There are 1811 total results for your Independent Spirit - Independent Heart search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
身神 see styles |
shēn shén shen1 shen2 shen shen mikami みかみ |
(noun - becomes adjective with の) mind and body; (place-name) Mikami body and spirit |
身蓮 身莲 see styles |
shēn lián shen1 lian2 shen lien shinren |
The lotus in the body, i. e. the heart, or eight-leaved lotus in all beings; it represents also the Garbhadhātu, which is the matrix of the material world out of which all beings come. |
轟く see styles |
todoroku とどろく |
(v5k,vi) (1) to roar; to thunder; to boom; to rumble; to resound; to reverberate; (v5k,vi) (2) to become well known; to become famous; (v5k,vi) (3) to pound (of one's heart); to throb; to palpitate |
迦摩 see styles |
jiā mó jia1 mo2 chia mo kama |
kāma, desire, love, wish. A hungry spirit. |
追問 追问 see styles |
zhuī wèn zhui1 wen4 chui wen tsuimon |
to question closely; to investigate in detail; to examine minutely; to get to the heart of the matter to inquire about |
道體 道体 see styles |
dào tǐ dao4 ti3 tao t`i tao ti dōtai |
The embodiment of truth, the fundament of religion, i.e. the natural heart or mind, the pure nature, the universal mind, the bhūtatathatā. |
遣い see styles |
tsukai つかい |
(1) errand; mission; going as envoy; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) use; usage; user; trainer; tamer; charmer |
遷御 see styles |
sengyo せんぎょ |
(n,vs,vi) (1) relocation of the emperor, an abdicated emperor or the empress dowager; (noun, transitive verb) (2) {Shinto} relocation of a shrine, divine spirit or object of worship |
邪心 see styles |
xié xīn xie2 xin1 hsieh hsin jashin じゃしん |
wicked heart; evil design wrong thoughts |
邪祟 see styles |
xié suì xie2 sui4 hsieh sui |
evil spirit |
邪雲 邪云 see styles |
xié yún xie2 yun2 hsieh yün jaun |
Clouds of falsity or heterodoxy, which cover over the Buddha-nature in the heart. |
邪鬼 see styles |
xié guǐ xie2 gui3 hsieh kuei jaki じゃき |
devil; imp; evil spirit evil spirits |
邪魔 see styles |
xié mó xie2 mo2 hsieh mo jama じゃま |
evil spirit (n,adj-na,vs,vt) (1) hindrance; obstacle; nuisance; disturbance; interruption; interference; (vs,vi) (2) (as お〜) (See お邪魔します) to visit (someone's home); (3) {Buddh} (orig. meaning) demon who hinders Buddhist training; demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour; (given name) Jama Evil demons and spirits, māras. |
都心 see styles |
toshin としん |
city centre (esp. of Tokyo); heart of a city; downtown area; (female given name) Satomi |
酒虫 see styles |
sakamushi; sakemushi; shuchuu / sakamushi; sakemushi; shuchu さかむし; さけむし; しゅちゅう |
(from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740) mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) |
銳氣 锐气 see styles |
ruì qì rui4 qi4 jui ch`i jui chi |
acute spirit; dash; drive |
開懷 开怀 see styles |
kāi huái kai1 huai2 k`ai huai kai huai |
to one's heart's content; without restraint |
閫奧 阃奥 see styles |
kǔn ào kun3 ao4 k`un ao kun ao |
innermost room; (fig.) heart |
闘気 see styles |
touki / toki とうき |
fighting spirit |
阻喪 see styles |
sosou / soso そそう |
(noun/participle) loss of spirit; dejection |
阿擅 see styles |
ā shàn a1 shan4 a shan azen |
anātman, 阿檀; 阿捺摩, i.e. 無我 without an ego, impersonality, different from soul or spirit. |
附體 附体 see styles |
fù tǐ fu4 ti3 fu t`i fu ti |
(of a spirit or deity) to possess sb |
降神 see styles |
jiàng shén jiang4 shen2 chiang shen koushin / koshin こうしん |
spiritualism; spiritism The descent of Buddha's spirit into Māyā's womb; also to bring down spirits as does a spiritualistic medium. |
陰気 see styles |
inki いんき |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 陽気・1) gloomy; dismal; miserable; melancholy; (2) (See 陽気・ようき・3) spirit of yin |
陰魂 阴魂 see styles |
yīn hún yin1 hun2 yin hun |
ghost; spirit |
陽気 see styles |
youki / yoki ようき |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 陰気・1) cheerful; jovial; merry; lively; (2) weather; season; (3) (See 陰気・いんき・2) spirit of yang |
離微 离微 see styles |
lí wēi li2 wei1 li wei rimi |
Apart from all the phenomenal; li is intp. as spirit, wei as its subtle, mysterious functioning; li is also intp. as nirvana in character, wei as prajñā , or intelligence, knowledge, discrimination. |
雪女 see styles |
yukionna ゆきおんな |
yuki-onna (spirit in Japanese folklore); snow woman; (female given name) Yume |
雲心 云心 see styles |
yún xīn yun2 xin1 yün hsin unshin うんしん |
(given name) Unshin Clouded heart, depressed. |
霊前 see styles |
reizen / rezen れいぜん |
before the spirit of the deceased |
霊媒 see styles |
reibai / rebai れいばい |
spirit medium |
霊璽 see styles |
reiji / reji れいじ |
(1) (See 御霊代) something worshiped as a symbol for the spirit of the dead; (2) (See 御璽) imperial seal |
霊魂 see styles |
reikon / rekon れいこん |
soul; spirit |
靈像 灵像 see styles |
líng xiàng ling2 xiang4 ling hsiang |
Spirit-image, that of a Buddha or a god. |
靈媒 灵媒 see styles |
líng méi ling2 mei2 ling mei |
spirit medium |
靈山 灵山 see styles |
líng shān ling2 shan1 ling shan Ryō zen |
Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi 靈嶽; 靈驚山 The Spirit Vulture Peak, Gṛdhrakūṭa, v. 耆 10 and 驚 23. |
靈怪 灵怪 see styles |
líng guài ling2 guai4 ling kuai |
a goblin; a spirit |
靈牌 灵牌 see styles |
líng pái ling2 pai2 ling p`ai ling pai reihai |
spirit tablet; memorial tablet spirit tablet |
靈神 灵神 see styles |
líng shén ling2 shen2 ling shen |
The spirit, soul; an efficacious spirit. |
靈祠 灵祠 see styles |
líng cí ling2 ci2 ling tz`u ling tzu |
Spirit-temple, a monastery. |
靈骨 灵骨 see styles |
líng gǔ ling2 gu3 ling ku |
Spirit-bones, Buddha-relics. |
靈魂 灵魂 see styles |
líng hún ling2 hun2 ling hun reikon |
soul; spirit A spirit, soul. |
青荇 see styles |
qīng xìng qing1 xing4 ch`ing hsing ching hsing |
waterlily; floating heart (Nymphoides peltatum) |
靜室 静室 see styles |
jìng shì jing4 shi4 ching shih |
Abode of peace, the quiet heart. |
願心 愿心 see styles |
yuàn xīn yuan4 xin1 yüan hsin ganshin |
a wish; a request (to a deity) The heart of resolve (of Buddha to save all beings). |
飛過 飞过 see styles |
fēi guò fei1 guo4 fei kuo tobisugi とびすぎ |
to fly over; to fly past (1) (archaism) passing by flying; (2) (archaism) fickle heart; man who frequently meets with harlots |
飯綱 see styles |
izuna いづな |
(1) (See 管狐・1) izuna; pipe fox; fox-like spirit kept inside a bamboo tube and used by its master to perform divinations and curses; (2) (abbreviation) (See 飯綱使い) keeper of an izuna; (surname) Iizuna |
首脳 see styles |
shunou / shuno しゅのう |
(noun - becomes adjective with の) (1) head; leader; leading spirit; (2) (archaism) important part |
香神 see styles |
xiāng shén xiang1 shen2 hsiang shen |
香音神 The gods of fragrance (and music), i.e. the Gandharvas who live on Gandhamādana; the musicians of Indra, with Dhṛtarāṣṭra as their ruler. |
驚悸 惊悸 see styles |
jīng jì jing1 ji4 ching chi |
shaking in fear; one's heart palpitating with fear |
骨髄 see styles |
kotsuzui こつずい |
(noun - becomes adjective with の) (1) bone marrow; medulla; (noun - becomes adjective with の) (2) true spirit; one's mind |
鬥志 斗志 see styles |
dòu zhì dou4 zhi4 tou chih |
will to fight; fighting spirit |
鬼火 see styles |
guǐ huǒ gui3 huo3 kuei huo onibi おにび |
will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern will-o'-the-wisp; ignis fatuus Spirit lights, ignis fatūs. |
鬼神 see styles |
guǐ shén gui3 shen2 kuei shen kishin(p); kijin(p); onigami きしん(P); きじん(P); おにがみ |
supernatural beings fierce god; (surname) Onikami Ghosts and spirits, a general term which includes the spirits of the dead, together with demons and the eight classes of spirits, such as devas, etc. 鬼 is intp. as 威 causing fear, 神 as 能 potent, powerful. |
鬼祟 see styles |
guǐ suì gui3 sui4 kuei sui |
evil spirit; sneaky; secretive |
鬼蜮 see styles |
guǐ yù gui3 yu4 kuei yü |
treacherous person; evil spirit |
鬼魅 see styles |
guǐ mèi gui3 mei4 kuei mei kimi きみ |
demon; evil spirit (archaism) demon; monster; apparition Imps or demons who cause sickness, especially malaria in certain regions. |
魂神 see styles |
hún shén hun2 shen2 hun shen |
spirit |
魂靈 魂灵 see styles |
hún líng hun2 ling2 hun ling konryō |
soul; mind; idea [departed] spirit |
魅女 see styles |
mèi nǚ mei4 nv3 mei nü |
A young woman used as a medium for such a spirit to injure others. |
魔物 see styles |
mamono まもの |
demon; devil; evil spirit; monster; goblin; apparition |
魔神 see styles |
majin; mashin まじん; ましん |
devil; evil spirit; genie; (female given name) Mami |
魔魅 see styles |
mami まみ |
deceiving spirit; (female given name) Mami |
魚兎 鱼兎 see styles |
yú tù yu2 tu4 yü t`u yü tu |
Like a fish or a hare, when caught the net may be ignored, i.e. the meaning or spirit of a sūtra more valuable than the letter. |
鱈腹 see styles |
tarafuku たらふく |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) to one's heart's content (food and drink) |
默記 默记 see styles |
mò jì mo4 ji4 mo chi |
to learn by heart; to commit to memory; to remember; to memorize in silence |
黨性 党性 see styles |
dǎng xìng dang3 xing4 tang hsing |
the spirit or character of a political party |
お使い see styles |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
お遣い see styles |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
カムイ see styles |
kamui カムイ |
(See 神・かみ・1) god (ain: kamuy); deity; divinity; spirit; kami; (female given name) Kamui |
きゅん see styles |
kyun キュン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one); (personal name) Kuen |
ご本尊 see styles |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
ご神体 see styles |
goshintai ごしんたい |
(Shinto) (honorific or respectful language) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine |
ご霊前 see styles |
goreizen / gorezen ごれいぜん |
"before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope) |
スポ根 see styles |
supokon スポこん |
(abbreviation) (from スポーツ根性) fighting spirit (in sport); tenacity |
だりぃ see styles |
dariぃ だりぃ |
(expression) (1) (slang) (See だるい・1) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (expression) (2) (slang) (See だるい・2) bothersome; tiresome |
つき物 see styles |
tsukimono つきもの |
(kana only) evil spirit; demon; (1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.) |
ヘルツ see styles |
herutsu ヘルツ |
(1) hertz (unit of frequency); Hz; (2) heart (ger: Herz); (personal name) Pelz; Pertz |
まぶい see styles |
mabui まぶい |
(rkb:) spirit; soul |
わが心 see styles |
wagakokoro わがこころ |
(exp,n) my heart |
一つ心 see styles |
hitotsukokoro ひとつこころ |
one mind; the whole heart; wholeheartedness |
三昧魔 see styles |
sān mèi mó san1 mei4 mo2 san mei mo zanmai ma |
samādhi-māra, one of the ten māras, who lurks in the heart and hinders progress in meditation, obstructs the truth and destroys wisdom. |
三時教 三时教 see styles |
sān shí jiào san1 shi2 jiao4 san shih chiao sanji kyō |
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎. |
中子星 see styles |
zhōng zǐ xīng zhong1 zi3 xing1 chung tzu hsing nakagoboshi なかごぼし |
neutron star (astron) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions) |
中心部 see styles |
chuushinbu / chushinbu ちゅうしんぶ |
central part; heart (of a city, etc.) |
主脳者 see styles |
shunousha / shunosha しゅのうしゃ |
(irregular kanji usage) head; leading spirit |
乾栗馱 干栗驮 see styles |
gān lì tuó gan1 li4 tuo2 kan li t`o kan li to kenritsuda |
heart |
二解脫 二解脱 see styles |
èr jiě tuō er4 jie3 tuo1 erh chieh t`o erh chieh to ni gedatsu |
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom. |
于栗駄 see styles |
yú lì tuó yu2 li4 tuo2 yü li t`o yü li to urida |
heart |
亡き魂 see styles |
nakitama なきたま |
departed soul; spirit |
人工弁 see styles |
jinkouben / jinkoben じんこうべん |
(See 人工心臓弁・じんこうしんぞうべん) artificial valve; artificial heart valve |
付喪神 see styles |
tsukumogami つくもがみ |
(ateji / phonetic) artifact spirit; in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit |
企業心 see styles |
kigyoushin / kigyoshin きぎょうしん |
enterprising spirit |
伐浪伽 see styles |
fá làng qié fa2 lang4 qie2 fa lang ch`ieh fa lang chieh Batsurōka |
Varanga, name of a spirit, or god; a name of Viṣṇu as beautiful. |
位牌堂 see styles |
wèi pái táng wei4 pai2 tang2 wei p`ai t`ang wei pai tang ihaidou / ihaido いはいどう |
mortuary chapel spirit tablet hall |
佛心印 see styles |
fó xīn yìn fo2 xin1 yin4 fo hsin yin busshin in |
The seal of the Buddha heart or mind, the stamp of the universal Buddha-heart in every one; the seal on a Buddha's heart, or breast; the svastika. |
佛心宗 see styles |
fó xīn zōng fo2 xin1 zong1 fo hsin tsung Busshin Shū |
The sect of the Buddha-heart, i.e. the Chan (Zen) or Intuitive sect of Bodhidharma, holding that each individual has direct access to Buddha through meditation. |
使い魔 see styles |
tsukaima つかいま |
familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer); familiar spirit |
侍気質 see styles |
samuraikatagi さむらいかたぎ |
samurai spirit |
依り代 see styles |
yorishiro よりしろ |
object representative of a divine spirit; object to which a spirit is drawn or summoned; object or animal occupied by a kami |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Independent Spirit - Independent Heart" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.