There are 402 total results for your Hum search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
お約束 see styles |
oyakusoku おやくそく |
(noun/participle) (1) (honorific or respectful language) (humble language) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (adj-no,n) (2) cliched; typical; usual; trite; banal; obligatory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ご笑納 see styles |
goshounou / goshono ごしょうのう |
(noun/participle) (humble language) please accept (this); used to refer to another's acceptance of one's present | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不束者 see styles |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) incompetent person; ignoramus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不肖私 see styles |
fushouwatakushi / fushowatakushi ふしょうわたくし |
(exp,pn) (humble language) me; I | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
伯父御 see styles |
ojigo おじご |
(humble language) (polite language) uncle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
何とぞ see styles |
nanitozo なにとぞ |
(adverb) (1) (humble language) please; kindly; I beg of you; if it pleases you; (2) by all means; without fail | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
参する see styles |
sanzuru さんずる |
(vz,vi) (1) (humble language) (See 参じる・1,参る・1) to come; to go; (vz,vi) (2) (See 参じる・2) to participate; (vz,vi) (3) (See 参じる・3) to perform Zen meditation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
叔父御 see styles |
ojigo おじご |
(humble language) (polite language) uncle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
口号む see styles |
kuchizusamu くちずさむ |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
口吟む see styles |
kuchizusamu くちずさむ |
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
口遊む see styles |
kuchizusamu くちずさむ |
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
唸り声 see styles |
unarigoe うなりごえ |
(1) groan; moan; (2) roar; growl; (3) buzz; hum (e.g. motor); whistling (e.g. wind, wires in the wind) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
嗡嗡叫 see styles |
wēng wēng jiào weng1 weng1 jiao4 weng weng chiao |
hum; drone; buzz (of insects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
嗡嗡聲 嗡嗡声 see styles |
wēng wēng shēng weng1 weng1 sheng1 weng weng sheng |
hum; drone; buzz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
噶啷啷 see styles |
gá lāng lāng ga2 lang1 lang1 ka lang lang |
(onom.) hum and clatter | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大護印 大护印 see styles |
dà hù yìn da4 hu4 yin4 ta hu yin dai goin |
The great protective sign, a manual sign, accompanied with a transliterated repetition of 'Namaḥ sarva-tathāgatebhyaḥ; Sarvathā Haṃ Khaṃ Rākṣasī mahābali; Sarva-Tathāgata-puṇyo nirjāti; Hūṃ Hūṃ Trāta Trāta apratihati svāhā'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
warawa わらわ |
(pronoun) (archaism) (humble language) (feminine speech) I; me | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
存じる see styles |
zonjiru ぞんじる |
(transitive verb) (1) (humble language) to know; to be aware (of); to be acquainted (with); (transitive verb) (2) (humble language) to think; to consider; to believe; to feel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
存する see styles |
zonzuru ぞんずる |
(vz,vt) (1) (humble language) (See 存じる・1) to know; to be aware (of); to be acquainted (with); (vz,vt) (2) (humble language) to think; to consider; to believe; to feel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
御笑納 see styles |
goshounou / goshono ごしょうのう |
(noun/participle) (humble language) please accept (this); used to refer to another's acceptance of one's present | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
御粗末 see styles |
osomatsu おそまつ |
(noun or adjectival noun) (humble language) poor; lame; ill-prepared | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
御約束 see styles |
oyakusoku おやくそく |
(noun/participle) (1) (honorific or respectful language) (humble language) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (adj-no,n) (2) cliched; typical; usual; trite; banal; obligatory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
戴き物 see styles |
itadakimono いただきもの |
(humble language) (received) present; gift | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
戴ける see styles |
itadakeru いただける |
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (2) (humble language) (kana only) to be able to eat; to be able to drink; (3) (kana only) to be acceptable; to be satisfactory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
手前共 see styles |
temaedomo てまえども |
(pronoun) (humble language) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
拝する see styles |
haisuru はいする |
(vs-s,vt) (1) to bow; to worship; (vs-s,vt) (2) (humble language) to receive; (vs-s,vt) (3) (humble language) to see | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
挙がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
挙げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) to arrest; (15) to nominate; (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
揚がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
揚げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (11) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) to give (an example, etc.); to cite; (15) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
気持ち see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目見え see styles |
memie めみえ |
(noun/participle) (1) interview; (2) stage debut; first appearance; (3) (humble language) meeting; (4) trial for a servant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目見得 see styles |
memie めみえ |
(noun/participle) (1) interview; (2) stage debut; first appearance; (3) (humble language) meeting; (4) trial for a servant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
私ども see styles |
watashidomo わたしども watakushidomo わたくしども |
(1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
給わる see styles |
tamawaru たまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
荒ら家 see styles |
abaraya あばらや |
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
荒ら屋 see styles |
abaraya あばらや |
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賜わる see styles |
tamawaru たまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
進ずる see styles |
shinzuru しんずる |
(vz,vt) (1) (humble language) (dated) (See 進ぜる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,vz) (2) (dated) (after -te form of verb) (See 進ぜる・2) to do for someone's sake | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
進ぜる see styles |
shinzeru しんぜる |
(transitive verb) (1) (humble language) (dated) (See 進ずる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,v1) (2) (dated) (after -te form of verb) to do for someone's sake | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
頂き物 see styles |
itadakimono いただきもの |
(humble language) (received) present; gift | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
頂ける see styles |
itadakeru いただける |
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (2) (humble language) (kana only) to be able to eat; to be able to drink; (3) (kana only) to be acceptable; to be satisfactory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
頂だい see styles |
choudai / chodai ちょうだい |
(noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
あばら家 see styles |
abaraya あばらや |
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
あばら屋 see styles |
abaraya あばらや |
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
うなり声 see styles |
unarigoe うなりごえ |
(1) groan; moan; (2) roar; growl; (3) buzz; hum (e.g. motor); whistling (e.g. wind, wires in the wind) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六字文殊 see styles |
liù zì wén shū liu4 zi4 wen2 shu1 liu tzu wen shu rokuji monju |
The six-word dhāraṇī of Mañjuśrī 闇婆髻駄那麽 (or 闇婆計陀那麽) or 唵縛鷄淡納莫. There are also the esoteric (Shingon) six words connected with the six forms of Guanyin and the 六字法, 六字供, 六字河臨法, and六字護摩 ceremonials, some connected with Mañjuśrī, and all with Guanyin. There are several 六字 dhāraṇīs, e. g. the Ṣaḍakṣara-vidyāmantra. The six words generally associated with Guanyin are 安荼詈般茶詈 (or 安荼隸般茶詈). There is also the six word Lamaistic charm oṃ maṇi padme hūṃ 唵?呢叭 M061971 吽. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六字真言 see styles |
liù zì zhēn yán liu4 zi4 zhen1 yan2 liu tzu chen yen |
the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
受け賜る see styles |
uketamawaru うけたまわる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
口ずさむ see styles |
kuchizusamu くちずさむ |
(transitive verb) to hum; to sing to oneself; to compose impromptu (poems) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吞吞吐吐 see styles |
tūn tūn tǔ tǔ tun1 tun1 tu3 tu3 t`un t`un t`u t`u tun tun tu tu |
to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
唸りだす see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
唸り出す see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
小せがれ see styles |
kosegare こせがれ |
(1) (humble language) one's son; (2) you little bastard; you little brat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
差上げる see styles |
sashiageru さしあげる |
(irregular okurigana usage) (aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
恐悦至極 see styles |
kyouetsushigoku / kyoetsushigoku きょうえつしごく |
(noun or adjectival noun) (humble language) (yoji) extremely delighted | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
手前ども see styles |
temaedomo てまえども |
(pronoun) (humble language) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
手札代り see styles |
tefudagawari てふだがわり |
(humble language) (obscure) giving a gift | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
承り及ぶ see styles |
uketamawarioyobu うけたまわりおよぶ |
(v4b,vt) (humble language) (archaism) (See 聞き及ぶ) to hear of; to learn of | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申し開き see styles |
moushihiraki / moshihiraki もうしひらき |
(humble language) an excuse; a defense; a defence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申上げる see styles |
moushiageru / moshiageru もうしあげる |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
いただき物 see styles |
itadakimono いただきもの |
(humble language) (received) present; gift | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
うなり出す see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
さし上げる see styles |
sashiageru さしあげる |
(aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
させて頂く see styles |
saseteitadaku / sasetetadaku させていただく |
(exp,v5k) (humble language) (kana only) to have the privilege of doing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ふつつか者 see styles |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) incompetent person; ignoramus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
segare せがれ |
(1) (humble language) son; (2) punk; brat; (3) (colloquialism) penis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六字大明呪 see styles |
liù zì dà míng zhòu liu4 zi4 da4 ming2 zhou4 liu tzu ta ming chou rokujidaimyouju / rokujidaimyoju ろくじだいみょうじゅ |
{Buddh} great six-syllable mantra ("om mani padme hum") great six-syllable mantra |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
hiken ひけん |
(humble language) my humble opinion | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
取って参る see styles |
tottemairu とってまいる |
(Godan verb with "ru" ending) (humble language) to fetch (something) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
tatematsuru(奉ru); matsuru たてまつる(奉る); まつる |
(transitive verb) (1) (humble language) to offer; to present; (transitive verb) (2) to set someone up in a high position; to revere at a distance; (aux-v,v5r) (3) (humble language) to do respectfully | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
anego あねご |
(humble language) elder sister | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
存じ上げる see styles |
zonjiageru ぞんじあげる |
(transitive verb) (humble language) to know; to think | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
sunkan すんかん |
(1) (rare) short letter; brief note; (2) (humble language) (rare) (one's) letter | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
shoumai / shomai しょうまい |
(1) little sister; younger sister; (2) (humble language) my younger sister; (pronoun) (3) (humble language) (feminine speech) (used by young women mainly in letters) I; me | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
shoutei / shote しょうてい |
(1) little brother; younger brother; (2) (humble language) my younger brother; (pronoun) (3) (humble language) (masculine speech) (used mainly in letters) (See 大兄・2) I; me | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
差し上げる see styles |
sashiageru さしあげる |
(aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
微力ながら see styles |
biryokunagara びりょくながら |
(adverb) (humble language) to the best of one's meager ability; the little help one can be; though my help might not be worth much | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
手札代わり see styles |
tefudagawari てふだがわり |
(humble language) (obscure) giving a gift | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
末席を汚す see styles |
massekiokegasu; bassekiokegasu まっせきをけがす; ばっせきをけがす |
(exp,v5s) (idiom) (humble language) to have the honour of being present (at a meeting, etc.); to have the honour of being a member (of a society, etc.); to soil the lowest seat by one's presence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申しあげる see styles |
moushiageru / moshiageru もうしあげる |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申し上げる see styles |
moushiageru / moshiageru もうしあげる |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申し伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申し兼ねる see styles |
moushikaneru / moshikaneru もうしかねる |
(exp,v1) (humble language) to hesitate to say; to find it difficult to say | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
申し添える see styles |
moushisoeru / moshisoeru もうしそえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い添える・いいそえる) to add (to what was said before); to say in addition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
tamau; tamou / tamau; tamo たまう; たもう |
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
yatsuko(臣, 奴); tsubune(奴); yatsukorama やつこ(臣, 奴); つぶね(奴); やつこらま |
(1) (やつこ only) (archaism) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derogatory term) varlet; (pronoun) (5) (やつこ only) (humble language) I; me | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
hikai ひかい |
(humble language) one's own thought; one's own idea | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿卑羅吽欠 阿卑罗吽欠 see styles |
ā bēi luó hǒu qiàn a1 bei1 luo2 hou3 qian4 a pei lo hou ch`ien a pei lo hou chien a hi ra ku ketsu |
a-vi-ra-hūm-kham, (or āḥ-vi-ra-hūm-kham the Shingon 'true word' or spell of Vairocana, for subduing all māras, each sound representing one of the five elements, earth, water, fire, wind (or air), and space (or ether). Also, 阿毘羅吽欠 (or 阿尾羅吽欠 or阿尾羅吽劍 or阿毘羅吽劍); 阿味囉 M020011欠. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿毘羅吽欠 阿毘罗吽欠 see styles |
ā pí luó hǒu qiàn a1 pi2 luo2 hou3 qian4 a p`i lo hou ch`ien a pi lo hou chien abiraunken; abiraunken あびらうんけん; アビラウンケン |
(kana only) {Buddh} (See 大日如来) a-bi-ra-un-ken (mantra directed to Vairocana) (san: a vi ra hūm kham) avi-ra-hūm-kham |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
お目にかかる see styles |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
お目にかける see styles |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
お目に掛かる see styles |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
お目に掛ける see styles |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hum" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.