There are 219 total results for your Hope search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
光 see styles |
guāng guang1 kuang rei / re れい |
More info & calligraphy: Light / Bright / Shine(1) light; (2) illumination; ray; beam; gleam; glow; (3) happiness; hope; (4) influence; power; (5) vision; eyesight; (6) (abbreviation) (See 光回線) optical fiber; optical fibre; (female given name) Rei 光明 prabha, light, brightness, splendour, to illuminate. |
望 see styles |
wàng wang4 wang yuaha ゆあは |
More info & calligraphy: Great Expectations(1) (archaism) full moon; (2) (archaism) 15th day of the lunar month; (female given name) Yuaha To look at, or for; expect, hope; towards; the full moon. |
企望 see styles |
qǐ wàng qi3 wang4 ch`i wang chi wang kibou / kibo きぼう |
More info & calligraphy: Looking Forward / Hoping(noun/participle) (obsolete) making a plan and anticipating its fruition |
光明 see styles |
guāng míng guang1 ming2 kuang ming kanmyon クァンミョン |
More info & calligraphy: Light / Bright and Promising Future(1) bright light; (2) hope; bright future; (3) {Buddh} light emanating from a buddha or bodhisattva, symbolizing their wisdom and compassion; (place-name) Gwangmyeong (South Korea) v. last entry. |
布施 see styles |
bù shī bu4 shi1 pu shih fuho ふほ |
More info & calligraphy: Dana: Almsgiving and Generosity(n,vs,vi) (1) {Buddh} alms-giving; charity; (n,vs,vi) (2) {Buddh} offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (surname) Fuho dāna 檀那; the sixth pāramitā, almsgiving, i. e. of goods, or the doctrine, with resultant benefits now and also hereafter in the forms of reincarnation, as neglect or refusal will produce the opposite consequences. The 二種布施 two kinds of dāna are the pure, or unsullied charity, which looks for no reward here but only hereafter; and the sullied almsgiving whose object is personal benefit. The three kinds of dāna are goods, the doctrine, and courage, or fearlessness. The four kinds are pens to write the sutras, ink, the sutras themselves, and preaching. The five kinds are giving to those who have come from a distance, those who are going to a distance, the sick, the hungry, those wise in the doctrine. The seven kinds are giving to visitors, travellers, the sick, their nurses, monasteries, endowments for the sustenance of monks or nuns, and clothing and food according to season. The eight kinds are giving to those who come for aid, giving for fear (of evil), return for kindness received, anticipating gifts in return, continuing the parental example of giving, giving in hope of rebirth in a particular heaven, in hope of an honoured name, for the adornment of the heart and life. 倶舍論 18. |
希望 see styles |
xī wàng xi1 wang4 hsi wang yume ゆめ |
More info & calligraphy: Hope(noun/participle) hope; wish; aspiration; (female given name) Yume to yearn for |
想い see styles |
omoi おもい |
More info & calligraphy: Omoi / Desire |
天無絕人之路 天无绝人之路 see styles |
tiān wú jué rén zhī lù tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4 t`ien wu chüeh jen chih lu tien wu chüeh jen chih lu |
More info & calligraphy: There is always a way out |
庶幾 庶几 see styles |
shù jī shu4 ji1 shu chi shoki しょき |
(literary) similar; almost; (literary) if only; it is to be hoped that; (literary) maybe; perhaps (noun, transitive verb) desire; hope |
冀 see styles |
jì ji4 chi ki |
(literary) to hope for to hope |
希 see styles |
xī xi1 hsi megumi めぐみ |
to hope; to admire; variant of 稀[xi1] (n,n-pref) (abbreviation) (See 希臘) Greece; Greek; Greco-; (female given name) Megumi Rare, seldom, few; to hope for. |
悕 see styles |
xī xi1 hsi ke |
(literary) to wish; to hope; sad; sorrowful to hope |
期 see styles |
qī qi1 ch`i chi ki き |
a period of time; phase; stage; classifier for issues of a periodical, courses of study; time; term; period; to hope; Taiwan pr. [qi2] (1) time; moment; limit; (2) time of death; last moment; (3) (archaism) midnight in red-light districts during the Edo period; (surname) Ki A set time; a limit of time; times, seasons; to expect. |
盼 see styles |
pàn pan4 p`an pan |
to hope for; to long for; to expect |
脈 脉 see styles |
mò mo4 mo myaku みゃく |
see 脈脈|脉脉[mo4 mo4] (1) pulse; (2) vein; (3) chain (of mountains, etc.); (4) hope; (5) thread (of an argument) vein |
脉 see styles |
myaku みゃく |
(1) pulse; (2) vein; (3) chain (of mountains, etc.); (4) hope; (5) thread (of an argument) |
願 愿 see styles |
yuàn yuan4 yüan nozomi のぞみ |
(bound form) wish; hope; desire; to be willing; to wish (that something may happen); may ...; vow; pledge prayer; wish; vow; (female given name) Nozomi praṇihita; praṇidhāna; resolve, will, desire, cf. 誓. |
かな see styles |
kana カナ |
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that; (female given name) Kana; (place-name) Cana |
だろ see styles |
daro だろ |
(expression) (1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that! |
一縷 see styles |
ichiru いちる |
(1) slightest connection; slender connection; sliver (e.g. of hope); (2) (orig. meaning) one thread |
一道 see styles |
yī dào yi1 dao4 i tao kazumichi かずみち |
together one road; ray (of hope); (given name) Kazumichi One way, the one way; the way of deliverance from mortality, the Mahāyāna. Yidao, a learned monk of the Pure-land sect. |
久懐 see styles |
kyuukai / kyukai きゅうかい |
long-cherished hope |
企及 see styles |
qǐ jí qi3 ji2 ch`i chi chi chi kikyuu / kikyu ききゅう |
to hope to reach; to strive for (noun/participle) attempt |
企求 see styles |
qǐ qiú qi3 qiu2 ch`i ch`iu chi chiu |
to seek for; to hope to gain; desirous |
企盼 see styles |
qǐ pàn qi3 pan4 ch`i p`an chi pan |
to expect; to look forward to; anxious for something; to hope (to get something) |
儚い see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
冀望 see styles |
kibou / kibo きぼう |
(noun/participle) hope; wish; aspiration |
凍容 冻容 see styles |
dòng róng dong4 rong2 tung jung |
"youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two years old in the hope they will never look old |
切望 see styles |
qiè wàng qie4 wang4 ch`ieh wang chieh wang setsubou / setsubo せつぼう |
to eagerly anticipate (n,vs,vt,adj-no) earnest desire; eager hope; longing; yearning; hankering |
圧殺 see styles |
assatsu あっさつ |
(noun, transitive verb) (1) crushing to death; (noun, transitive verb) (2) crushing (hope, freedom, etc.); suppression; quashing; stifling |
失望 see styles |
shī wàng shi1 wang4 shih wang shitsubou / shitsubo しつぼう |
disappointed; to lose hope; to despair (n,vs,vi) disappointment; despair To lose hope. |
奢望 see styles |
shē wàng she1 wang4 she wang |
an extravagant hope; to have excessive expectations |
奢盼 see styles |
shē pàn she1 pan4 she p`an she pan |
an extravagant hope; to have unrealistic expectations |
寄予 see styles |
jì yǔ ji4 yu3 chi yü |
to place (hope, importance etc) on; to express; to show; to give |
寄託 寄托 see styles |
jì tuō ji4 tuo1 chi t`o chi to kitaku きたく |
to entrust (to sb); to place (one's hope, energy etc) in; a thing in which one invests (one's hope, energy etc) (noun, transitive verb) deposit; entrusting |
希冀 see styles |
xī jì xi1 ji4 hsi chi |
(literary) to hope |
念い see styles |
omoi おもい |
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience |
思い see styles |
omoi おもい |
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience |
悕冀 see styles |
xī jì xi1 ji4 hsi chi keki |
to hope |
想頭 想头 see styles |
xiǎng tou xiang3 tou5 hsiang t`ou hsiang tou |
(coll.) idea; hope |
成算 see styles |
seisan / sesan せいさん |
hope of success; prospects of success |
指望 see styles |
zhǐ wàng zhi3 wang4 chih wang |
to count on; to hope for; prospect; hope |
断念 see styles |
dannen だんねん |
(noun, transitive verb) abandoning (hope, plans); giving up |
曙光 see styles |
shǔ guāng shu3 guang1 shu kuang hikari ひかり |
the first light of dawn; (fig.) glimmer of hope after a dark period; a new beginning (1) dawn; daybreak; first light of day; (2) (fig. as in 〜の曙光) first indication; glimpse; gleam; flash; prospects; (female given name) Hikari |
望み see styles |
nozomi のぞみ |
(1) wish; desire; hope; (2) prospect; expectation; (one's) hopes |
望む see styles |
nozomu のぞむ |
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook |
期す see styles |
gosu ごす |
(vs-c,vi) (1) (See 期する・ごする・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-c,vi) (2) (See 期する・ごする・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge |
期冀 see styles |
qī jì qi1 ji4 ch`i chi chi chi |
(literary) to hope for; to wish |
期待 see styles |
qī dài qi1 dai4 ch`i tai chi tai kitai きたい |
to look forward to; to await; expectation (n,vs,vt,vi) (1) expectation; anticipation; hope; (can be adjective with の) (2) promising; rising; up-and-coming |
期望 see styles |
qī wàng qi1 wang4 ch`i wang chi wang kibou / kibo きぼう |
to have expectations; to earnestly hope; expectation; hope (noun/participle) (archaism) looking forward to; anticipating To look for, expect, hope. |
期許 期许 see styles |
qī xǔ qi1 xu3 ch`i hsü chi hsü |
to hope; to expect; expectation(s) |
本意 see styles |
běn yì ben3 yi4 pen i honi; hoi ほんい; ほい |
original idea; real intention; etymon (1) real intention; true motive; true will; (2) original intention; original purpose; original hope original intention (of the Buddha) |
様に see styles |
youni / yoni ように |
(expression) (1) (kana only) like; as; (expression) (2) (kana only) so that; in order that; so as to; in order to; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) be sure to; (expression) (4) (kana only) (at sentence end after the -masu form of a verb) I hope (that); I pray (that); may |
殷殷 see styles |
yīn yīn yin1 yin1 yin yin inin いんいん |
earnest; ardent (hope etc) (adj-t,adv-to) roaring; booming; bellowing; pealing; reverberating; rumbling |
渇仰 see styles |
kě yǎng ke3 yang3 k`o yang ko yang katsugou; katsugyou / katsugo; katsugyo かつごう; かつぎょう |
(noun, transitive verb) adoration; reverence; esteem to hope for |
無望 无望 see styles |
wú wàng wu2 wang4 wu wang |
without hope; hopeless; without prospects |
熱錢 热钱 see styles |
rè qián re4 qian2 je ch`ien je chien |
hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit |
生機 生机 see styles |
shēng jī sheng1 ji1 sheng chi |
opportunity to live; hope of success; vigor; vitality |
盡失 尽失 see styles |
jìn shī jin4 shi1 chin shih |
(of hope, appetite, authority etc) to be lost |
盼望 see styles |
pàn wàng pan4 wang4 p`an wang pan wang hanmō |
to hope for; to look forward to To hope for. |
眞宗 see styles |
zhēn zōng zhen1 zong1 chen tsung shinjū |
The true sect or teaching, a term applied by each sect to its own teaching; the teaching which makes clear the truth of the bhūtatathatā. The True Sect, or Shin Sect of Japan, founded by Shinran in A. D. 1224, known also as the Hongwanji sect; celibacy of priests is not required; Amida is the especial object of trust, and his Pure Land of hope. |
瞻風 瞻风 see styles |
zhān fēng zhan1 feng1 chan feng senpuu |
To hope for the wind (of Buddha truth or aid). |
破滅 破灭 see styles |
pò miè po4 mie4 p`o mieh po mieh hametsu はめつ |
to be shattered; to be annihilated (of hope, illusions etc) (n,vs,vi) ruin; destruction; fall |
祈望 see styles |
qí wàng qi2 wang4 ch`i wang chi wang |
to hope; to wish; hope; wish; (old) name of an official post |
素懐 see styles |
sokai そかい |
a cherished hope |
素望 see styles |
sobou / sobo そぼう |
(archaism) long-cherished hope |
素願 see styles |
sogan そがん |
(archaism) long-held desire; cherished hope; lifelong wish |
絕望 绝望 see styles |
jué wàng jue2 wang4 chüeh wang |
to despair; to give up all hope; desperate; desperation |
絶念 see styles |
zetsunen ぜつねん |
(noun/participle) (See 断念・だんねん) giving up; abandoning (hope, plans) |
考え see styles |
kangae かんがえ |
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation |
見込 see styles |
mikome みこめ |
(irregular okurigana usage) (1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) side of a structural member; (surname) Mikome |
訣別 诀别 see styles |
jué bié jue2 bie2 chüeh pieh ketsubetsu けつべつ |
to bid farewell; to part (usually with little hope of meeting again) (noun/participle) separation; farewell; parting |
願う see styles |
negau ねがう |
(transitive verb) (1) to desire; to wish; to hope; (transitive verb) (2) to beg; to request; to implore; to pray; (v5u,aux-v) (3) to have something done for oneself |
願意 愿意 see styles |
yuàn yì yuan4 yi4 yüan i gani がんい |
to wish; to want; ready; willing (to do something) (1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer |
いけん see styles |
iken いけん |
(expression) (1) (colloquialism) (See いけない・1) bad; wrong; naughty; (expression) (2) (colloquialism) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (expression) (3) (colloquialism) useless; no good; bad; (expression) (4) (colloquialism) hopeless; beyond hope; (expression) (5) (colloquialism) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (expression) (6) (colloquialism) unable to drink (alcohol) |
かなあ see styles |
kanaa / kana かなあ |
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that |
せめて see styles |
semete せめて |
(adverb) (expresses a desire or hope) at least; at most; (even) just |
でしょ see styles |
desho でしょ |
(ik) (expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that! |
ホーフ see styles |
hoopu ホープ |
(1) hope; (2) white hope; person of promise; (personal name) Pope |
もがな see styles |
mogana もがな |
(particle) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.) |
七種捨 七种舍 see styles |
qī zhǒng shě qi1 zhong3 she3 ch`i chung she chi chung she shichishu sha |
Seven abandonments or riddances―cherishing none and nothing, no relations with others, riddance of love and hate, of anxiety about the salvation of others, of form, giving to others (e.g. supererogation), benefiting others without hope of return. Another form is―cherishing nothing, riddance of love and hate, of desire, anger, etc., of anxiety about, etc., as above. |
不中用 see styles |
bù zhōng yòng bu4 zhong1 yong4 pu chung yung |
unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope |
世も末 see styles |
yomosue よもすえ |
(exp,n) the end of the world; the world is beyond saving; there's no hope for the future; this degenerate age; what is this world coming to |
喜望峰 see styles |
kibouhou / kiboho きぼうほう |
Cape of Good Hope |
在意樂 在意乐 see styles |
zài yì yào zai4 yi4 yao4 tsai i yao zai igyō |
abiding in hope for |
好望角 see styles |
hǎo wàng jiǎo hao3 wang4 jiao3 hao wang chiao |
Cape of Good Hope |
希天施 see styles |
xī tiān shī xi1 tian1 shi1 hsi t`ien shih hsi tien shih keten se |
Giving in hope of heaven, or bliss; one of the 八種布施. |
希求施 see styles |
xī qiú shī xi1 qiu2 shi1 hsi ch`iu shih hsi chiu shih kegu se |
Giving in hope of heaven, or bliss; one of the 八種布施. |
希祀鬼 see styles |
xī sì guǐ xi1 si4 gui3 hsi ssu kuei keji ki |
Ghosts that hope for sacrificial offerings (from their descendants). |
念じる see styles |
nenjiru ねんじる |
(transitive verb) (1) to wish (for); to pray (for); to hope (for); (transitive verb) (2) to pray silently; to recite (Buddha's name, sutras, etc.) in one's mind; to chant (a silent prayer) |
念ずる see styles |
nenzuru ねんずる |
(vz,vt) (1) to wish (for); to pray (for); to hope (for); (vz,vt) (2) to pray silently; to recite (Buddha's name, sutras, etc.) in one's mind; to chant (a silent prayer) |
念佛者 see styles |
niàn fó zhě nian4 fo2 zhe3 nien fo che nembutsu sha |
One who repeats the name of a Buddha, especially of Amitābha, with the hope of entering the Pure Land. |
懸ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
手上げ see styles |
teage てあげ |
(See お手上げ) all over; given in; given up hope; bring to knees |
掛ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
望み薄 see styles |
nozomiusu のぞみうす |
(noun or adjectival noun) faint hopes; dim prospects; little hope; unlikely (to be successful) |
期する see styles |
kisuru; gosuru きする; ごする |
(vs-s,vt) (1) (きする only) (See 期す・1) to fix (a time, date, etc.); to set; (vs-s,vt) (2) (See 期す・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-s,vt) (3) (See 期す・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge |
期待感 see styles |
kitaikan きたいかん |
sense of anticipation; feeling of expectation; feeling of hope |
期待薄 see styles |
kitaiusu きたいうす |
(noun or adjectival noun) not to be depended on; of little hope |
果ない see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hope" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.