Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3457 total results for your Into search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遙望


遥望

see styles
yáo wàng
    yao2 wang4
yao wang
to look into the distance

遙觀


遥观

see styles
yáo guān
    yao2 guan1
yao kuan
to look into the distance

遠く

see styles
 tooku
    とおく
(n,adv,adj-no) (1) far away; distant place; a (great) distance; a long way off; afar; (adverb) (2) long ago; far back; far (into the future); (adverb) (3) (See 遠く及ばない) by far

遠望


远望

see styles
yuǎn wàng
    yuan3 wang4
yüan wang
 enbou / enbo
    えんぼう
to gaze afar; to look into the distance
(noun, transitive verb) vista; distant view

遠点

see styles
 enten
    えんてん
(1) (See 近点・きんてん・1) far point (farthest point at which an object can be brought into focus by the eye); (2) {astron} (See 近点・きんてん・2) apoapsis

遠眺


远眺

see styles
yuǎn tiào
    yuan3 tiao4
yüan t`iao
    yüan tiao
to gaze into the distance

遠見


远见

see styles
yuǎn jiàn
    yuan3 jian4
yüan chien
 enken; toomi
    えんけん; とおみ
foresight; discernment; vision
(noun/participle) looking into distance; watchtower; distant view; (p,s,f) Toomi

遠逝


远逝

see styles
yuǎn shì
    yuan3 shi4
yüan shih
 ensei / ense
    えんせい
to fade into the distance; (fig.) to peter out; to fade away
(noun/participle) (1) going afar; (noun/participle) (2) death; dying

遭逢

see styles
zāo féng
    zao1 feng2
tsao feng
 souhou / soho
    そうほう
to encounter (something unpleasant)
(noun/participle) meeting by chance; running into; coming upon; encounter

遭遇

see styles
zāo yù
    zao1 yu4
tsao yü
 souguu / sogu
    そうぐう
to meet with; to encounter; (bitter) experience
(n,vs,vi) encounter; running into; meeting with (e.g. an accident); being confronted with (e.g. a difficulty)
to encounter

遭難


遭难

see styles
zāo nàn
    zao1 nan4
tsao nan
 sounan / sonan
    そうなん
to run into misfortune
(n,vs,vi) (meeting with) disaster; (having an) accident; mishap; shipwreck; distress

遯竄

see styles
 tonzan
    とんざん
(noun/participle) fleeing into hiding

邂逅

see styles
xiè hòu
    xie4 hou4
hsieh hou
 wakuraba
    わくらば
to meet by chance; to run into sb; chance encounter
(adj-nari) (archaism) by chance; coincidental; occasional; rare

邦訳

see styles
 houyaku / hoyaku
    ほうやく
(noun, transitive verb) translation into Japanese

酌情

see styles
zhuó qíng
    zhuo2 qing2
cho ch`ing
    cho ching
to use discretion; to take circumstances into account; to make allowances pertinent to a situation

酌辦


酌办

see styles
zhuó bàn
    zhuo2 ban4
cho pan
to do as one thinks fit; to handle by taking circumstances into consideration

酌量

see styles
zhuó liáng
    zhuo2 liang2
cho liang
 shakuryou / shakuryo
    しゃくりょう
to consider; to allow for; to use one's discretion; to measure (food and drink)
(noun, transitive verb) taking into consideration; making allowances

酒虫

see styles
 sakamushi; sakemushi; shuchuu / sakamushi; sakemushi; shuchu
    さかむし; さけむし; しゅちゅう
(from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740) mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)

酣睡

see styles
hān shuì
    han1 shui4
han shui
to sleep soundly; to fall into a deep sleep

野放

see styles
yě fàng
    ye3 fang4
yeh fang
to release (an animal) into the wild

金杖

see styles
jīn zhàng
    jin1 zhang4
chin chang
 konjō
The golden staff broken into eighteen pieces and the skirt similarly torn, seen in a dream by king Bimbisāra, prophetic of the eighteen divisions of Hīnayāna.

針劑


针剂

see styles
zhēn jì
    zhen1 ji4
chen chi
fluid loaded into a syringe for a hypodermic injection

銀丹


银丹

see styles
yín dān
    yin2 dan1
yin tan
lunar caustic (fused silver nitrate, shaped into a stick and used as a cauterizing agent)

鎖定


锁定

see styles
suǒ dìng
    suo3 ding4
so ting
to lock (a door); to close with a latch; to lock into place; a lock; a latch; to lock a computer file (to prevent it being overwritten); to lock (denying access to a computer system or device or files, e.g. by password-protection); to focus attention on; to target

鏤刻


镂刻

see styles
lòu kè
    lou4 ke4
lou k`o
    lou ko
 rukoku; roukoku / rukoku; rokoku
    るこく; ろうこく
to carve; to engrave
(noun, transitive verb) (1) engraving; carving (into); (noun, transitive verb) (2) polishing (a piece of writing); improving

鑄造


铸造

see styles
zhù zào
    zhu4 zao4
chu tsao
to cast (pour metal into a mold)

鑽研


钻研

see styles
zuān yán
    zuan1 yan2
tsuan yen
to study meticulously; to delve into

鑽進


钻进

see styles
zuān jìn
    zuan1 jin4
tsuan chin
to get into; to dig into (studies, job etc); to squeeze into

閃く

see styles
 hirameku(p); hiromeku(ok)
    ひらめく(P); ひろめく(ok)
(v5k,vi) (1) (kana only) to flash (e.g. lightning); to flicker; to glitter; to sparkle; to gleam; (v5k,vi) (2) (kana only) to flutter (e.g. flag); to wave; to undulate; (v5k,vi) (3) (kana only) to flash into one's mind (e.g. an idea); to come to one suddenly

閉息

see styles
 heisoku / hesoku
    へいそく
(noun/participle) bated breath; being cowed into silence

開く

see styles
 hiraku
    ひらく
(v5k,vi,vt) (1) to open; to undo; to unseal; to unpack; (v5k,vi,vt) (2) to bloom; to unfold; to spread out; (v5k,vi,vt) (3) to open (for business, e.g. in the morning); (v5k,vi,vt) (4) to be wide (gap, etc.); to widen; (transitive verb) (5) to hold (meeting, party, etc.); to give; to open; (transitive verb) (6) to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; (transitive verb) (7) to open (ports, borders, etc.); (transitive verb) (8) to open (an account); (transitive verb) (9) (See 拓く) to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; (transitive verb) (10) {comp} to open (a file, etc.); (transitive verb) (11) {math} to extract (root); to reduce (equation); (transitive verb) (12) {food} (as 魚を開く) to cut open (fish); (transitive verb) (13) to change (kanji into hiragana); (v5k,vi) (14) to flare (e.g. skirt); (v5k,vi) (15) {sports} (as 体が開く, 肩が開く, etc.) to slacken (into a poor posture)

開元


开元

see styles
kāi yuán
    kai1 yuan2
k`ai yüan
    kai yüan
 kaimoto
    かいもと
Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] reign name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity
(surname) Kaimoto
The Kaiyuan period of the Tang emperor Xuanzong, A.D. 713-741; during which the monk 智昇 Zhisheng in 730 issued his 'complete list of all the translations of Buddhist books into the Chinese language from the year A.D. 67 up to the date of publication, embracing the labours of 176 individuals, the whole amounting to 2,278 separate works, many of which, however, were at that time already lost.' Wylie. Its title was開元釋教錄. He also issued the 開元釋教錄略出, an abbreviated version.

開山


开山

see styles
kāi shān
    kai1 shan1
k`ai shan
    kai shan
 kaisan
    かいさん
to cut into a mountain (to open a mine); to open a monastery
(noun/participle) founding a temple (on a hill-top); (surname) Kaiyama
To establish a monastery; to found a sect.

開心


开心

see styles
kāi xīn
    kai1 xin1
k`ai hsin
    kai hsin
 kaishin
to feel happy; to rejoice; to have a great time; to make fun of sb
To open the heat; to develop the mind; to initiate into truth.

開站


开站

see styles
kāi zhàn
    kai1 zhan4
k`ai chan
    kai chan
to put a new bus or railway station into operation

開通


开通

see styles
kāi tong
    kai1 tong5
k`ai t`ung
    kai tung
 kaitsuu / kaitsu
    かいつう
open-minded
(n,vs,vi) (1) opening (of a new road, railway, etc.); going into operation (e.g. telephone communication); beginning services; (n,vs,vi) (2) reopening (e.g. of a road to traffic); resumption of services
to open

閻魔


阎魔

see styles
yán mó
    yan2 mo2
yen mo
 enma
    えんま
(Buddhism) Yama, the King of Hell
{Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna
閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory.

闖禍


闯祸

see styles
chuǎng huò
    chuang3 huo4
ch`uang huo
    chuang huo
to cause an accident; to make trouble; to get into trouble

降世

see styles
jiàng shì
    jiang4 shi4
chiang shih
 gōse
lit. to descend to earth (of an immortal); to be born
To descend to earth from above, as recorded of the Buddha.

降伏

see styles
xiáng fú
    xiang2 fu2
hsiang fu
 gōbuku
    こうふく
to subdue; to vanquish; to tame
(noun/participle) capitulation; surrender; submission
abhicāraka, exorciser; magic; subjugator (of demons).

降生

see styles
jiàng shēng
    jiang4 sheng1
chiang sheng
 gōshō
to be born; arrival of newborn; birth (of a savior or religious leader)
To descend into the world, as the Buddha is said to have done from the Tuṣita heaven.

降神

see styles
jiàng shén
    jiang4 shen2
chiang shen
 koushin / koshin
    こうしん
spiritualism; spiritism
The descent of Buddha's spirit into Māyā's womb; also to bring down spirits as does a spiritualistic medium.

降胎

see styles
jiàng tāi
    jiang4 tai1
chiang t`ai
    chiang tai
 gōtai
The descent into Māyā's womb.

陥る

see styles
 ochiiru / ochiru
    おちいる
(v5r,vi) (1) to fall into (e.g. a hole); (2) to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.); (3) to fall into (a trap, etc.); (4) to fall; to surrender; to capitulate

陷入

see styles
xiàn rù
    xian4 ru4
hsien ju
to sink into; to get caught up in; to land in (a predicament)

陷墜


陷坠

see styles
xiàn zhuì
    xian4 zhui4
hsien chui
 kantsui
fall into

陷於


陷于

see styles
xiàn yú
    xian4 yu2
hsien yü
caught in (a bad situation); to fall into (trap etc)

障む

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident

障眼

see styles
zhàng yǎn
    zhang4 yan3
chang yen
to hinder the eyesight; (fig.) to trick into not noticing

隨轉


随转

see styles
suí zhuǎn
    sui2 zhuan3
sui chuan
 zuiten
(隨轉理門) The sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and bodhisattvas, in contrast with the 眞實 (眞實隨轉) the truth as revealed by them.

集錄


集录

see styles
jí lù
    ji2 lu4
chi lu
to compile (various texts) into book form; a compilation

難航

see styles
 nankou / nanko
    なんこう
(n,vs,vi) (1) difficult voyage; stormy passage; hard flight; (n,vs,vi) (2) rough going; running into trouble; proceeding with difficulty; rough passage

難行


难行

see styles
nán xíng
    nan2 xing2
nan hsing
 nangyou / nangyo
    なんぎょう
hard to pass
penance
difficult to (put into) practice

零落

see styles
líng luò
    ling2 luo4
ling lo
 reiraku / reraku
    れいらく
withered and fallen; scattered; sporadic
(n,vs,vi) falling into straitened circumstances; downfall; ruin

雷鋒


雷锋

see styles
léi fēng
    lei2 feng1
lei feng
Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards

霧化


雾化

see styles
wù huà
    wu4 hua4
wu hua
 muka
    むか
to make into a fine spray; to atomize; (medicine) nebulizer treatment
(noun/participle) atomization

露訳

see styles
 royaku
    ろやく
(noun/participle) (1) translating into Russian; (noun/participle) (2) Russian translation

靜慧


静慧

see styles
jìng huì
    jing4 hui4
ching hui
Calm wisdom, insight into the void, or immaterial, removed from the transient.

韋陀


韦陀

see styles
wéi tuó
    wei2 tuo2
wei t`o
    wei to
 reeda
    ヴェーダ
    beeda
    ベーダ
    ida
    いだ
(kana only) Veda (san:)
圍陀; 毘陀; 皮陀; 吠陀 (or 吠馱); 薜陀; 鞞陀 veda; knowledge, tr. 明智, or 明分 clear knowledge or discernment. The four Vedas are the Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda, and Athara Veda; they were never translated into Chinese, being accounted heretical.

頂風


顶风

see styles
dǐng fēng
    ding3 feng1
ting feng
to face into the wind; against the wind; fig. against the law

顧る

see styles
 kaerimiru
    かえりみる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration

顧及


顾及

see styles
gù jí
    gu4 ji2
ku chi
to take into consideration; to attend to

飛入

see styles
 hinyuu / hinyu
    ひにゅう
(noun/participle) (archaism) flying into; jumping into

飛躍


飞跃

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hiyaku
    ひやく
to leap
(n,vs,vi) (1) leap; jump; (n,vs,vi) (2) stepping out into the wider world; becoming active on a wider stage; playing an active part (in); (n,vs,vi) (3) rapid progress; dramatic development; making great strides; making a leap forward; (n,vs,vi) (4) leap (of logic); jump; gap (in an argument)

食う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

食入

see styles
 shokunyuu / shokunyu
    しょくにゅう
(noun/participle) eating into (esp. insects and larvae eating into fruit, etc.)

飯糰


饭团

see styles
fàn tuán
    fan4 tuan2
fan t`uan
    fan tuan
rice ball (steamed rice formed into a ball and stuffed with various fillings); onigiri (Japanese-style rice ball)

飴湯

see styles
 ameyu
    あめゆ
{food} (See 水飴,冷やし飴) thick malt syrup poured into boiling water and sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink)

餅餤

see styles
 beidan / bedan
    べいだん
    heidan / hedan
    へいだん
    heitan / hetan
    へいたん
Heian-period pastry made of duck or goose eggs mixed with vegetables boiled and wrapped in mochi which is then cut into squares

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

騙供


骗供

see styles
piàn gòng
    pian4 gong4
p`ien kung
    pien kung
to cheat sb into confessing; to induce a confession

騙色


骗色

see styles
piàn sè
    pian4 se4
p`ien se
    pien se
to trick sb into having sex

騰空


腾空

see styles
téng kōng
    teng2 kong1
t`eng k`ung
    teng kung
to soar; to rise high into the air

驚鳥


惊鸟

see styles
jīng niǎo
    jing1 niao3
ching niao
to scare a bird into flight

鮫人


鲛人

see styles
jiāo rén
    jiao1 ren2
chiao jen
fish-like person in Chinese folklore whose tears turn into pearls

鳩首

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
(noun/participle) going into a huddle

鶴林


鹤林

see styles
hè lín
    he4 lin2
ho lin
 tsurubayashi
    つるばやし
(surname) Tsurubayashi
鶴樹 Crane grove, a name for the place where Śākyamuni died, when the trees burst into white blossom resembling a flock of white cranes.

鸞鏡

see styles
 rankyou; rankei / rankyo; ranke
    らんきょう; らんけい
(1) (See 鸞鳥) mirror with a mythical Chinese bird carved into the back; (2) (らんけい only) (See 夷則,十二律) (in Japan) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp)

點化


点化

see styles
diǎn huà
    dian3 hua4
tien hua
 tenka
magic transformation performed by Daoist immortal; fig. to reveal; to enlighten
Touched into activity, or conversion.

鼓噪

see styles
gǔ zào
    gu3 zao4
ku tsao
(in ancient times) to beat the drums and yell (at the moment of launching into battle); to create a clamor; to make a din; to kick up a fuss about

鼓氣


鼓气

see styles
gǔ qì
    gu3 qi4
ku ch`i
    ku chi
to puff up; to swell up; to inflate; to blow air into something; (fig.) to encourage; to support

龍鉢


龙钵

see styles
lóng bō
    long2 bo1
lung po
A begging-bowl formerly used by a certain monk for obtaining rain, the dragon descending into his bowl.

龍門


龙门

see styles
lóng mén
    long2 men2
lung men
 riyuumon / riyumon
    りゆうもん
Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong; mythical Dragon gate where a carp can transform into a dragon
(personal name) Riyūmon

龕像

see styles
 ganzou / ganzo
    がんぞう
(1) Buddha figure carved into a rock; (2) Buddha figure in a cabinet

かん養

see styles
 kanyou / kanyo
    かんよう
(noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer)

ごぼっ

see styles
 gobo
    ごぼっ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling down; being sucked into; caving in suddenly

しづく

see styles
 shikku
    シック
{cloth} (See 股布) piece of fabric sewn into the crotch of a garment to reinforce it (eng: thick); saddle; (personal name) Schick

ずぶり

see styles
 zuburi
    ずぶり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (stabbing) through; (plunging) into

すぽり

see styles
 zubori
    ずぼり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously; really getting stuck into

すぽん

see styles
 suhon
    スホン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); (personal name) Suchon

すり身

see styles
 surimi
    すりみ
surimi; minced fish (or meat) mashed into a paste

セル化

see styles
 seruka
    セルか
(noun/participle) {comp} cell encapsulation; conversion into cells

タイフ

see styles
 daibu
    ダイブ
(n,vs,vi) (1) dive (e.g. into water); (n,vs,vi) (2) (underwater) diving; (n,vs,vi) (3) dive (of an aircraft); (place-name) At Ta'if

つわる

see styles
 tsuwaru
    つわる
(v4r,vi) (1) (archaism) to bud; to sprout; (v4r,vi) (2) (archaism) (See つわり) to have morning sickness; (v4r,vi) (3) (archaism) to rut; to go into heat

とする

see styles
 tosuru
    とする
(exp,vs-i) (1) (after the volitional form of verb) to try to ...; to be about to do ...; (exp,vs-i) (2) (after the dictionary form of verb) to decide to ...; (exp,vs-i) (3) to take as; to treat as; to regard as; (exp,vs-i) (4) to use for; (exp,vs-i) (5) to suppose that (such) is the case; to assume; (exp,vs-i) (6) to decide that; to think that; (exp,vs-i) (7) to make into; to change into; (exp,vs-i) (8) to feel (e.g. after sound symbolism or psychological experience word); to look; to feel like; (exp,vs-i) (9) (with を目的) to intend; to have the intention; (place-name) Tozeur (Tunisia)

ハマる

see styles
 hamaru
    ハマる
(v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on

マスト

see styles
 masuto
    マスト
must (juice of grapes or other fruit prior to fermentation into wine)

まむし

see styles
 mamushi
    まむし
(ksb:) {food} (See 鰻) broiled eel (usu. mixed into rice)

モネラ

see styles
 monera
    モネラ
Monera (former biological kingdom, since divided into Eubacteria and Archaebacteria) (lat:)

ルイベ

see styles
 ruibe
    ルイベ
{food} salmon, saffron cod, etc. cut into thin slices while frozen (ain:)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary