり |
Bon Festival dance; Lantern Festival dance |
盆踊唄 see styles |
bonodoriuta ぼんおどりうた |
(irregular okurigana usage) Bon Festival dance song |
盆踊歌 see styles |
bonodoriuta ぼんおどりうた |
Bon Festival dance song |
目明し see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
目溢し see styles |
mekoboshi めこぼし |
(noun/participle) connivance; overlooking |
目零し see styles |
mekoboshi めこぼし |
(noun/participle) connivance; overlooking |
相當於 相当于 see styles |
xiāng dāng yú xiang1 dang1 yu2 hsiang tang yü |
equivalent to |
看做す see styles |
minasu みなす |
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate |
着もじ see styles |
chakumoji ちゃくもじ |
text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature) |
破瓜期 see styles |
hakaki はかき |
(See 思春期・ししゅんき,破瓜・1) (girl's arrival at) puberty |
磯祭り see styles |
isomatsuri いそまつり |
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul |
祇園会 see styles |
gione ぎおんえ |
(See 祇園祭) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
祇園祭 see styles |
gionmatsuri ぎおんまつり |
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th); (ev) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
神嘗祭 see styles |
kannamesai; shinjousai; kannienomatsuri / kannamesai; shinjosai; kannienomatsuri かんなめさい; しんじょうさい; かんにえのまつり |
offering of the year's new rice harvest (imperial festival, October 17) |
神幸祭 see styles |
shinkousai / shinkosai しんこうさい |
{Shinto} (See 神体) festival celebrating the (temporary) transfer of a shintai away from its main shrine |
神田祭 see styles |
kandamatsuri かんだまつり |
Kanda Festival (held at Kanda Myoujin Shrine in Tokyo on May 15) |
私ごと see styles |
watakushigoto わたくしごと |
(1) personal affairs; matter relating to oneself; (2) secret; privacy |
私企業 see styles |
shikigyou / shikigyo しきぎょう |
private enterprise |
私保険 see styles |
shihoken しほけん |
(See 公保険) private insurance |
私募債 see styles |
shibosai しぼさい |
private placement bond; privately-placed bond; privately-subscribed bonds |
私奴婢 see styles |
shinuhi しぬひ |
(archaism) (See 五色の賤) privately-owned slave |
私学校 see styles |
shigakkou / shigakko しがっこう |
(archaism) private school |
私家版 see styles |
shikaban しかばん |
privately printed book; private (press) edition |
私家車 私家车 see styles |
sī jiā chē si1 jia1 che1 ssu chia ch`e ssu chia che |
private car |
私家集 see styles |
shikashuu / shikashu しかしゅう |
private or personal collection (of poetry) |
私底下 see styles |
sī dǐ xia si1 di3 xia5 ssu ti hsia |
privately; secretly; confidentially |
私掠船 see styles |
shiryakusen しりゃくせん |
(hist) privateer; corsair |
私文書 see styles |
shibunsho しぶんしょ |
private document |
私有制 see styles |
sī yǒu zhì si1 you3 zhi4 ssu yu chih |
private ownership of property |
私有化 see styles |
sī yǒu huà si1 you3 hua4 ssu yu hua |
privatization; to privatize |
私有地 see styles |
shiyuuchi / shiyuchi しゆうち |
demesne; estate; private land; private property |
私有物 see styles |
shiyuubutsu / shiyubutsu しゆうぶつ |
private possession |
私生活 see styles |
sī shēng huó si1 sheng1 huo2 ssu sheng huo shiseikatsu / shisekatsu しせいかつ |
private life private life |
私的財 see styles |
shitekizai してきざい |
private goods |
私立中 see styles |
shiritsuchuu / shiritsuchu しりつちゅう |
(abbreviation) (See 私立中学校) private junior high school |
私立大 see styles |
shiritsudai しりつだい |
(abbreviation) (See 私立大学) private university |
私立校 see styles |
shiritsukou / shiritsuko しりつこう |
(abbreviation) (See 私立学校) private school |
私鋳銭 see styles |
shichuusen / shichusen しちゅうせん |
(noun/participle) private coinage |
秋涼し see styles |
akisuzushi あきすずし |
(expression) (archaism) (See 秋涼・しゅうりょう・1) pleasantly cool (as in the arrival of autumn) |
秋祭り see styles |
akimatsuri あきまつり |
autumn festival; fall festival |
秘密鍵 see styles |
himitsukagi ひみつかぎ |
{comp} private key; secret key |
立て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
竜華会 see styles |
ryuugee / ryugee りゅうげえ |
{Buddh} (See 灌仏会) service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival |
端午節 端午节 see styles |
duān wǔ jié duan1 wu3 jie2 tuan wu chieh tangosetsu たんごせつ |
Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month) Dragon Boat Festival (China); Tuen Ng Festival |
競争者 see styles |
kyousousha / kyososha きょうそうしゃ |
competitor; rival |
笊貝科 see styles |
zarugaika ざるがいか |
Cardiidae; family of bivalve molluscs comprising the cockles |
等しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
等価値 see styles |
toukachi / tokachi とうかち |
equivalence; equality; being of equal value; having equal worth |
等価語 see styles |
toukago / tokago とうかご |
{comp} equivalent term |
等同語 等同语 see styles |
děng tóng yǔ deng3 tong2 yu3 teng t`ung yü teng tung yü |
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language |
米作り see styles |
komezukuri; kometsukuri こめづくり; こめつくり |
rice cultivation; rice farming |
米高揚 米高扬 see styles |
mǐ gāo yáng mi3 gao1 yang2 mi kao yang |
Mikoyan (name); Anastas Ivanonovich Mikoyan (1895-1978), Soviet politician, politburo member in the 1950s and 1960s; Artem Ivanovich Mikoyan (1905-1970), brother of the politician and one designer of MiG military aircraft |
粋な人 see styles |
suinahito すいなひと |
man of well-cultivated tastes |
精霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
精霊棚 see styles |
shouryoudana / shoryodana しょうりょうだな |
shelf with offerings for welcoming the spirits of one's ancestors during the Bon Festival |
紫馬肥 see styles |
murasakiumagoyashi; murasakiumagoyashi むらさきうまごやし; ムラサキウマゴヤシ |
alfalfa (Medicago sativa); alphalpha; lucerne |
結願祭 see styles |
kitsugansai きつがんさい |
festival for requests and expressions of thanks to the gods (Okinawa) |
絡繰り see styles |
karakuri からくり |
(1) (kana only) mechanism; machinery; contrivance; device; (2) (kana only) trick; dodge; (3) (kana only) (abbreviation) mechanical doll; string puppet |
義侠心 see styles |
gikyoushin / gikyoshin ぎきょうしん |
chivalrous spirit |
翌日着 see styles |
yokujitsuchaku よくじつちゃく |
next-day arrival (e.g. overnight flight) |
翻訳語 see styles |
honyakugo ほんやくご |
(1) term used in translation; translation equivalent; (2) word borrowed and translated from another language |
翼形類 see styles |
yokukeirui / yokukerui よくけいるい |
Pteriomorphia (subclass of bivalve molluscs) |
耆婆天 see styles |
qí pó tiān qi2 po2 tian1 ch`i p`o t`ien chi po tien Kiba Ten |
Jīva, the deva of long life. |
耕作地 see styles |
kousakuchi / kosakuchi こうさくち |
cultivated land |
耕作者 see styles |
kousakusha / kosakusha こうさくしゃ |
cultivator |
耕耘機 see styles |
kouunki / kounki こううんき |
cultivator; farm tractor; tiller |
耕運機 see styles |
kouunki / kounki こううんき |
cultivator; farm tractor; tiller |
耳下腺 see styles |
ěr xià xiàn er3 xia4 xian4 erh hsia hsien jikasen じかせん |
subauricular gland; parotid gland (salivary gland in the cheek) parotid gland |
聖燭節 圣烛节 see styles |
shèng zhú jié sheng4 zhu2 jie2 sheng chu chieh |
Candlemas (Christian Festival on 2nd February) |
聖霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
聖體節 圣体节 see styles |
shèng tǐ jié sheng4 ti3 jie2 sheng t`i chieh sheng ti chieh |
Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) |
育くむ see styles |
hagukumu はぐくむ |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to raise; to bring up; to rear; (2) to cultivate; to foster; to nurture |
背地風 背地风 see styles |
bèi dì fēng bei4 di4 feng1 pei ti feng |
behind sb's back; privately; on the sly |
臘八節 腊八节 see styles |
là bā jié la4 ba1 jie2 la pa chieh |
Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month |
自分用 see styles |
jibunyou / jibunyo じぶんよう |
(noun - becomes adjective with の) (for) one's own use; personal use; private use |
自在天 see styles |
zì zài tiān zi4 zai4 tian1 tzu tsai t`ien tzu tsai tien jizaiten じざいてん |
(abbreviation) {Buddh} (See 大自在天) Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) (or自在王) Īśvaradeva, a title of Śiva, king of the devas, also known as 大自在天 Maheśvara, q. v. It is a title also applied to Guanyin and others. |
自家用 see styles |
jikayou / jikayo じかよう |
for private or home use |
自由刑 see styles |
zì yóu xíng zi4 you2 xing2 tzu yu hsing jiyuukei / jiyuke じゆうけい |
(law) deprivation of freedom {law} freedom-restricting punishment; imprisonment |
自留地 see styles |
zì liú dì zi4 liu2 di4 tzu liu ti |
private plot allocated to an individual on a collective farm |
自留山 see styles |
zì liú shān zi4 liu2 shan1 tzu liu shan |
hilly land allotted for private use |
自発性 see styles |
jihatsusei / jihatsuse じはつせい |
self-motivation; spontaneity; spontaneousness |
自習室 see styles |
jishuushitsu / jishushitsu じしゅうしつ |
(private) study room |
自駕車 自驾车 see styles |
zì jià chē zi4 jia4 che1 tzu chia ch`e tzu chia che |
to drive oneself somewhere; private vehicle; (Tw) self-driving car; autonomous car |
臺灣鵯 台湾鹎 see styles |
tái wān bēi tai2 wan1 bei1 t`ai wan pei tai wan pei |
(bird species of China) Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus) |
舌下腺 see styles |
shé xià xiàn she2 xia4 xian4 she hsia hsien zekkasen ぜっかせん |
sublingual gland; saliva gland under tongue sublingual gland |
舌不爛 舌不烂 see styles |
shé bù làn she2 bu4 lan4 she pu lan zetsu furan |
Tongue-unconsumed, a term for Kumārajīva; on his cremation his tongue is said to have remained unconsumed. |
舟祭り see styles |
funamatsuri ふなまつり |
boat festival; festival with portable shrines carried on boats |
船祭り see styles |
funamatsuri ふなまつり |
boat festival; festival with portable shrines carried on boats |
良福田 see styles |
liáng fú tián liang2 fu2 tian2 liang fu t`ien liang fu tien ryō fukuden |
The field of blessedness, cultivated by offerings to Buddha, the Law, and the Order. |
芝麻菜 see styles |
zhī ma cài zhi1 ma5 cai4 chih ma ts`ai chih ma tsai |
(botany) arugula; rocket; roquette (subspecies Eruca vesicaria sativa) |
花朝節 花朝节 see styles |
huā zhāo jié hua1 zhao1 jie2 hua chao chieh |
Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February |
花灯籠 see styles |
hanadourou; hanadouro / hanadoro; hanadoro はなどうろう; はなどうろ |
(See 盆灯籠) flower lantern; Bon festival lantern that is decorated with artificial flowers or has a floral pattern |
花祭り see styles |
hanamatsuri はなまつり |
Buddha's birthday festival (April 8th); Vesak |
芸術祭 see styles |
geijutsusai / gejutsusai げいじゅつさい |
art festival |
英語塾 see styles |
eigojuku / egojuku えいごじゅく |
private school for the study of English |
菴婆女 庵婆女 see styles |
ān pó nǚ an1 po2 nv3 an p`o nü an po nü Anbanyo |
(菴婆羅女) Āmradārika, Āmrapālī, Ambapālī; the guardian of the āmra tree; a female who presented to Śākyamuni the Āmravana garden; another legend says she was born of an āmra tree; mother of Jīvaka, son of Bimbisāra. |
萎える see styles |
naeru なえる |
(v1,vi) (1) to lose strength; to become weak; to disappear (of energy, drive, etc.); (v1,vi) (2) to wither; to droop; to wilt; (v1,vi) (3) (colloquialism) to feel demotivated; to lose interest; to become disappointed |
萬聖節 万圣节 see styles |
wàn shèng jié wan4 sheng4 jie2 wan sheng chieh |
All Saints (Christian festival) |
萬靈節 万灵节 see styles |
wàn líng jié wan4 ling2 jie2 wan ling chieh |
All Saints' Day (Christian festival on 2nd November) |
落地籤 落地签 see styles |
luò dì qiān luo4 di4 qian1 lo ti ch`ien lo ti chien |
landing visa; visa on arrival |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.