Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1811 total results for your Independent Spirit - Independent Heart search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

神根

see styles
shén gēn
    shen2 gen1
shen ken
 jinkon
The vital spirit as the basis of bodily life.

神淸

see styles
shén qīng
    shen2 qing1
shen ch`ing
    shen ching
 jinshō
purity of spirit

神游

see styles
shén yóu
    shen2 you2
shen yu
 jinyū
to go on a mental journey
to play of the spirit

神識


神识

see styles
shén shì
    shen2 shi4
shen shih
 jinshiki
The intelligent spirit, also called 靈魂 the soul; incomprehensible or divine wisdom.

神采

see styles
shén cǎi
    shen2 cai3
shen ts`ai
    shen tsai
 shinsai
    しんさい
expression; spirit; vigor
(1) surpassing looks; exceptional appearance; (2) mind and appearance

神闇


神暗

see styles
shé nàn
    she2 nan4
she nan
 jinan
The darkened mind without faith.

神霊

see styles
 shinrei / shinre
    しんれい
(1) divine spirit; (Shinto) god; (2) soul (of a dead person); spirit

神靈


神灵

see styles
shén líng
    shen2 ling2
shen ling
god; spirit; demon; occult or supernatural entities in general

神髄

see styles
 shinzui
    しんずい
(noun - becomes adjective with の) essence; quintessence; spirit; soul; heart; pith; pith and marrow

神髓

see styles
shén suǐ
    shen2 sui3
shen sui
lit. spirit and marrow; the essential character

祟り

see styles
 tatari
    たたり
(kana only) curse; divine punishment; wrath (of an angry spirit)

稀人

see styles
 marebito
    まれびと
(1) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms

空ろ

see styles
 utsuro
    うつろ
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) hollow (voice); empty (heart); blank (eyes, face, etc.); vacant (stare)

空心

see styles
kòng xīn
    kong4 xin1
k`ung hsin
    kung hsin
 kūshin
on an empty stomach
An empty mind, or heart; a mind meditating on the void, or infinite; a mind not entangled in cause and effect, i.e. detached from the phenomenal.

空魔

see styles
kōng mó
    kong1 mo2
k`ung mo
    kung mo
 kūma
The demons who arouse in the heart the false belief that karma is not real.

穿つ

see styles
 ugatsu
    うがつ
(transitive verb) (1) to drill; to bore; to pierce; to pass through; (v5t,vt,vi) (2) to hit the mark; to get to the heart of (the matter); to be true to (nature); (transitive verb) (3) (archaism) to put on; to wear

突突

see styles
tū tū
    tu1 tu1
t`u t`u
    tu tu
(onom.) beating of the heart; pitapat; pulsation of a machine

突鬼

see styles
tú guǐ
    tu2 gui3
t`u kuei
    tu kuei
 totsuki
an aggressive evil spirit

窮鬼


穷鬼

see styles
qióng guǐ
    qiong2 gui3
ch`iung kuei
    chiung kuei
 kyuuki / kyuki
    きゅうき
(vulgar) impoverished person; the poor
(1) (archaism) (See 貧乏神) god of poverty; (2) (archaism) (See 生き霊・1) vengeful spirit

童乩

see styles
tóng jī
    tong2 ji1
t`ung chi
    tung chi
spirit medium

童心

see styles
tóng xīn
    tong2 xin1
t`ung hsin
    tung hsin
 doushin / doshin
    どうしん
childish heart; childish innocence
child's mind; childlike innocence; naivete; (personal name) Wakamoto

筆仙


笔仙

see styles
bǐ xiān
    bi3 xian1
pi hsien
a form of automatic writing in which two or more participants hold a single pen over a sheet of paper and invite a spirit to write answers to their questions; a spirit so invited

篤志


笃志

see styles
dǔ zhì
    du3 zhi4
tu chih
 tokushi
    とくし
steadfast; with single-minded devotion
(1) charity; benevolence; charitable spirit; (2) interest (in public welfare, social enterprise, etc.); zeal; (given name) Tokushi

精怪

see styles
jīng guài
    jing1 guai4
ching kuai
supernatural being (such as a demon, monster, ghost, spirit, gremlin etc)

精気

see styles
 seiki / seki
    せいき
(mind and) spirit; life energy; vitality; essence

精霊

see styles
 seirei / sere
    せいれい
spirit; soul; ghost

精靈


精灵

see styles
jīng líng
    jing1 ling2
ching ling
 seirei
spirit; fairy; elf; sprite; genie
spirits

精髄

see styles
 seizui / sezui
    せいずい
(noun - becomes adjective with の) essence; kernel; spirit; pith

精魂

see styles
jīng hún
    jing1 hun2
ching hun
 seikon / sekon
    せいこん
spirit; soul
soul; spirit
spirit

紅心


红心

see styles
hóng xīn
    hong2 xin1
hung hsin
heart ♥ (in card games); red, heart-shaped symbol; bullseye

紅桃


红桃

see styles
hóng táo
    hong2 tao2
hung t`ao
    hung tao
 komomo
    こもも
heart ♥ (in card games)
(female given name) Komomo

素志

see styles
 soshi
    そし
long-standing ambition; one's heart's desire; (male given name) Motoyuki

縱情


纵情

see styles
zòng qíng
    zong4 qing2
tsung ch`ing
    tsung ching
to your heart's content

羅睺


罗睺

see styles
luó hóu
    luo2 hou2
lo hou
 rago; ragou / rago; rago
    らご; らごう
the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (Sanskrit rahu)
Rago; mythological celestial body and-or evil spirit (asura) said to cause eclipses
Rāhu, also羅護; 羅虎; "the demon who is supposed to seize the sun and moon and thus cause eclipses." M.W.

義心


义心

see styles
yì xīn
    yi4 xin1
i hsin
 gishin
    ぎしん
chivalrous spirit
a doubtful and uncertain mind

義氣


义气

see styles
yì qì
    yi4 qi4
i ch`i
    i chi
spirit of loyalty and self-sacrifice; code of brotherhood; also pr. [yi4 qi5]

聖心


圣心

see styles
shèng xīn
    sheng4 xin1
sheng hsin
 seishin; hijirigokoro; mikokoro / seshin; hijirigokoro; mikokoro
    せいしん; ひじりごころ; みこころ
Sacred Heart (Christian)
{Christn} Sacred Heart; (female given name) Mimiko
The holy mind, that of Buddha.

聖神


圣神

see styles
shèng shén
    sheng4 shen2
sheng shen
 maria
    まりあ
feudal term of praise for ruler, king or emperor; general term for saint in former times; term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国; Holy Spirit (in Christian Trinity)
(female given name) Maria

聖霊

see styles
 seirei / sere
    せいれい
{Christn} the Holy Ghost; the Holy Spirit

聖靈


圣灵

see styles
shèng líng
    sheng4 ling2
sheng ling
 shōryō
Holy Ghost; Holy Spirit
The saintly spirits (of the dead).

肉心

see styles
ròu xīn
    rou4 xin1
jou hsin
 nikushin
肉團心; 紇利陀耶 hṛdaya; the physical heart.

肚裏

see styles
 tori
    とり
in the heart

肝玉

see styles
 kimottama
    きもったま
    kimodama
    きもだま
guts; pluck; nerve; spirit

肝魂

see styles
 kimottama
    きもったま
    kimodama
    きもだま
guts; pluck; nerve; spirit

肺肝

see styles
 haikan
    はいかん
lungs and livers; depths of one's heart; innermost heart

肺腑

see styles
fèi fǔ
    fei4 fu3
fei fu
 haifu
    はいふ
bottom of the heart (fig.)
lungs; bottom of one's heart; vital point

胆玉

see styles
 kimottama
    きもったま
    kimodama
    きもだま
guts; pluck; nerve; spirit

背書


背书

see styles
bèi shū
    bei4 shu1
pei shu
to recite (a text) from memory; to learn a text by heart; to back; to endorse (a political candidate, product, check etc); backing; endorsement

胸中

see styles
xiōng zhōng
    xiong1 zhong1
hsiung chung
 kyouchuu / kyochu
    きょうちゅう
one's mind
(noun - becomes adjective with の) one's heart; one's mind; one's intentions

胸奥

see styles
 kyouou / kyoo
    きょうおう
one's heart of hearts; the depths of one's mind

胸底

see styles
 kyoutei / kyote
    きょうてい
the bottom of one's heart

胸懐

see styles
 kyoukai / kyokai
    きょうかい
heart; feelings

胸臆

see styles
xiōng yì
    xiong1 yi4
hsiung i
 kyouoku / kyooku
    きょうおく
inner feelings; what is deep in one's heart
one's inmost thoughts (feelings)

胸裏

see styles
 kyouri / kyori
    きょうり
one's heart; one's mind (feelings, bosom)

胸襟

see styles
xiōng jīn
    xiong1 jin1
hsiung chin
 kyoukin / kyokin
    きょうきん
lapel of jacket; heart; aspiration; vision
one's heart

腹中

see styles
fù zhōng
    fu4 zhong1
fu chung
 fukuchuu / fukuchu
    ふくちゅう
within one; at heart
Within the belly, the heart, womb, unborn child, etc.

腹背

see styles
 fukuhai
    ふくはい
(noun - becomes adjective with の) back and front; opposition in the heart

自性

see styles
zì xìng
    zi4 xing4
tzu hsing
 jishou / jisho
    じしょう
{Buddh} intrinsic nature; one’s own distinct nature
Own nature; of (its) own nature. As an intp. of pradhāna (and resembling 冥性) in the Sāṅkhya philosophy it is 'prakṛti, the Originant, primary or original matter or rather the primary germ out of which all material appearances are evolved, the first evolver or source of the material world (hence in a general acceptation 'nature' or rather 'matter' as opposed to purusha, or 'spirit')'. M. W. As 莎發斡 svabhāva, it is 'own state, essential or inherent property, innate or peculiar disposition, natural state or constitution, nature'. M. W. The self-substance, self-nature, or unchanging character of anything.

色魔

see styles
sè mó
    se4 mo2
se mo
 shikima
    しきま
sex fiend; molester; sex attacker; sex demon (a spirit that enters people's souls and makes them desire sex)
sex maniac; seducer; libertine; Lothario; rake; (surname) Shikama

花心

see styles
huā xīn
    hua1 xin1
hua hsin
 hanagokoro
    はなごころ
fickle in love; unfaithful; heart of a flower (pistil and stamen)
(1) (rare) changing heart; fleeting heart; cheating heart; (2) (rare) beautiful heart; (female given name) Hanami

花神

see styles
 kashin
    かしん
god of flowers; flower spirit; (female given name) Furo-ra

芳心

see styles
fāng xīn
    fang1 xin1
fang hsin
 houshin; haujin(ok) / hoshin; haujin(ok)
    ほうしん; はうじん(ok)
the affection, or heart, of a young woman
(honorific or respectful language) kind intentions

若朽

see styles
 jakkyuu / jakkyu
    じゃっきゅう
(obsolete) (See 老朽) being young yet unambitious; being young but lacking spirit

苦性

see styles
kǔ xìng
    ku3 xing4
k`u hsing
    ku hsing
 kushō
The nature of misery; a sorrowful spirit.

英靈


英灵

see styles
yīng líng
    ying1 ling2
ying ling
spirit of a martyr; spirit of the brave departed; (literary) person of remarkable talent

英魂

see styles
 eikon / ekon
    えいこん
departed spirit

茶湯


茶汤

see styles
chá tāng
    cha2 tang1
ch`a t`ang
    cha tang
 chatou / chato
    ちゃとう
(1) an offering of tea and hot water made to Buddha or the spirit of the deceased; (2) a tea infusion; tea and hot water; (3) (See 茶の湯) tea ceremony
Tea and hot water, used as offerings to the spirits. 茶毘 v. 荼.

荇菜

see styles
xìng cài
    xing4 cai4
hsing ts`ai
    hsing tsai
yellow floating heart (Nymphoides peltatum)

荒魂

see styles
 aratama; aramitama
    あらたま; あらみたま
{Shinto} wild spirit (one of the aspects of the soul of a kami)

落つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

落る

see styles
 ochiru
    おちる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

蓋世


盖世

see styles
gài shì
    gai4 shi4
kai shih
 gaisei; kaisei / gaise; kaise
    がいせい; かいせい
unrivalled; matchless
(adj-no,n) (form) matchless (heroism, spirit, resolve, etc.); peerless; overwhelming; world-dominating

蓮宮


莲宫

see styles
lián gōng
    lian2 gong1
lien kung
 hasumiya
    はすみや
(place-name) Hasumiya
padmavimāna. Lotus-palace, the Pure Land of the saṃbhogakāya; also the eight-leaved lotus of the heart.

蓮胎


莲胎

see styles
lián tāi
    lian2 tai1
lien t`ai
    lien tai
 rentai
The Lotus-womb in which the believers of Amitābha are born into his paradise; it is also described as the believer's heart in embryo.

蕩す

see styles
 torokasu
    とろかす
    tarasu
    たらす
(transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm; (transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce

薜茘

see styles
bì lì
    bi4 li4
pi li
(薜茘多) cf. 閉 preta, intp. as an ancestral spirit, but chiefly as a hungry ghost who is also harmful.

蘊魔


蕴魔

see styles
yùn mó
    yun4 mo2
yün mo
 unma
The evil spirit (or spirits) that works (or work) through the five skandhas.

虚ろ

see styles
 utsuro
    うつろ
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) hollow (voice); empty (heart); blank (eyes, face, etc.); vacant (stare)

蝕む

see styles
 mushibamu
    むしばむ
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

血祭

see styles
xuè jì
    xue4 ji4
hsüeh chi
blood sacrifice; animal sacrifice (to a God or ancestral spirit)

衝心

see styles
 shoushin / shoshin
    しょうしん
(noun/participle) (beriberi-caused) heart failure

衷情

see styles
 chuujou / chujo
    ちゅうじょう
true heart; inner feelings

襟素

see styles
jīn sù
    jin1 su4
chin su
one's true heart

覇気

see styles
 haki
    はき
(1) spirit; drive; vigour; vigor; (2) ambition; aspiration

覺靈


觉灵

see styles
jué líng
    jue2 ling2
chüeh ling
 kakurei
awakened spirit

計都


计都

see styles
jì dū
    ji4 du1
chi tu
 keito / keto
    けいと
concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]; imaginary star presaging disaster
Keito; mythological celestial body and-or evil spirit (asura) said to cause eclipses; (female given name) Keito
計部; 鷄都 or 兜 ketu, any bright appearance, comet, ensign, eminent, discernment, etc.; the name of two constellations to the left and right of Aquila.

認真


认真

see styles
rèn zhēn
    ren4 zhen1
jen chen
conscientious; earnest; serious; to take seriously; to take to heart

読む

see styles
 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading

談心


谈心

see styles
tán xīn
    tan2 xin1
t`an hsin
    tan hsin
to have a heart-to-heart chat

諦念

see styles
 teinen / tenen
    ていねん
understanding and acceptance; spiritual awakening; a heart that understands truth; (feeling of) resignation; (given name) Tainen

諳記

see styles
 anki
    あんき
(out-dated kanji) (noun/participle) memorization; memorisation; learning by heart

豪勢


豪势

see styles
háo shì
    hao2 shi4
hao shih
 gōsei
    ごうせい
(noun or adjectival noun) (1) luxury; magnificence; extravagance; (2) great; large; big (e.g. storm)
domineering spirit

豪気

see styles
 hideoki
    ひでおき
(adj-na,adj-no) (1) great; grand; (2) (archaism) obstinate; stubborn; (noun or adjectival noun) sturdy spirit; bold; daring; brave; valiant; undaunted; stouthearted; (adj-na,adj-no) great; grand; (personal name) Hideoki

賭咒


赌咒

see styles
dǔ zhòu
    du3 zhou4
tu chou
to swear to God; to cross one's heart

赤心

see styles
 sekishin
    せきしん
(form) sincerity; true heart; devotion; (given name) Sekishin

赤臓

see styles
 akamotsu
    あかもつ
internal organs such as heart, liver, kidneys used as food

赤誠


赤诚

see styles
chì chéng
    chi4 cheng2
ch`ih ch`eng
    chih cheng
 sekisei / sekise
    せきせい
utterly sincere; wholly devoted
(form) sincerity; true heart; devotion

走心

see styles
zǒu xīn
    zou3 xin1
tsou hsin
to take care; to be mindful; (Internet slang) to be moved by something; poignant; to have deep feelings for sb; to lose one's heart to sb

跳る

see styles
 odoru
    おどる
(v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written

躍る

see styles
 odoru
    おどる
(v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Independent Spirit - Independent Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary