Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 228 total results for your Imir search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
列寧 列宁 see styles |
liè níng lie4 ning2 lieh ning reenin れえにん |
More info & calligraphy: LeninLenin |
ロリータ see styles |
roriita / rorita ロリータ |
More info & calligraphy: Lolita |
マキシミリアン see styles |
makishimirian マキシミリアン |
More info & calligraphy: Maxmilian |
マクシミリアン see styles |
makushimirian マクシミリアン |
More info & calligraphy: Maximilian |
瞖 翳 see styles |
yì yi4 i ei |
variant of 翳[yi4] timira, an affection of the eye, eye-film, cataract, dim sight, blindness. |
君ら see styles |
kimira きみら |
(pn,adj-no) (masculine speech) (familiar language) you guys; buddies; pals; you lot |
君等 see styles |
kimira きみら |
(pn,adj-no) (masculine speech) (familiar language) you guys; buddies; pals; you lot |
君羅 see styles |
kimira きみら |
(surname) Kimira |
君郎 see styles |
kimirou / kimiro きみろう |
(male given name) Kimirou |
惟る see styles |
omonmiru おもんみる omoimiru おもいみる |
(Ichidan verb) to reflect carefully |
普丁 see styles |
pǔ dīng pu3 ding1 p`u ting pu ting |
(Tw) Vladimir Putin (1952-), president of Russia |
普京 see styles |
pǔ jīng pu3 jing1 p`u ching pu ching |
Vladimir Putin (1952-), president of Russia |
顧る see styles |
kaerimiru かえりみる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration |
シミリ see styles |
shimiri シミリ |
simile |
シミレ see styles |
shimire シミレ |
(personal name) Sumila |
りみる see styles |
rimiru りみる |
(female given name) Rimiru |
仰見る see styles |
aogimiru あおぎみる |
(transitive verb) to look upwards; to look up |
凍みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) to freeze; to be frozen over; to congeal |
川木香 see styles |
chuān mù xiāng chuan1 mu4 xiang1 ch`uan mu hsiang chuan mu hsiang |
root of Vladimiria souliei (used in TCM); Dolomiaea souliei |
希光里 see styles |
kimiri きみり |
(female given name) Kimiri |
彌魅邏 see styles |
mimira みみら |
(female given name) Mimira |
御巳霊 see styles |
mimire みみれ |
(female given name) Mimire |
惟みる see styles |
omonmiru おもんみる omoimiru おもいみる |
(Ichidan verb) to reflect carefully |
意味論 see styles |
imiron いみろん |
{ling} semantics; the study of meaning |
打見る see styles |
uchimiru うちみる |
(Ichidan verb) to glance at; to look at |
東見前 see styles |
higashimirumae ひがしみるまえ |
(place-name) Higashimirumae |
染みる see styles |
jimiru じみる |
(aux-v,v1) (kana only) to become; to appear like; to have a touch of; to look like |
栗鼠猿 see styles |
risuzaru; risuzaru りすざる; リスザル |
(kana only) squirrel monkey (esp. the common squirrel monkey, Saimiri sciureus) |
沁みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to sting (wound or sensitive area, etc.); to smart; to twinge; (3) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (4) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
泌みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
浸みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
滲みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
相見る see styles |
aimiru あいみる |
(v1,vi) to face |
省みる see styles |
kaerimiru かえりみる |
(transitive verb) (See 顧みる・1) to reflect on (oneself, past conduct, etc.); to contemplate; to examine; to think over; to introspect |
美未理 see styles |
mimiri みみり |
(female given name) Mimiri |
西海松 see styles |
nishimiru にしみる |
(place-name) Nishimiru |
西見前 see styles |
nishimirumae にしみるまえ |
(place-name) Nishimirumae |
顧みる see styles |
kaerimiru かえりみる |
(transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration |
カシミリ see styles |
kashimiri カシミリ |
(place-name) Kashmiri (India) |
ハイミラ see styles |
haimira ハイミラ |
(place-name) Hymera |
ハイミル see styles |
haimiru ハイミル |
(personal name) Heimel |
リスザル see styles |
risuzaru リスザル |
(kana only) squirrel monkey (esp. the common squirrel monkey, Saimiri sciureus) |
一柳みる see styles |
hitotsuyanagimiru ひとつやなぎみる |
(person) Hitotsuyanagi Miru (1952.7-) |
下に見る see styles |
shitanimiru したにみる |
(exp,v1) (See 見下す) to look down on; to condescend |
仰ぎ見る see styles |
aogimiru あおぎみる |
(transitive verb) to look upwards; to look up |
偏り見る see styles |
katayorimiru かたよりみる |
(Ichidan verb) to show partiality |
吉見竜王 see styles |
yoshimiryuuou / yoshimiryuo よしみりゅうおう |
(place-name) Yoshimiryūou |
垢染みる see styles |
akajimiru あかじみる |
(v1,vi) to become grimy or dirty |
堀切ミロ see styles |
horikirimiro ほりきりミロ |
(person) Horikiri Miro |
審議未了 see styles |
shingimiryou / shingimiryo しんぎみりょう |
unresolved; shelved |
小口美澪 see styles |
oguchimirei / oguchimire おぐちみれい |
(person) Oguchi Mirei |
尼彌留陀 尼弥留陀 see styles |
ní mí liú tuó ni2 mi2 liu2 tuo2 ni mi liu t`o ni mi liu to nimiruda |
nirodha, tr. as 滅 extinction, annihilation, cessation, the third of the four noble truths, cf. 尼樓陀. |
思い見る see styles |
omoimiru おもいみる |
(Ichidan verb) to reflect carefully |
性的魅力 see styles |
seitekimiryoku / setekimiryoku せいてきみりょく |
sex appeal |
意志未来 see styles |
ishimirai いしみらい |
{ling} volitional future |
打ち見る see styles |
uchimiru うちみる |
(Ichidan verb) to glance at; to look at |
望み見る see styles |
nozomimiru のぞみみる |
(transitive verb) to gaze into the distance |
染み入る see styles |
shimiiru / shimiru しみいる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 染み込む) to soak into; to permeate |
汗じみる see styles |
asejimiru あせじみる |
(v1,vi) to be sweat-stained |
汗染みる see styles |
asejimiru あせじみる |
(v1,vi) to be sweat-stained |
油染みる see styles |
aburajimiru あぶらじみる |
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained |
盗み見る see styles |
nusumimiru ぬすみみる |
(transitive verb) to steal a glance (at); to look furtively (at); to take a peek (at) |
目黒公郎 see styles |
megurokimirou / megurokimiro めぐろきみろう |
(person) Meguro Kimirou |
稀に見る see styles |
marenimiru まれにみる |
(exp,adj-f) rare; extraordinary; singular |
脂染みる see styles |
aburajimiru あぶらじみる |
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained |
花井美里 see styles |
hanaimiri はないみり |
(person) Hanai Miri (1984.10.15-) |
藍海松茶 see styles |
aimirucha あいみるちゃ |
brown tinged with olive green and indigo |
貴咲美里 see styles |
kisakimiri きさきみり |
(person) Kisaki Miri |
迦濕彌羅 迦湿弥罗 see styles |
jiā shī mí luó jia1 shi1 mi2 luo2 chia shih mi lo Kashimira |
Kāśmīra, Kashmir, formerly known in Chinese as 罽賓 Jibin ('the Kophen of the Greeks, the modern Kabul', Kubhā); under Kaniṣka the seat of the final synod for determining the Canon. Other forms are 迦葉彌羅; 羯濕弭羅. |
逢い見る see styles |
aimiru あいみる |
(v1,vi) to face |
鷲見利恵 see styles |
washimirie わしみりえ |
(person) Washimi Rie (1965.4-) |
黄海松茶 see styles |
kimirucha きみるちゃ |
pine-brown color |
あおぎ見る see styles |
aogimiru あおぎみる |
(transitive verb) to look upwards; to look up |
ウラジミル see styles |
urajimiru ウラジミル |
(male given name) Vladimir |
カシミーリ see styles |
kashimiiri / kashimiri カシミーリ |
(personal name) Casimiri |
カシミール see styles |
kajimiiru / kajimiru カジミール |
Kashmir; (personal name) Casimir |
カジミロフ see styles |
kajimirofu カジミロフ |
(personal name) Kazimirov |
カシミロン see styles |
kashimiron カシミロン |
(product) Cashmilon (acrylic yarn) (brand name); (product name) Cashmilon (acrylic yarn) (brand name) |
ガリミール see styles |
garimiiru / garimiru ガリミール |
(personal name) Galimir |
ズボニミル see styles |
zubonimiru ズボニミル |
(personal name) Zvonimir |
ソチミルコ see styles |
sochimiruko ソチミルコ |
(place-name) Xochimilco (Mexico) |
タイミル湖 see styles |
taimiruko タイミルこ |
(place-name) Ozero Taimyr (lake) |
チミリス岬 see styles |
chimirisumisaki チミリスみさき |
(place-name) Cap Timiris |
ティミラス see styles |
timirasu ティミラス |
(personal name) Timiras |
ページミル see styles |
peejimiru ページミル |
{comp} PageMill |
まれに見る see styles |
marenimiru まれにみる |
(exp,adj-f) rare; extraordinary; singular |
モジミリン see styles |
mojimirin モジミリン |
(place-name) Mogi-Mirim |
ヤギミルク see styles |
yagimiruku ヤギミルク |
goat's milk |
一般意味論 see styles |
ippanimiron いっぱんいみろん |
general semantics |
別赫捷列夫 别赫捷列夫 see styles |
bié hè jié liè fū bie2 he4 jie2 lie4 fu1 pieh ho chieh lieh fu |
Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist |
吉見竜王町 see styles |
yoshimiryuuouchou / yoshimiryuocho よしみりゅうおうちょう |
(place-name) Yoshimiryūouchō |
Variations: |
kimira きみら |
(pronoun) (masculine speech) (familiar language) (See 君・きみ・1) you guys; buddies; pals; you lot |
多めに見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass |
多目に見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass |
大目に見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving |
子細に見る see styles |
shisainimiru しさいにみる |
(exp,v1) to look closely |
富士見林道 see styles |
fujimirindou / fujimirindo ふじみりんどう |
(place-name) Fujimirindō |
山羊ミルク see styles |
yagimiruku; yagimiruku やぎミルク; ヤギミルク |
(kana only) goat's milk; goat milk |
弗拉基米爾 弗拉基米尔 see styles |
fú lā jī mǐ ěr fu2 la1 ji1 mi3 er3 fu la chi mi erh |
Vladimir |
所帯じみる see styles |
shotaijimiru しょたいじみる |
(v1,vi) to be worn out (from domestic life) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Imir" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.