There are 3457 total results for your Into search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
截金 see styles |
saikin さいきん kirikane きりかね |
(irregular okurigana usage) (1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
手刀 see styles |
shǒu dāo shou3 dao1 shou tao tegatana; shutou / tegatana; shuto てがたな; しゅとう |
hand formed into a flat shape, as for a karate chop hand used like a sword in striking |
扒拉 see styles |
pá la pa2 la5 p`a la pa la |
(coll.) to push food from one's bowl into one's mouth with chopsticks (usu. hurriedly) |
扒摟 扒搂 see styles |
pá lou pa2 lou5 p`a lou pa lou |
to gather together as with a rake; to shovel food into one's mouth; to eat fast |
扒飯 扒饭 see styles |
pá fàn pa2 fan4 p`a fan pa fan |
to push food into one's mouth using chopsticks while holding one's bowl up to one's mouth |
打樁 打桩 see styles |
dǎ zhuāng da3 zhuang1 ta chuang |
to drive piles into |
打碎 see styles |
dǎ suì da3 sui4 ta sui |
to shatter; to smash; to break into pieces |
打窩 打窝 see styles |
dǎ wō da3 wo1 ta wo |
(angling) to throw groundbait into an area of water |
打設 see styles |
dasetsu だせつ |
(noun, transitive verb) pouring (concrete) into formwork |
抉る see styles |
kujiru くじる |
(transitive verb) (kana only) to stick into and move around; to dig around in; to pick (i.e. one's teeth) |
投壺 投壶 see styles |
tóu hú tou2 hu2 t`ou hu tou hu |
ancient banquet game of throwing arrows into a pot, the winner determined by the number of arrows thrown in, and the loser required to drink as punishment |
投放 see styles |
tóu fàng tou2 fang4 t`ou fang tou fang |
to input; to throw in; to unload; to put into circulation |
投注 see styles |
tóu zhù tou2 zhu4 t`ou chu tou chu |
to throw one's energies (into an activity); to invest one's emotions (in something); to bet; betting |
投淵 投渊 see styles |
tóu yuān tou2 yuan1 t`ou yüan tou yüan tōen |
To cast oneself into an abyss (hoping for eternal life). |
投產 投产 see styles |
tóu chǎn tou2 chan3 t`ou ch`an tou chan |
to put into production; to put into operation |
投胎 see styles |
tóu tāi tou2 tai1 t`ou t`ai tou tai tōtai |
to be reincarnated enter a mothers womb in preparation for rebirth into this world |
投身 see styles |
tóu shēn tou2 shen1 t`ou shen tou shen toushin / toshin とうしん |
to throw oneself into something (n,vs,vi) (See 投身自殺) throwing oneself to one's death; precipitating oneself to one's death; leaping to one's death To cast away, or surrender, one's body, or oneself. |
抖擻 抖擞 see styles |
dǒu sǒu dou3 sou3 tou sou tosō |
to rouse; to invigorate; to enliven; to put sb into high spirits; con brio 斗藪 dhūta; stirring up to duty; discipline. v. 頭陀. |
折兌 折兑 see styles |
zhé duì zhe2 dui4 che tui |
to cash; to change gold or silver into money |
折合 see styles |
zhé hé zhe2 he2 che ho oreai おれあい |
to convert into; to amount to; to be equivalent to (place-name) Oreai |
拆分 see styles |
chāi fēn chai1 fen1 ch`ai fen chai fen |
to break up into parts |
拉丁 see styles |
lā dīng la1 ding1 la ting raten らてん |
Latin; (in former times) to press-gang; to kidnap and force people into service (1) (abbreviation) (kana only) Latin (language); (can act as adjective) (2) (abbreviation) (kana only) Latin-American; Latin; Latino; (3) (kana only) Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome |
拉入 see styles |
lā rù la1 ru4 la ju |
to pull into; to draw in |
拉練 拉练 see styles |
lā liàn la1 lian4 la lien |
(military) to undergo field training (camping, bivouacking, route marching, live fire practice etc); (sports) to get into peak condition by competing overseas |
拔腿 see styles |
bá tuǐ ba2 tui3 pa t`ui pa tui |
to break into a run |
拘押 see styles |
jū yā ju1 ya1 chü ya |
to arrest; to take into custody |
拘禁 see styles |
jū jìn ju1 jin4 chü chin koukin / kokin こうきん |
constraint; to detain; to take into custody (noun, transitive verb) detention; custody; confinement; internment |
招贅 招赘 see styles |
zhāo zhuì zhao1 zhui4 chao chui |
to have the groom move into the bride's house after marriage |
挖開 挖开 see styles |
wā kāi wa1 kai1 wa k`ai wa kai |
to dig into; to cut a mine into |
挹注 see styles |
yì zhù yi4 zhu4 i chu |
to shift resources into areas of need; to inject funds; to balance resources |
捨印 see styles |
sutein / suten すていん |
marginal seal (special seal affixed into the margins of an official document to indicate that any later revisions to the document are valid) |
捲入 卷入 see styles |
juǎn rù juan3 ru4 chüan ju |
to be drawn into; to be involved in |
排入 see styles |
pái rù pai2 ru4 p`ai ju pai ju |
to discharge into |
排海 see styles |
pái hǎi pai2 hai3 p`ai hai pai hai |
to drain (wastewater) into the sea |
排空 see styles |
pái kōng pai2 kong1 p`ai k`ung pai kung |
to drain out; to empty; to discharge (waste gas) into the air; to soar up into the sky |
掘る see styles |
horu ほる |
(transitive verb) (1) to dig; to excavate; to hollow; (transitive verb) (2) to delve into; (transitive verb) (3) to dig up (e.g. vegetables); (transitive verb) (4) (slang) (vulgar) (for two men) to have anal sex |
掘地 see styles |
jué dì jue2 di4 chüeh ti kutsuji |
to dig into the earth |
掛る see styles |
kakaru かかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (3) (kana only) to come into view; to arrive; (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (5) (kana only) to start (engines, motors); (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) to be fastened; (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (12) (kana only) to be caught in; (13) (kana only) to get a call; (14) (kana only) to depend on |
掛擋 挂挡 see styles |
guà dǎng gua4 dang3 kua tang |
to put into gear; to engage the gear; gear change |
掠賣 掠卖 see styles |
lüè mài lu:e4 mai4 lu:e mai |
to press-gang sb and sell into slavery |
探る see styles |
saguru さぐる |
(transitive verb) (1) to feel around for; to fumble for; to grope for; to search for; to look for; (transitive verb) (2) to investigate; to probe into; to spy on; to sound out; (transitive verb) (3) to explore (parts unknown); to enjoy (natural beauty) |
探問 探问 see styles |
tàn wèn tan4 wen4 t`an wen tan wen |
to inquire into; to ask after |
探究 see styles |
tàn jiū tan4 jiu1 t`an chiu tan chiu tankyuu / tankyu たんきゅう |
to investigate; to delve; to probe; to enquire into; to look into (noun, transitive verb) research; investigation; enquiry; inquiry; study |
探詢 探询 see styles |
tàn xún tan4 xun2 t`an hsün tan hsün |
to inquire into; to ask after |
探頭 探头 see styles |
tàn tóu tan4 tou2 t`an t`ou tan tou |
to extend one's head (out or into); a probe; detector; search unit |
接入 see styles |
jiē rù jie1 ru4 chieh ju |
to access (a network); to insert (a plug) into (a socket) |
接引 see styles |
jiē yǐn jie1 yin3 chieh yin shōin |
to greet and usher in (guests, newcomers etc); (Buddhism) to receive into the Pure Land To receive and lead, to welcome. |
接敵 see styles |
setteki せってき |
(n,vs,vi) (1) approaching the enemy; (n,vs,vi) (2) (coming into) contact with the enemy; engaging the enemy |
接茬 see styles |
jiē chá jie1 cha2 chieh ch`a chieh cha |
(coll.) to respond; to offer a comment; to jump into the conversation |
接軌 接轨 see styles |
jiē guǐ jie1 gui3 chieh kuei |
railtrack connection; to integrate into something; to dock; to connect; to be in step with; to bring into line with; to align |
推求 see styles |
tuī qiú tui1 qiu2 t`ui ch`iu tui chiu suigu |
to inquire; to ascertain to inquire into in detail |
推索 see styles |
tuī suǒ tui1 suo3 t`ui so tui so |
to inquire into; to ascertain |
推行 see styles |
tuī xíng tui1 xing2 t`ui hsing tui hsing |
to put into effect; to carry out |
揉碎 see styles |
róu suì rou2 sui4 jou sui |
to crush; to crumble into pieces |
插上 see styles |
chā shang cha1 shang5 ch`a shang cha shang |
to plug into; to insert; to stick in |
插嘴 see styles |
chā zuǐ cha1 zui3 ch`a tsui cha tsui |
to interrupt (sb talking); to butt in; to cut into a conversation |
插腳 插脚 see styles |
chā jiǎo cha1 jiao3 ch`a chiao cha chiao |
to shove in; to edge in; fig. to poke one's nose into people's business; prong |
換価 see styles |
kanka かんか |
(noun, transitive verb) appraisal; estimation; valuation; realization; conversion (into cash) |
換成 换成 see styles |
huàn chéng huan4 cheng2 huan ch`eng huan cheng |
to exchange (something) for (something else); to replace with; to convert into |
換物 see styles |
kanbutsu かんぶつ |
(n,vs,vi) converting money into goods; purchasing |
換金 see styles |
kankin かんきん |
(noun, transitive verb) realization (of goods into money); conversion (into money); liquidation |
握る see styles |
nigiru にぎる |
(transitive verb) (1) to clasp; to grasp; to grip; to clutch; (transitive verb) (2) to hold (the answer); to have (e.g. the solution); to be the key; to be the reason; (transitive verb) (3) to seize (power); to hold (the reins); to dominate; to control; (transitive verb) (4) to make (nigirizushi, rice ball, etc.); to form (with one's hands); to press into shape; to mold; to mould |
揣食 see styles |
chuāi shí chuai1 shi2 ch`uai shih chuai shih tanjiki |
The Indian way of eating by first rolling the food into a ball in the hand; also 團食. |
搗碎 捣碎 see styles |
dǎo suì dao3 sui4 tao sui |
to pound into pieces; to mash |
搭話 搭话 see styles |
dā huà da1 hua4 ta hua |
to talk; to get into conversation with; to send word |
搭配 see styles |
dā pèi da1 pei4 ta p`ei ta pei |
to pair up; to match; to arrange in pairs; to add something into a group |
搾る see styles |
shiboru しぼる |
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize |
摔破 see styles |
shuāi pò shuai1 po4 shuai p`o shuai po |
to fall and smash into pieces |
摩天 see styles |
mó tiān mo2 tian1 mo t`ien mo tien |
skyscraping; towering into the sky |
撞車 撞车 see styles |
zhuàng chē zhuang4 che1 chuang ch`e chuang che |
to crash (into another car); (fig.) (of opinions, schedules etc) to clash; (of subject matter) to be the same |
撲通 扑通 see styles |
pū tōng pu1 tong1 p`u t`ung pu tung |
(onom.) sound of object falling into water; plop |
擂茶 see styles |
léi chá lei2 cha2 lei ch`a lei cha |
"leicha", a beverage or gruel made from tea leaves, roasted peanuts and herbs etc ground into a powder, traditionally consumed by Hakka people and in the north of Hunan province |
擠入 挤入 see styles |
jǐ rù ji3 ru4 chi ju |
to squeeze in; to force oneself into; to cram into; to intrude |
擠提 挤提 see styles |
jǐ tí ji3 ti2 chi t`i chi ti |
bank run; to crowd into a bank and withdraw all one's money |
擠進 挤进 see styles |
jǐ jìn ji3 jin4 chi chin |
to break into; to force one's way into; to barge into |
擠陥 see styles |
seikan / sekan せいかん |
(noun/participle) tempting into crime |
擦文 see styles |
satsumon さつもん |
brush-mark pattern (scraped into the surface of earthenware with wood) |
擱淺 搁浅 see styles |
gē qiǎn ge1 qian3 ko ch`ien ko chien |
to be stranded (of ship); to run aground; fig. to run into difficulties and stop |
攢火 攒火 see styles |
cuán huǒ cuan2 huo3 ts`uan huo tsuan huo senka |
to start a fire by drilling into wood |
攪亂 搅乱 see styles |
jiǎo luàn jiao3 luan4 chiao luan |
to disrupt; to throw into disorder |
支川 see styles |
shisen しせん |
(See 支流) affluent; branch stream that flows into a main stream |
收監 收监 see styles |
shōu jiān shou1 jian1 shou chien |
to imprison; to take into custody |
收編 收编 see styles |
shōu biān shou1 bian1 shou pien |
to incorporate into one's troops; to weave in |
改成 see styles |
gǎi chéng gai3 cheng2 kai ch`eng kai cheng |
to convert; to turn into (something else); to adapt (a story to another medium) |
改為 改为 see styles |
gǎi wéi gai3 wei2 kai wei |
to change into |
攻入 see styles |
gōng rù gong1 ru4 kung ju |
to force entrance into; to score a goal (sport) |
攻心 see styles |
gōng xīn gong1 xin1 kung hsin |
to mount a psychological attack; to try to demoralize; to try to win over; to try to persuade; (TCM) to fall into a coma or stupor due to an excess of emotion |
放流 see styles |
houryuu / horyu ほうりゅう |
(noun, transitive verb) (1) discharge (e.g. of water from a dam); (noun, transitive verb) (2) release (of young fish into a river, pond, etc.); stocking (a river, etc. with fish); (noun, transitive verb) (3) (archaism) banishment; exile |
放逐 see styles |
fàng zhú fang4 zhu2 fang chu houchiku / hochiku ほうちく |
to banish; to deport; to send into exile; to be marooned (noun, transitive verb) expulsion; ousting; ejection; dismissal; banishment |
放進 放进 see styles |
fàng jìn fang4 jin4 fang chin |
to put into |
放飼 see styles |
houshi / hoshi ほうし |
(noun, transitive verb) free-range rearing; letting (animals) roam freely; pasturing; releasing (insects) into the wild |
放養 放养 see styles |
fàng yǎng fang4 yang3 fang yang |
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild |
散々 see styles |
sanzan さんざん |
(adj-na,adv) (1) thoroughly; completely; utterly; (2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly; (3) (archaism) scattered; disconnected; dispersed; smashed into tiny pieces |
散散 see styles |
sanzan さんざん |
(adj-na,adv) (1) thoroughly; completely; utterly; (2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly; (3) (archaism) scattered; disconnected; dispersed; smashed into tiny pieces |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
新湯 see styles |
shinyu しんゆ |
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet; (place-name, surname) Shin'yu |
新藁 see styles |
shinwara しんわら |
(1) new straw; straw from the current year; (2) rice seedlings boiled and dried and then tied into a woman's hair to chase evil spirits away |
新譯 新译 see styles |
xīn yì xin1 yi4 hsin i shinyaku |
new standard for the translation of Sanskrit terms into Chinese |
施林 see styles |
shī lín shi1 lin2 shih lin serin |
To give to the forest, i. e. burial by casting the corpse into the forest. |
施行 see styles |
shī xíng shi1 xing2 shih hsing segyou / segyo せぎょう |
to put in place; to put into practice; to take effect (noun, transitive verb) {Buddh} giving alms (to monks or the poor); almsgiving The practice of charity. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.