Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2075 total results for your Independent Spirit - Independent Heart search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

昔堅気

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

昔気質

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

月輪觀


月轮观

see styles
yuè lún guān
    yue4 lun2 guan1
yüeh lun kuan
 gatsurinkan
(or 月輪三昧) The moon contemplation ( or samādhi) in regard to its sixteen nights of waxing to the full, and the application of this contemplation to the development of bodhi within, especially of the sixteen kinds of bodhisattva mind of the lotus and of the human heart.

木の精

see styles
 kinosei / kinose
    きのせい
(exp,n) (See 木霊・2) dryad; tree spirit

来訪神

see styles
 raihoushin; raihoujin / raihoshin; raihojin
    らいほうしん; らいほうじん
(See 稀人・まれびと・2) joy-bringing spirit from the divine realms

柯文哲

see styles
kē wén zhé
    ke1 wen2 zhe2
k`o wen che
    ko wen che
Ko Wen-je (1959-), Taiwanese independent politician, Mayor of Taipei City from 2014

棒暗記

see styles
 bouanki / boanki
    ぼうあんき
(noun, transitive verb) indiscriminate learning by heart

極める

see styles
 kiwameru
    きわめる
    kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

歌の心

see styles
 utanokokoro
    うたのこころ
spirit of a poem; true meaning of a poem

歌樂神


歌乐神

see styles
gē lè shén
    ge1 le4 shen2
ko le shen
 kagakujin
music spirit

気っぷ

see styles
 kippu
    きっぷ
(kana only) character; disposition; spirit; temperament

気っ風

see styles
 kippu
    きっぷ
(kana only) character; disposition; spirit; temperament

気合い

see styles
 kiai
    きあい
scream; yell; fighting spirit

気負い

see styles
 kioi
    きおい
eagerness; enthusiasm; fervor; excitement; fighting spirit; fighting mood

水の精

see styles
 mizunosei / mizunose
    みずのせい
(exp,n) water spirit; water nymph; naiad

水平儀


水平仪

see styles
shuǐ píng yí
    shui3 ping2 yi2
shui p`ing i
    shui ping i
level (device to determine horizontal); spirit level; surveyor's level

水平器

see styles
 suiheiki / suiheki
    すいへいき
(See 水準器・すいじゅんき) level; spirit level

水平尺

see styles
shuǐ píng chǐ
    shui3 ping2 chi3
shui p`ing ch`ih
    shui ping chih
spirit level

水準儀


水准仪

see styles
shuǐ zhǔn yí
    shui3 zhun3 yi2
shui chun i
 suijungi
    すいじゅんぎ
level (device to determine horizontal); spirit level; surveyor's level
leveling instrument; levelling instrument; surveyor's level

水準器

see styles
 suijunki
    すいじゅんき
spirit level; level; leveling instrument; levelling instrument

求知心

see styles
 kyuuchishin / kyuchishin
    きゅうちしん
heart seeking knowledge; thirst for knowledge

汗栗駄

see styles
hàn lì tuó
    han4 li4 tuo2
han li t`o
    han li to
(or 于栗駄 or 乾栗駄); 紇哩陀耶 hṛd, hṛdaya, the heart, core, mind, soul; probably an error for 汙.

汙栗馱


汙栗驮

see styles
wū lì tuó
    wu1 li4 tuo2
wu li t`o
    wu li to
 urida
heart

汙栗駄

see styles
wū lì tuó
    wu1 li4 tuo2
wu li t`o
    wu li to
hṛd, hṛdaya, the 心 heart, core, mind, soul.

決める

see styles
 kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

法明道

see styles
fǎ míng dào
    fa3 ming2 dao4
fa ming tao
 hōmyō dō
The wisdom of the pure heart which illumines the Way of all Buddhas.

法無我


法无我

see styles
fǎ wú wǒ
    fa3 wu2 wo3
fa wu wo
 hō muga
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above.

波打つ

see styles
 namiutsu
    なみうつ
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate

波立つ

see styles
 namidatsu
    なみだつ
(v5t,vi) (1) to be choppy (of waves); to be rough; to run high; to billow; to swell; to ripple; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to beat fast (of a heart); (v5t,vi) (3) to be in turmoil; to be in discord; to have troubles; to experience problems

泥田坊

see styles
 dorotabou / dorotabo
    どろたぼう
(work) vengeful spirit of a rice paddy's former owner (by artist Toriyama Sekien); (wk) vengeful spirit of a rice paddy's former owner (by artist Toriyama Sekien)

浮気心

see styles
 uwakigokoro
    うわきごころ
cheating heart; temptation to cheat on one's partner

淨心住


净心住

see styles
jìng xīn zhù
    jing4 xin1 zhu4
ching hsin chu
 jōshin jū
The pure heart stage, the third of the six resting-places of a bodhisattva, in which all illusory views are abandoned.

潔よい

see styles
 isagiyoi
    いさぎよい
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean

潰れる

see styles
 tsubureru
    つぶれる
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk

激励会

see styles
 gekireikai / gekirekai
    げきれいかい
encouragement rally; pep rally; spirit rally

火の精

see styles
 hinosei / hinose
    ひのせい
fire spirit; salamander (mythical fire lizard)

無所属

see styles
 mushozoku
    むしょぞく
(noun - becomes adjective with の) independent (esp. in politics); non-partisan

無根信


无根信

see styles
wú gēn xìn
    wu2 gen1 xin4
wu ken hsin
 mukon shin
Faith produced not of oneself but by Buddha in the heart.

無縁仏

see styles
 muenbotoke
    むえんぼとけ
person (or their spirit) who died with no one to tend their grave

無自性


无自性

see styles
wú zì xìng
    wu2 zi4 xing4
wu tzu hsing
 mu jishō
asvabhāva; without self-nature, without a nature of its own, no individual nature; all things are without 自然性 individual nature or independent existence, being composed of elements which disintegrate.

無黨派


无党派

see styles
wú dǎng pài
    wu2 dang3 pai4
wu tang p`ai
    wu tang pai
politically unaffiliated; independent (candidate)

物憑き

see styles
 monotsuki
    ものつき
(1) being possessed (by a spirit); possessed person; (2) (See 憑坐・よりまし) child or doll used as a vessel for a spirit invoked by a shaman or miko

狐付き

see styles
 kitsunetsuki
    きつねつき
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit

狐憑き

see styles
 kitsunetsuki
    きつねつき
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit

狐狸精

see styles
hú li jīng
    hu2 li5 jing1
hu li ching
fox-spirit; vixen; witch; enchantress

独立党

see styles
 dokuritsutou / dokuritsuto
    どくりつとう
Independence Party; Independent Party

独立国

see styles
 dokuritsukoku
    どくりつこく
independent state; independent nation

独立市

see styles
 dokuritsushi
    どくりつし
independent city; city that is not part of another local government entity

独立系

see styles
 dokuritsukei / dokuritsuke
    どくりつけい
(can be adjective with の) independent; unaffiliated; self-funding

独立語

see styles
 dokuritsugo
    どくりつご
{gramm} independent word; free-standing word

独航船

see styles
 dokkousen / dokkosen
    どっこうせん
independent fishing boat

獨立報


独立报

see styles
dú lì bào
    du2 li4 bao4
tu li pao
The Independent

獨聯體


独联体

see styles
dú lián tǐ
    du2 lian2 ti3
tu lien t`i
    tu lien ti
Commonwealth of Independent States (former Soviet Union); abbr. for 獨立國家聯合體|独立国家联合体

生き霊

see styles
 ikiryou / ikiryo
    いきりょう
    ikisudama
    いきすだま
(out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith

生魑魅

see styles
 ikisudama
    いきすだま
(out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith

白乾兒


白干儿

see styles
bái gān r
    bai2 gan1 r5
pai kan r
alcoholic spirit; strong white rice wine

白骨精

see styles
bái gǔ jīng
    bai2 gu3 jing1
pai ku ching
White Bone Spirit (in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]); (fig.) sly and cunning person

盪かす

see styles
 torokasu
    とろかす
(transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm

研究心

see styles
 kenkyuushin / kenkyushin
    けんきゅうしん
spirit of study (inquiry, enquiry); (having) an inquiring mind

破地獄


破地狱

see styles
pò dì yù
    po4 di4 yu4
p`o ti yü
    po ti yü
 ha jigoku
To break open the gates of hell, by chants and incantations, for the release of a departed spirit.

Variations:

 mi
    み
(archaism) soul; spirit; divine spirit

神の言

see styles
 kaminokotoba
    かみのことば
(expression) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (2) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)

神体山

see styles
 shintaisan
    しんたいさん
{Shinto} (See 神体) sacred mountain; mountain in which the spirit of a deity resides

祟り神

see styles
 tatarigami
    たたりがみ
{Shinto} powerful evil spirit that brings calamity; supernatural being that brings disaster

稽薑那


稽姜那

see styles
jī jiāng nà
    ji1 jiang1 na4
chi chiang na
 Keikyōna
Kikana. 'A people in Afghanistan (east of Kandahar, south of Ghazna) ruled A.D. 630 by independent chieftains, perhaps identical with the Kykānān of Arabic chroniclers.' Eitel.

積極性


积极性

see styles
jī jí xìng
    ji1 ji2 xing4
chi chi hsing
 sekkyokusei / sekkyokuse
    せっきょくせい
zeal; initiative; enthusiasm; activity
(ant: 消極性・しょうきょくせい) assertiveness; positiveness; initiative; spirit of enterprise

窮鬼子


穷鬼子

see styles
qióng guǐ zǐ
    qiong2 gui3 zi3
ch`iung kuei tzu
    chiung kuei tzu
 gūkisu
a poor spirit

立役者

see styles
 tateyakusha
    たてやくしゃ
leading actor; person who acts as driving force behind something; key figure; leading spirit; central figure

立心偏

see styles
 risshinben
    りっしんべん
(忄 as in 忙) kanji "heart" radical at left (radical 61)

競争心

see styles
 kyousoushin / kyososhin
    きょうそうしん
competitive spirit

管する

see styles
 kansuru
    かんする
(vs-s,vt) (1) to manage; (vs-s,vt) (2) to take to heart

精靈棚


精灵棚

see styles
jīng líng péng
    jing1 ling2 peng2
ching ling p`eng
    ching ling peng
 shōryō dana
The booth, or canopy, where the feast of all souls is provided.

紫御殿

see styles
 murasakigoten; murasakigoten
    むらさきごてん; ムラサキゴテン
wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea'); purple secretia; purple-heart; purple queen

結合犯

see styles
 ketsugouhan / ketsugohan
    けつごうはん
single crime consisting of multiple independent crimes (i.e. robbery, which consists of theft and threats or use of violence)

義侠心

see styles
 gikyoushin / gikyoshin
    ぎきょうしん
chivalrous spirit

老來少


老来少

see styles
lǎo lái shào
    lao3 lai2 shao4
lao lai shao
old but young at heart

聖心節


圣心节

see styles
shèng xīn jié
    sheng4 xin1 jie2
sheng hsin chieh
Feast of the Sacred Heart

職人肌

see styles
 shokuninhada
    しょくにんはだ
(See 職人気質) spirit of a true craftsman; artisan spirit

肝っ玉

see styles
 kimottama
    きもったま
guts; pluck; nerve; spirit

肝っ魂

see styles
 kimottama
    きもったま
guts; pluck; nerve; spirit

肺心病

see styles
fèi xīn bìng
    fei4 xin1 bing4
fei hsin ping
pulmonary heart disease (medicine)

肺性心

see styles
 haiseishin / haiseshin
    はいせいしん
{med} cor pulmonale; pulmonary heart disease

背後霊

see styles
 haigorei / haigore
    はいごれい
spirit (hiding behind one's back); guiding spirit; ghost

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

胸の内

see styles
 munenouchi / munenochi
    むねのうち
(exp,n) what's in one's heart; one's emotional state; what one feels

胸一つ

see styles
 munehitotsu
    むねひとつ
(1) one's heart; (2) at one's discretion; in one's hands

胸三寸

see styles
 munesanzun
    むねさんずん
heart; mind; feelings

胸躍る

see styles
 muneodoru
    むねおどる
(can act as adjective) (1) heart-pounding; exciting; thrilling; heartrending; (Godan verb with "ru" ending) (2) to have one's heart pound; to be thrilled

脂肪心

see styles
 shiboushin / shiboshin
    しぼうしん
fatty heart

脈打つ

see styles
 myakuutsu / myakutsu
    みゃくうつ
(v5t,vi) to pound (e.g. heart); to pulse (e.g. vein); to pulsate

脱サラ

see styles
 datsusara; dassara
    だつサラ; だっサラ
(noun/participle) (See サラ・2) setting oneself free from the life of a white-collar worker; quitting a job as a salaryman and launching an independent business

腹の中

see styles
 haranonaka
    はらのなか
    haranouchi / haranochi
    はらのうち
(n,exp) (1) in the belly; (2) in one's heart of hearts

腹の内

see styles
 haranouchi / haranochi
    はらのうち
(n,exp) (1) in the belly; (2) in one's heart of hearts

腹一杯

see styles
 haraippai
    はらいっぱい
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content

自主的

see styles
 jishuteki
    じしゅてき
(adjectival noun) independent; autonomous; voluntary; of one's own initiative

自作農

see styles
 jisakunou / jisakuno
    じさくのう
farming on one's own land; independent farmer; landed farmer; owner farmer

自営業

see styles
 jieigyou / jiegyo
    じえいぎょう
independent business; self-employment

自由人

see styles
 jiyuuto / jiyuto
    じゆうと
free person; free spirit; (personal name) Jiyūto

自立心

see styles
 jiritsushin
    じりつしん
spirit of self-reliance; feeling of independence

自立語

see styles
 jiritsugo
    じりつご
{gramm} independent word; free-standing Japanese language elements (not auxiliaries or particles)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Independent Spirit - Independent Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary