Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3201 total results for your Iva search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宋干節


宋干节

see styles
sòng gān jié
    song4 gan1 jie2
sung kan chieh
Songkran (Thai New Year festival)

宛て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

室咲き

see styles
 murozaki
    むろざき
hothouse flower cultivation

宵祭り

see styles
 yoimatsuri
    よいまつり
small festival held the night before a full festival

宿命通

see styles
sù mìng tōng
    su4 ming4 tong1
su ming t`ung
    su ming tung
 shukumyoutsuu / shukumyotsu
    しゅくみょうつう
(Buddhism) recollection of past lives; wisdom of past lives (one of six supernatural powers of Buddhas and arhats)
{Buddh} (See 六神通) knowledge of previous lifetimes (one of the six supernormal Buddhist powers)
(宿命智通) pūrvanivāsānusmṛti-(jñāna); buddha-knowledge of all forms of previous existence of self and others; one of the 六通 (六神通).

密か事

see styles
 misokagoto
    みそかごと
    hisokagoto
    ひそかごと
(1) (archaism) secret; private matter; (2) amorous affair; liaison

対当額

see styles
 taitougaku / taitogaku
    たいとうがく
corresponding amount; equivalent sum

対抗品

see styles
 taikouhin / taikohin
    たいこうひん
competing goods; rival products

対抗馬

see styles
 taikouba / taikoba
    たいこうば
(1) rival candidate; rival; opponent; (2) rival horse

専用車

see styles
 senyousha / senyosha
    せんようしゃ
private car; personal car

對應詞


对应词

see styles
duì yìng cí
    dui4 ying4 ci2
tui ying tz`u
    tui ying tzu
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language

對敵者


对敌者

see styles
duì dí zhě
    dui4 di2 zhe3
tui ti che
rival

導函數


导函数

see styles
dǎo hán shù
    dao3 han2 shu4
tao han shu
derived function; derivative f' of a function f

導関数

see styles
 doukansuu / dokansu
    どうかんすう
{math} derivative; derived function

小正月

see styles
 koshougatsu / koshogatsu
    こしょうがつ
Little New Year (festival held on January 15); 14th-16th days of the New Year; Koshōgatsu

小金庫


小金库

see styles
xiǎo jīn kù
    xiao3 jin1 ku4
hsiao chin k`u
    hsiao chin ku
supplementary cash reserve; private fund; private hoard; slush fund

尸毘迦


尸毗迦

see styles
shī pí jiā
    shi1 pi2 jia1
shih p`i chia
    shih pi chia
 Shibika
Śivi, 尸毘伽; 尸毘略; also wrongly 濕鞞; one of Śākyamuni's former incarnations, when to save the life of a dove he cut off and gave his own flesh to an eagle which pursued it, which eagle was Śiva transformed in order to test him. 智度論 35.

居住性

see styles
 kyojuusei / kyojuse
    きょじゅうせい
liveability; livability

屠妖節


屠妖节

see styles
tú yāo jié
    tu2 yao1 jie2
t`u yao chieh
    tu yao chieh
Deepavali (Hindu festival)

山椒喰

see styles
 sanshoukui; sanshoukui / sanshokui; sanshokui
    さんしょうくい; サンショウクイ
(kana only) ashy minivet (species of passerine bird, Pericrocotus divaricatus)

山王祭

see styles
 sannoumatsuri / sannomatsuri
    さんのうまつり
(1) (See 山王権現) Sannō Festival (Hie Shrine in Tokyo; June 15); (2) Sannō Festival (Hie Shrine in Shiga; April 14)

岡引き

see styles
 okahiki
    おかひき
(archaism) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective

川開き

see styles
 kawabiraki
    かわびらき
festival marking the start of boating season

布哈林

see styles
bù hā lín
    bu4 ha1 lin2
pu ha lin
Nikolai Ivanovich Bukharin (1888-1938), Soviet revolutionary theorist, executed after a show trial in 1937

希拉蕊

see styles
xī lā ruǐ
    xi1 la1 rui3
hsi la jui
Taiwan equivalent of 希拉里[Xi1 la1 li3]

帕瓦蒂

see styles
pà wǎ dì
    pa4 wa3 di4
p`a wa ti
    pa wa ti
Parvati (the consort of Shiva)

師子冑


师子冑

see styles
shī zǐ zhòu
    shi1 zi3 zhou4
shih tzu chou
 Shishichū
or 師子鎧 Harivarman, to whom the 成實論 Satyasiddhi-śāstra is ascribed.

幕明き

see styles
 makuaki
    まくあき
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

幕明け

see styles
 makuake
    まくあけ
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

幕開き

see styles
 makuaki
    まくあき
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

幕開け

see styles
 makuake
    まくあけ
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

年祭り

see styles
 toshimatsuri
    としまつり
annual festival

廣目天


广目天

see styles
guǎng mù tiān
    guang3 mu4 tian1
kuang mu t`ien
    kuang mu tien
 Kōmokuten
Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)
The wide-eyed deva, Virūpākṣa, diversely-eyed, having deformed eyes, an epithet of Śiva, as represented with three eyes; name of one of the four Mahārājas, he who guards the west.

建て前

see styles
 tatemae
    たてまえ
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house

弁鰓類

see styles
 bensairui
    べんさいるい
(rare) (See 二枚貝類) lamellibranches (i.e. bivalves)

引取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

張合い

see styles
 hariai
    はりあい
competition; rivalry; something worth doing

彌沙塞


弥沙塞

see styles
mí shā sāi
    mi2 sha1 sai1
mi sha sai
 Mishasai
(彌沙塞部) Mahāśāsakāḥ . One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school; cf. 磨. Also name of the 五分律 tr. by Buddhajīva A.D. 423-4. Also 彌喜捨娑阿.

当て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

形状詞

see styles
 keijoushi / kejoshi
    けいじょうし
(rare) {gramm} (See 形容動詞) adjectival noun; na-adjective

待雪草

see styles
 matsuyukisou / matsuyukiso
    まつゆきそう
(kana only) snowdrop (Galanthus nivalis); snow-flower

後夜祭

see styles
 kouyasai / koyasai
    こうやさい
(See 学園祭) closing party; closing event of a school, etc. festival

御旅所

see styles
 otabidokoro
    おたびどころ
    otabisho
    おたびしょ
place where the sacred palanquin is lodged during a festival

御火焚

see styles
 ohotaki
    おほたき
    ohitaki
    おひたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines)

御火焼

see styles
 ohotaki
    おほたき
    ohitaki
    おひたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines)

御祝い

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

御神輿

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

御祭り

see styles
 omatsuri
    おまつり
(polite language) festival; feast; carnival

御雛様

see styles
 ohinasama
    おひなさま
(1) display of dolls during Hinamatsuri; (2) Hinamatsuri (March 3rd); Girls' Festival; Dolls' Festival

復古調

see styles
 fukkochou / fukkocho
    ふっこちょう
revival or reactionary mood

微瑟紐


微瑟纽

see styles
wēi sè niǔ
    wei1 se4 niu3
wei se niu
 Mishichijū
Viṣṇu, also 毘瑟紐 (or 毘瑟笯 or 毘瑟怒); 毘紐; 毘搜紐 (or 毘痩紐); 韋紐; the second in the Trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, Śiva; the 'preserver', and all-pervading, or encompassing; identified with Nārāyaṇa-deva.

徵信社


征信社

see styles
zhēng xìn shè
    zheng1 xin4 she4
cheng hsin she
(Tw) private investigator; credit bureau

思うに

see styles
 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

悄悄話


悄悄话

see styles
qiāo qiao huà
    qiao1 qiao5 hua4
ch`iao ch`iao hua
    chiao chiao hua
whisperings; private words; confidences; sweet nothings

惟うに

see styles
 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

想地獄


想地狱

see styles
xiǎng dì yù
    xiang3 di4 yu4
hsiang ti yü
 sō jigoku
Sañjīva, idem 等地獄 the resurrecting hell.

意欲的

see styles
 iyokuteki
    いよくてき
(adjectival noun) keen; eager; enthusiastic; motivated; determined; positive; ambitious

懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

成實宗


成实宗

see styles
chéng shí zōng
    cheng2 shi2 zong1
ch`eng shih tsung
    cheng shih tsung
 Jōjitsu shū
Satyasiddhi school of Buddhism
Satyasiddhi sect (Jap. Jōjitsu-shū), based upon the Satyasiddhi śāstra of Harivarman, v. 訶. tr. by Kumārajīva. In China it was a branch of the 三論 San Lun sect. It was a Hīnayāna variation of the śūnya 空 doctrine. The term is defined as perfectly establishing the real meaning of the sutras.

成活率

see styles
chéng huó lǜ
    cheng2 huo2 lu:4
ch`eng huo lü
    cheng huo lü
survival rate; rate of success

房酸塊

see styles
 fusasuguri
    ふさすぐり
cultivated currant (Ribes altissimum)

打對台


打对台

see styles
dǎ duì tái
    da3 dui4 tai2
ta tui t`ai
    ta tui tai
to compete; to rival

抗堪性

see styles
 koutansei / kotanse
    こうたんせい
{mil} survivability (ability to withstand an attack)

拋繡球


抛绣球

see styles
pāo xiù qiú
    pao1 xiu4 qiu2
p`ao hsiu ch`iu
    pao hsiu chiu
throwing the embroidered ball (traditional Zhuang flirting game at festivals); (fig.) to make overtures; to court

拘那羅


拘那罗

see styles
jun à luó
    jun1 a4 luo2
chün a lo
 Kunara
Kuṇāla; also 拘拏羅, 拘浪拏; 鳩那羅 a bird with beautiful eyes; name of Dharmavivardhana (son of Aśoka), whose son Sampadi 'became the successor of Aśoka'. Eitel. Kuṇāla is also tr. as an evil man, possibly of the evil eye.

持佛堂

see styles
chí fó táng
    chi2 fo2 tang2
ch`ih fo t`ang
    chih fo tang
 jibutsudou / jibutsudo
    じぶつどう
(See 仏間) hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept
inner buddha hall

排燈節


排灯节

see styles
pái dēng jié
    pai2 deng1 jie2
p`ai teng chieh
    pai teng chieh
Diwali (Hindu festival)

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

搏感情

see styles
bó gǎn qíng
    bo2 gan3 qing2
po kan ch`ing
    po kan ching
(Tw) to build up a rapport; to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. [pua̍h-kám-tsîng])

支伐羅


支伐罗

see styles
zhī fá luó
    zhi1 fa2 luo2
chih fa lo
 shibara
至縛羅 cīvara. A mendicant' s garment.

收穫節


收获节

see styles
shōu huò jié
    shou1 huo4 jie2
shou huo chieh
harvest festival

救命袋

see styles
 kyuumeibukuro / kyumebukuro
    きゅうめいぶくろ
(1) (See 救助袋) escape chute; (2) survival kit; (3) lifebuoy

Variations:

see styles
 kataki
    かたき
(n-suf,n) (1) (usu. pronounced がたき when used as a suffix) (See 仇・あだ・1,敵・てき・1) rival; opponent; adversary; competitor; enemy (esp. one with which there is longstanding enmity); foe; (2) revenge; (3) (archaism) spouse

文化祭

see styles
 bunkasai
    ぶんかさい
school festival; cultural festival; annual open day school event showcasing student talent

斉しい

see styles
 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) equal; similar; like; equivalent

斧足類

see styles
 fusokurui; onoashirui
    ふそくるい; おのあしるい
(rare) (See 二枚貝類) pelecypods (i.e. bivalves)

新入荷

see styles
 shinnyuuka / shinnyuka
    しんにゅうか
new arrivals (of products etc.); new consignment

族議員

see styles
 zokugiin / zokugin
    ぞくぎいん
pork-barrel politician; special-interest politician; politician lobbying for the benefit of the private industries to which they are connected

明石潟

see styles
 akashigata; akashigata
    あかしがた; アカシガタ
(kana only) Camellia sasanqua 'Akasigata' (cultivar of Christmas camellia); (surname) Akashigata

星祭り

see styles
 hoshimatsuri
    ほしまつり
Star Festival (held in July or August); Tanabata

映画祭

see styles
 eigasai / egasai
    えいがさい
film festival

春日祭

see styles
 kasugamatsuri
    かすがまつり
Kasuga Festival (held at Kasuga Taisha Shrine in Nara on March 13)

春燈謎


春灯谜

see styles
chūn dēng mí
    chun1 deng1 mi2
ch`un teng mi
    chun teng mi
Spring lantern riddles (guessing game at Lantern Festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节)

春祭り

see styles
 harumatsuri
    はるまつり
spring festival

時代祭

see styles
 jidaimatsuri
    じだいまつり
Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22); Jidai Festival

時縛迦


时缚迦

see styles
shí fú jiā
    shi2 fu2 jia1
shih fu chia
 jibaka
jīvaka, one of the eight principal drugs; living, making or seeking a living, causing to live, etc.; an 'illegitimate son of king Bimbisāra by Āmradārikā', who resigned his claim to the throne to Ajātaśātru and practised medicine; a physician.

晩白柚

see styles
 banpeiyu; banpeiyu / banpeyu; banpeyu
    ばんぺいゆ; バンペイユ
cultivar of pomelo (Citrus maxima, Citrus grandis)

普通人

see styles
pǔ tōng rén
    pu3 tong1 ren2
p`u t`ung jen
    pu tung jen
 futsuujin / futsujin
    ふつうじん
ordinary person; private citizen; people; the person in the street
ordinary person

曳き山

see styles
 hikiyama
    ひきやま
festival float

有り得

see styles
 ariu
    ありう
(v2a-s,vi) (archaism) (See ありえる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable

有上士

see styles
yǒu shàng shì
    you3 shang4 shi4
yu shang shih
 ujō shi
A bodhisattva who has reached the stage of 等覺 and is above the state of being, or the existing, i. e. as conceivable by human minds.

有効化

see styles
 yuukouka / yukoka
    ゆうこうか
{comp} (See アクティベーション) activation; enabling; validation

有相宗

see styles
yǒu xiàng zōng
    you3 xiang4 zong1
yu hsiang tsung
 usō shū
v. 法相宗 and 有部 Sarvāstivāda.

未収金

see styles
 mishuukin / mishukin
    みしゅうきん
account receivable; outstanding account

未墾地

see styles
 mikonchi
    みこんち
uncultivated land

未耕地

see styles
 mikouchi / mikochi
    みこうち
uncultivated land

未開墾

see styles
 mikaikon
    みかいこん
(can be adjective with の) (See 未墾) uncultivated; wild

末多利

see styles
mò duō lì
    mo4 duo1 li4
mo to li
 matari
One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school, said to be the 北山部 q. v.

本祭り

see styles
 honmatsuri
    ほんまつり
regular festival

村作り

see styles
 murazukuri
    むらづくり
rural community development; rural community activation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary