Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 422 total results for your Hund search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西北雨 see styles |
xī běi yǔ xi1 bei3 yu3 hsi pei yü |
thundershower (Tw) |
跋折羅 跋折罗 see styles |
bá zhé luó ba2 zhe2 luo2 pa che lo bashara |
vajra, v. 金剛 diamond; thunderbolt. |
轟かす see styles |
todorokasu とどろかす |
(transitive verb) (1) to make (a thundering sound); to let resound; (transitive verb) (2) to make (one's name, etc.) widely known; (transitive verb) (3) (as 胸を〜) to make (one's heart) pound; to throb; to thump |
遠鳴り see styles |
toonari とおなり |
distant peals (thunder); distant roar (sea) |
金剛杵 金刚杵 see styles |
jīn gāng chǔ jin1 gang1 chu3 chin kang ch`u chin kang chu kongousho / kongosho こんごうしょ |
vajra scepter (ritual object of Buddhism) vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism) (or 金剛杖) v. 金剛.; The vajra, or thunderbolt; it is generally shaped as such, but has various other forms. Any one of the beings represented with the vajra is a 金剛. The vajra is also intp. as a weapon of Indian soldiers. It is employed by the esoteric sects, and others, as a symbol of wisdom and power over illusion and evil spirits. When straight as a sceptre it is 獨股 one limbed, when three-pronged it is 三股, and so on with five and nine limbs. |
隆隆聲 隆隆声 see styles |
lóng lóng shēng long2 long2 sheng1 lung lung sheng |
rumble (sound of thunder or gunfire) |
雪起し see styles |
yukiokoshi ゆきおこし |
thunder before a snowstorm |
雷さま see styles |
kaminarisama かみなりさま |
(honorific or respectful language) thunder; god of thunder |
雷陣雨 雷阵雨 see styles |
léi zhèn yǔ lei2 zhen4 yu3 lei chen yü |
thundershower |
雷電計 雷电计 see styles |
léi diàn jì lei2 dian4 ji4 lei tien chi |
brontometer; apparatus to measure thunder and lightning |
霹靂神 see styles |
hatatagami; hatahatagami はたたがみ; はたはたがみ |
(archaism) loud thunder |
順德區 顺德区 see styles |
shùn dé qū shun4 de2 qu1 shun te ch`ü shun te chü |
Shunde, a district of Foshan 佛山市[Fo2shan1 Shi4], Guangdong |
鳴る神 see styles |
narukami なるかみ |
(archaism) thunder |
ごろつく see styles |
gorotsuku ごろつく |
(v5k,vi) (1) to hang around; to loaf around; to loiter; (v5k,vi) (2) to roll (of something large and heavy); to tumble; (v5k,vi) (3) to be lying about (all over the place); to be strewn (everywhere); (v5k,vi) (4) to rumble (of thunder, one's stomach, etc.); (v5k,vi) (5) to feel uncomfortable due to the presence of a foreign substance (e.g. in one's eye) |
スプレー see styles |
supuree スプレー |
(n,vs,vi,vt) (1) spray; (2) sprayer; atomizer; (3) sprinkles (confectionery); hundreds and thousands |
センティ see styles |
senti センティ |
senti (one hundredth of a Tanzanian shilling) (swa:) |
タックス see styles |
dakkusu ダックス |
(abbreviation) (See ダックスフント) dachshund (dog breed); (personal name) Dax; Dux |
はたたく see styles |
hatataku はたたく |
(v5k,vi) (archaism) to resound loudly (of thunder, etc.) |
はためく see styles |
hatameku はためく |
(v5k,vi) (1) to flutter (e.g. a flag); to wave; (v5k,vi) (2) (form) to reverberate (e.g. thunder); to resound |
一呼百諾 一呼百诺 see styles |
yī hū bǎi nuò yi1 hu1 bai3 nuo4 i hu pai no |
one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call |
不折不扣 see styles |
bù zhé bù kòu bu4 zhe2 bu4 kou4 pu che pu k`ou pu che pu kou |
a hundred percent; to the letter; out-and-out |
九分九厘 see styles |
kubukurin くぶくりん |
(adverb) (1) (yoji) almost certainly; in all probability; ten to one; in ninety-nine cases out of a hundred; (2) (yoji) (usu. as 〜まで) near-completeness; near-perfection; ninety-nine percent (finished, etc.) |
佉羅騫馱 佉罗骞驮 see styles |
qiā luó qiān tuó qia1 luo2 qian1 tuo2 ch`ia lo ch`ien t`o chia lo chien to kyarakenda |
Kharakaṇṭha; kings of demons, kings of asuras present when Buddha preached the Lotus Sutra; also described as rumbling like thunder, or stirring up the waves of the ocean. |
住定菩薩 住定菩萨 see styles |
zhù dìng pú sà zhu4 ding4 pu2 sa4 chu ting p`u sa chu ting pu sa jūjō (no) bosatsu |
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works. |
俊藤光利 see styles |
shundoumitsutoshi / shundomitsutoshi しゅんどうみつとし |
(person) Shundou Mitsutoshi (1974.3.21-) |
俊藤浩滋 see styles |
shundoukouji / shundokoji しゅんどうこうじ |
(person) Shundou Kōji (1916.11.27-2001.10.12) |
分陀利迦 see styles |
fēn tuó lì jiā fen1 tuo2 li4 jia1 fen t`o li chia fen to li chia fundarika |
(also see 分陀利) puṇḍarīka, 芬陀; 分荼利迦, 分荼利華, 奔荼利迦, 奔荼利華; 本拏哩迦; the 白蓮花 white lotus (in full bloom). It is also termed 百葉華 (or 八葉華) hundred (or eight) leaf flower. For Saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 妙法蓮華經. The eighth and coldest hell is called after this flower, because the cold lays bare the bones of the wicked, so that they resemble the whiteness of this lotus. It is also called 隨色花; when a bud, it is known as 屈摩羅; and when fading, as 迦摩羅. |
列缺霹靂 列缺霹雳 see styles |
liè quē pī lì lie4 que1 pi1 li4 lieh ch`üeh p`i li lieh chüeh pi li |
lightning and thunder |
千方百計 千方百计 see styles |
qiān fāng bǎi jì qian1 fang1 bai3 ji4 ch`ien fang pai chi chien fang pai chi |
lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means |
反右運動 反右运动 see styles |
fǎn yòu yùn dòng fan3 you4 yun4 dong4 fan yu yün tung |
Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957 |
吃驚仰天 see styles |
bikkurigyouten / bikkurigyoten びっくりぎょうてん kikkyougyouten / kikkyogyoten きっきょうぎょうてん |
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment |
呂氏春秋 吕氏春秋 see styles |
lǚ shì chūn qiū lu:3 shi4 chun1 qiu1 lü shih ch`un ch`iu lü shih chun chiu |
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2] |
咆哮如雷 see styles |
páo xiào rú léi pao2 xiao4 ru2 lei2 p`ao hsiao ju lei pao hsiao ju lei |
to be in a thundering rage (idiom) |
嘩啦一聲 哗啦一声 see styles |
huā lā yī shēng hua1 la1 yi1 sheng1 hua la i sheng |
with a crash; with a thunderous noise |
四生百劫 see styles |
sì shēng bǎi jié si4 sheng1 bai3 jie2 ssu sheng pai chieh shishō hyakkō |
A pratyekabuddha method of obtaining release, by intensive effort, at the shortest in four rebirths, at the longest in a hundred kalpas. |
四階成道 四阶成道 see styles |
sì jiē chéng dào si4 jie1 cheng2 dao4 ssu chieh ch`eng tao ssu chieh cheng tao shikai jōdō |
(or 四階成佛) The four Hīnayāna steps for attaining Buddhahood, i. e. the myriad deeds of the three asaṃkhyeya kalpas; the continually good karma of a hundred great kalpas; in the final body the cutting off of the illusions of the lower eight states; and the taking of one's seat on the bodhi-plot for final enlightenment, and the cutting off of the thirty-four forms of delusive thought. |
大喝一声 see styles |
daikatsuissei / daikatsuisse だいかついっせい |
(noun/participle) (yoji) shouting in a thunderous voice; blustering out |
大樹仙人 大树仙人 see styles |
dà shù xiān rén da4 shu4 xian1 ren2 ta shu hsien jen Daiju Sennin |
Mahāvṛkṣa ṛṣi, the ascetic Vāyu, who meditated so long that a big tree grew out of his shoulders. Seeing a hundred beautiful princesses he desired them; being spurned, he was filled with hatred, and with a spell turned them into hunchbacks; hence Kanyākubja, v. 羯 or 罽 the city of hump-backed maidens; its king was ? Brahmadatta. v. 西域記 5. |
太宰春台 see styles |
dazaishundai だざいしゅんだい |
(person) Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7) |
如雷貫耳 如雷贯耳 see styles |
rú léi guàn ěr ru2 lei2 guan4 er3 ju lei kuan erh |
lit. like thunder piercing the ear; a well-known reputation (idiom) |
富蘭陀羅 富兰陀罗 see styles |
fù lán tuó luó fu4 lan2 tuo2 luo2 fu lan t`o lo fu lan to lo Furandara |
Purandara; stronghold-breaker, fortress-destroyer, a name for Indra as thunder-god. |
愁腸百結 愁肠百结 see styles |
chóu cháng bǎi jié chou2 chang2 bai3 jie2 ch`ou ch`ang pai chieh chou chang pai chieh |
hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety |
懲一儆百 惩一儆百 see styles |
chéng yī jǐng bǎi cheng2 yi1 jing3 bai3 ch`eng i ching pai cheng i ching pai |
lit. punish one to warn one hundred (idiom); fig. to make an example of sb |
懲一警百 惩一警百 see styles |
chéng yī jǐng bǎi cheng2 yi1 jing3 bai3 ch`eng i ching pai cheng i ching pai |
lit. punish one, warn one hundred (idiom); fig. to make an example of sb; also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3] |
戊戌維新 戊戌维新 see styles |
wù xū wéi xīn wu4 xu1 wei2 xin1 wu hsü wei hsin |
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
戊戌變法 戊戌变法 see styles |
wù xū biàn fǎ wu4 xu1 bian4 fa3 wu hsü pien fa |
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
成百上千 see styles |
chéng bǎi shàng qiān cheng2 bai3 shang4 qian1 ch`eng pai shang ch`ien cheng pai shang chien |
hundreds; a large number; lit. by the hundreds and thousands |
掌聲雷動 掌声雷动 see styles |
zhǎng shēng léi dòng zhang3 sheng1 lei2 dong4 chang sheng lei tung |
thunderous applause (idiom) |
數以百計 数以百计 see styles |
shù yǐ bǎi jì shu4 yi3 bai3 ji4 shu i pai chi |
hundreds of |
星流電擊 星流电击 see styles |
xīng liú diàn jī xing1 liu2 dian4 ji1 hsing liu tien chi |
meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development; portentous signs |
星流霆擊 星流霆击 see styles |
xīng liú tíng jī xing1 liu2 ting2 ji1 hsing liu t`ing chi hsing liu ting chi |
meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development; portentous signs |
晴天霹靂 晴天霹雳 see styles |
qíng tiān pī lì qing2 tian1 pi1 li4 ch`ing t`ien p`i li ching tien pi li |
lit. thunderclap from a clear sky (idiom); fig. a bolt from the blue |
松崎俊道 see styles |
matsuzakishundou / matsuzakishundo まつざきしゅんどう |
(person) Matsuzaki Shundō |
殺一儆百 杀一儆百 see styles |
shā yī jǐng bǎi sha1 yi1 jing3 bai3 sha i ching pai |
lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others; pour encourager les autres |
滴水不羼 see styles |
dī shuǐ bù chàn di1 shui3 bu4 chan4 ti shui pu ch`an ti shui pu chan |
not diluted by one drop; hundred percent |
獨尊儒術 独尊儒术 see styles |
dú zūn rú shù du2 zun1 ru2 shu4 tu tsun ju shu |
dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of the Former Han dynasty) |
留芳百世 see styles |
liú fāng bǎi shì liu2 fang1 bai3 shi4 liu fang pai shih |
a good reputation to last a hundred generations |
百人一首 see styles |
hyakuninisshu ひゃくにんいっしゅ |
(1) (work) (Ogura) Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets; (2) (See かるた) hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game |
百兒八十 百儿八十 see styles |
bǎi ér bā shí bai3 er2 ba1 shi2 pai erh pa shih |
about a hundred; a hundred or so |
百分之百 see styles |
bǎi fēn zhī bǎi bai3 fen1 zhi1 bai3 pai fen chih pai |
a hundred percent; out and out; absolutely |
百團大戰 百团大战 see styles |
bǎi tuán dà zhàn bai3 tuan2 da4 zhan4 pai t`uan ta chan pai tuan ta chan |
Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists |
百家争鳴 see styles |
hyakkasoumei / hyakkasome ひゃっかそうめい |
(yoji) let a hundred schools of thought contend |
百家爭鳴 百家争鸣 see styles |
bǎi jiā zhēng míng bai3 jia1 zheng1 ming2 pai chia cheng ming |
a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC |
百年不遇 see styles |
bǎi nián bù yù bai3 nian2 bu4 yu4 pai nien pu yü |
only met with once every hundred years (drought, flood etc) |
百年戦争 see styles |
hyakunensensou / hyakunensenso ひゃくねんせんそう |
(hist) Hundred Years War (1337-1453) |
百年河清 see styles |
hyakunenkasei / hyakunenkase ひゃくねんかせい |
(expression) (yoji) waiting for one hundred years for the waters of the Yellow River to clear; waiting in vain for an unlikely event; waiting for pigs to fly; when the sky falls, we shall catch larks |
百度参り see styles |
hyakudomairi ひゃくどまいり |
(1) (See 御百度) hundred times worship; walking back and forth a hundred times before a shrine, offering a prayer each time; (2) visiting a place repeatedly (to make a request) |
百思不解 see styles |
bǎi sī bù jiě bai3 si1 bu4 jie3 pai ssu pu chieh |
to remain puzzled after pondering over something a hundred times (idiom); to remain perplexed despite much thought |
百戰不殆 百战不殆 see styles |
bǎi zhàn bù dài bai3 zhan4 bu4 dai4 pai chan pu tai |
to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight |
百日天下 see styles |
hyakunichitenka ひゃくにちてんか |
very short-lived regime; very brief reign; (Napoleon's post-Elba) Hundred Days |
百日維新 百日维新 see styles |
bǎi rì wéi xīn bai3 ri4 wei2 xin1 pai jih wei hsin |
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
百本疏主 see styles |
bǎi běn shū zhǔ bai3 ben3 shu1 zhu3 pai pen shu chu hyakuhon shoshu |
Lord of the hundred commentaries, title of Kuiji 窺基 of the 慈恩寺 Ci-en monastery, because of his work as a commentator; also 百本論師. |
百点満点 see styles |
hyakutenmanten ひゃくてんまんてん |
(yoji) (getting a) perfect score; scoring 100; grading students on a scale of one hundred; doing perfectly (in a test); leaving nothing to be desired |
百發百中 百发百中 see styles |
bǎi fā bǎi zhòng bai3 fa1 bai3 zhong4 pai fa pai chung |
lit. one hundred shots, one hundred hits; to carry out a task with great precision; to shoot with unfailing accuracy; be a crack shot (idiom) |
百眼巨人 see styles |
bǎi yǎn jù rén bai3 yan3 ju4 ren2 pai yen chü jen |
hundred-eyed monster |
百聽不厭 百听不厌 see styles |
bǎi tīng bù yàn bai3 ting1 bu4 yan4 pai t`ing pu yen pai ting pu yen |
worth hearing a hundred times |
百般巴結 百般巴结 see styles |
bǎi bān bā jié bai3 ban1 ba1 jie2 pai pan pa chieh |
to flatter someone in a hundred different ways; assiduous fawning (idiom) |
百花斉放 see styles |
hyakkaseihou / hyakkaseho ひゃっかせいほう |
(yoji) (hist) (Chinese communist party slogan) let a hundred flowers blossom; Hundred Flowers campaign |
百花運動 百花运动 see styles |
bǎi huā yùn dòng bai3 hua1 yun4 dong4 pai hua yün tung |
Hundred Flowers Campaign (PRC, 1956-57), in which Mao called for the taboo on discussing mistakes of the CCP to be lifted |
百花齊放 百花齐放 see styles |
bǎi huā qí fàng bai3 hua1 qi2 fang4 pai hua ch`i fang pai hua chi fang |
a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression |
百裡挑一 百里挑一 see styles |
bǎi lǐ tiāo yī bai3 li3 tiao1 yi1 pai li t`iao i pai li tiao i |
one in a hundred; cream of the crop |
百讀不厭 百读不厌 see styles |
bǎi dú bù yàn bai3 du2 bu4 yan4 pai tu pu yen |
to be worth reading a hundred times (idiom) |
短腿獵犬 短腿猎犬 see styles |
duǎn tuǐ liè quǎn duan3 tui3 lie4 quan3 tuan t`ui lieh ch`üan tuan tui lieh chüan |
dachshund; basset hound |
祇哆槃那 只哆槃那 see styles |
qí chǐ pán nà qi2 chi3 pan2 na4 ch`i ch`ih p`an na chi chih pan na Gitahanna |
(or 祇哆槃林); 祇園 (祇園精舍); 祇樹園; 祇樹給孤獨園; 祇樹花林窟; 祇桓林 (or 祇洹林); 祇陀林 (or 祇陀園); also 逝 or 誓多, etc. Jetavana, a park near Śrāvastī, said to have been obtained from Prince Jeta by the elder Anāthapiṇḍika, in which monasterial buildings were erected, the favourite resort of Śākyamuni. Two hundred years later it is said to have been destroyed by fire, rebuilt smaller 500 years after, and again a century later burnt down; thirteen years afterwards it was rebuilt on the earlier scale but a century later entirely destroyed. This is the account given in 法苑珠林 39. |
精神百倍 see styles |
jīng shén bǎi bèi jing1 shen2 bai3 bei4 ching shen pai pei |
lit. vitality a hundredfold (idiom); refreshed; one's vigor thoroughly restored |
維新變法 维新变法 see styles |
wéi xīn biàn fǎ wei2 xin1 bian4 fa3 wei hsin pien fa |
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
群龍無首 群龙无首 see styles |
qún lóng wú shǒu qun2 long2 wu2 shou3 ch`ün lung wu shou chün lung wu shou |
lit. a thunder of dragons without a head; fig. a group lacking a leader |
羯若鞠闍 羯若鞠阇 see styles |
jier uo jú shé jier2 uo4 ju2 she2 jier uo chü she Kanyakikuja |
Kanyakubja, 'hump-backed maidens.' An ancient city and kingdom of Central India. In antiquity this city ranks next to Ayodhyā in Oudh. It is known to classical geography as Canogyza. The etymology refers to the legend of the hundred daughters of Kuśanābha its king, who refused the licentious desires of Vāyu (Mahāvṛkṣa 大樹仙) and were turned by him into hunchbacks. M.W. Eitel says 'the modem Canouge'. |
蘅塘退士 see styles |
héng táng tuì shì heng2 tang2 tui4 shi4 heng t`ang t`ui shih heng tang tui shih |
assumed name of Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1] (1711-1778), poet and compiler of Three Hundred Tang Poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3] |
諸子百家 诸子百家 see styles |
zhū zǐ bǎi jiā zhu1 zi3 bai3 jia1 chu tzu pai chia shoshihyakka しょしひゃっか |
the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC) (yoji) (hist) Hundred Schools of Thought (during China's Spring and Autumn period and Warring States period) all the philosophers |
身經百戰 身经百战 see styles |
shēn jīng bǎi zhàn shen1 jing1 bai3 zhan4 shen ching pai chan |
lit. veteran of a hundred battles (idiom); fig. experienced; seasoned |
迅雷風烈 see styles |
jinraifuuretsu / jinraifuretsu じんらいふうれつ |
(yoji) violent thunder and fierce wind; rapidly changing situation; swift action |
送り梅雨 see styles |
okurizuyu おくりづゆ |
last rain of the rainy season (often accompanied by thunderstorms) |
雪起こし see styles |
yukiokoshi ゆきおこし |
thunder before a snowstorm |
雲雷音王 云雷音王 see styles |
yún léi yīn wáng yun2 lei2 yin1 wang2 yün lei yin wang Unraion Ō |
Megha-dundubhi-svara-rāja, or 雲雷音宿王華智 Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña. A Buddha 'having a voice musical as the sound of the thunder of the clouds and conversant with the appearance of the regents of the nakshatras'. M.W. A Buddha possessing the wisdom of the Thunder-god and of the flowery stars. |
雷が鳴る see styles |
kaminariganaru かみなりがなる |
(exp,v5r) to thunder |
雷厲風行 雷厉风行 see styles |
léi lì fēng xíng lei2 li4 feng1 xing2 lei li feng hsing |
pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction |
雷大雨小 see styles |
léi dà yǔ xiǎo lei2 da4 yu3 xiao3 lei ta yü hsiao |
lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action; his bark is worse than his bite |
雷打不動 雷打不动 see styles |
léi dǎ bù dòng lei2 da3 bu4 dong4 lei ta pu tung |
not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable; to adhere rigidly to regulations; will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
雷雨細胞 see styles |
raiusaibou / raiusaibo らいうさいぼう |
thunderstorm cell |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hund" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.