Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4587 total results for your Hishiryo Not-Thinking search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不為過


不为过

see styles
bù wéi guò
    bu4 wei2 guo4
pu wei kuo
not an exaggeration; not excessive; not wide of the mark

不煞戒

see styles
bù shà jiè
    bu4 sha4 jie4
pu sha chieh
 fusetsukai
precept of not killing

不甘心

see styles
bù gān xīn
    bu4 gan1 xin1
pu kan hsin
not reconciled to; not resigned to

不甘於


不甘于

see styles
bù gān yú
    bu4 gan1 yu2
pu kan yü
unwilling to accept; not content with (a subservient role, a mediocre result etc)

不生憤


不生愤

see styles
bù shēng fèn
    bu4 sheng1 fen4
pu sheng fen
 fushō fun
not getting irritated

不由他

see styles
bù yóu tā
    bu4 you2 ta1
pu yu t`a
    pu yu ta
 fuyu ta
not based on other(s)

不畢竟


不毕竟

see styles
bù bì jìng
    bu4 bi4 jing4
pu pi ching
 fu hikkyō
not completely

不異空


不异空

see styles
bù yì kōng
    bu4 yi4 kong1
pu i k`ung
    pu i kung
 fui kū
not different from emptiness

不當緊


不当紧

see styles
bù dāng jǐn
    bu4 dang1 jin3
pu tang chin
not important; of no consequence

不疑殺


不疑杀

see styles
bù yí shā
    bu4 yi2 sha1
pu i sha
 fu gisetsu
Not in doubt that the creature has been killed to feed me, v. 不淨肉.

不盡然


不尽然

see styles
bù jìn rán
    bu4 jin4 ran2
pu chin jan
not always; not entirely; not necessarily so; not entirely correct

不相應


不相应

see styles
bù xiāng yìng
    bu4 xiang1 ying4
pu hsiang ying
 fu sōō
not concomitant with

不相攝


不相摄

see styles
bù xiāng shè
    bu4 xiang1 she4
pu hsiang she
 fusōshō
not mutually inclusive

不相符

see styles
bù xiāng fú
    bu4 xiang1 fu2
pu hsiang fu
not in harmony

不稱歎


不称歎

see styles
bù chēng tàn
    bu4 cheng1 tan4
pu ch`eng t`an
    pu cheng tan
 fushōtan
does not praise

不稱量


不称量

see styles
bù chēng liáng
    bu4 cheng1 liang2
pu ch`eng liang
    pu cheng liang
 fushōryō
does not evaluate

不究竟

see styles
bù jiū jìng
    bu4 jiu1 jing4
pu chiu ching
 fu kukyō
not terminated

不空過


不空过

see styles
bù kōng guò
    bu4 kong1 guo4
pu k`ung kuo
    pu kung kuo
 fu kūka
not in vain

不簡單


不简单

see styles
bù jiǎn dān
    bu4 jian3 dan1
pu chien tan
not simple; rather complicated; remarkable; marvelous

不給力


不给力

see styles
bù gěi lì
    bu4 gei3 li4
pu kei li
lame (unimpressive); a huge letdown; not to try at all

不經意


不经意

see styles
bù jīng yì
    bu4 jing1 yi4
pu ching i
not paying attention; carelessly; by accident

不綺語


不绮语

see styles
bù qǐ yǔ
    bu4 qi3 yu3
pu ch`i yü
    pu chi yü
 fu kigo
Unrefined, indecent, improper, or smart speech.

不能知

see styles
bù néng zhī
    bu4 neng2 zhi1
pu neng chih
 fu nō chi
not able to understand

不臈次

see styles
bù là cì
    bu4 la4 ci4
pu la tz`u
    pu la tzu
 furōji
not in order of age

不臘次


不腊次

see styles
bù là cì
    bu4 la4 ci4
pu la tz`u
    pu la tzu
 fu rōji
(or 不臈次) Not in order of age, i. e. clerical age; disorderly sitting; taking a seat to which one is not entitled.

不自在

see styles
bù zì zai
    bu4 zi4 zai5
pu tzu tsai
 fu jizai
uneasy; ill at ease
Not independent, not one's own master, under governance.

不自覺


不自觉

see styles
bù zì jué
    bu4 zi4 jue2
pu tzu chüeh
 fu jikaku
unaware; unconscious of something
not aware on one's own

不自量

see styles
bù zì liàng
    bu4 zi4 liang4
pu tzu liang
not take a proper measure of oneself; to overrate one's own abilities

不至於


不至于

see styles
bù zhì yú
    bu4 zhi4 yu2
pu chih yü
unlikely to go so far as to; not as bad as

不與取


不与取

see styles
bù yǔ qǔ
    bu4 yu3 qu3
pu yü ch`ü
    pu yü chü
 fuyo shu
adattādāna. Taking that which is not given, i. e. theft; against this is the second commandment.

不要緊


不要紧

see styles
bù yào jǐn
    bu4 yao4 jin3
pu yao chin
unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind; it looks all right, but

不覆藏


不复藏

see styles
bù fù zàng
    bu4 fu4 zang4
pu fu tsang
 fu fukuzō
not covered up again

不見得


不见得

see styles
bù jiàn de
    bu4 jian4 de5
pu chien te
not necessarily; not likely

不規範


不规范

see styles
bù guī fàn
    bu4 gui1 fan4
pu kuei fan
not standard; abnormal; irregular

不觀察


不观察

see styles
bù guān chá
    bu4 guan1 cha2
pu kuan ch`a
    pu kuan cha
 fu kansatsu
does not contemplate

不解脫


不解脱

see styles
bù jiě tuō
    bu4 jie3 tuo1
pu chieh t`o
    pu chieh to
 fu gedatsu
not liberated

不許可

see styles
 fukyoka
    ふきょか
not permitting; not authorizing

不誓受

see styles
bù shì shòu
    bu4 shi4 shou4
pu shih shou
 fuseiju
not agreeing to

不請求


不请求

see styles
bù qǐng qiú
    bu4 qing3 qiu2
pu ch`ing ch`iu
    pu ching chiu
 fushōgu
not requesting

不費事


不费事

see styles
bù fèi shì
    bu4 fei4 shi4
pu fei shih
not troublesome

不趣入

see styles
bù qù rù
    bu4 qu4 ru4
pu ch`ü ju
    pu chü ju
 fu shunyū
does not engage in

不足道

see styles
bù zú dào
    bu4 zu2 dao4
pu tsu tao
inconsiderable; of no consequence; not worth mentioning

不輕行


不轻行

see styles
bù qīng xíng
    bu4 qing1 xing2
pu ch`ing hsing
    pu ching hsing
 fukyō gyō
The practice of 'Never Despise'. See 不輕.

不輕陵


不轻陵

see styles
bù qīng líng
    bu4 qing1 ling2
pu ch`ing ling
    pu ching ling
 fu kyōryō
not treated with disrespect

不輕饒


不轻饶

see styles
bù qīng ráo
    bu4 qing1 rao2
pu ch`ing jao
    pu ching jao
not to forgive easily; not to let off; (You, He) won't get away with it!

不退墮


不退堕

see styles
bù tuì duò
    bu4 tui4 duo4
pu t`ui to
    pu tui to
 fu taida
does not retrogress

不退弱

see styles
bù tuì ruò
    bu4 tui4 ruo4
pu t`ui jo
    pu tui jo
 fu taijaku
does not falter

不退還


不退还

see styles
bù tuì huán
    bu4 tui4 huan2
pu t`ui huan
    pu tui huan
 fu taigen
not retrogressing

不逆違


不逆违

see styles
bù nì wéi
    bu4 ni4 wei2
pu ni wei
 fu gyakui
does not reject

不通達


不通达

see styles
bù tōng dá
    bu4 tong1 da2
pu t`ung ta
    pu tung ta
 fu tsūdatsu
does not penetrate

不逼切

see styles
bù bī qiē
    bu4 bi1 qie1
pu pi ch`ieh
    pu pi chieh
 fu hikisai
does not oppress (harass, etc.)

不違越


不违越

see styles
bù wéi yuè
    bu4 wei2 yue4
pu wei yüeh
 fuiotsu
not transgressing

不違逆


不违逆

see styles
bù wéi nì
    bu4 wei2 ni4
pu wei ni
 fuigyaku
not discordant

不遠離


不远离

see styles
bù yuǎn lí
    bu4 yuan3 li2
pu yüan li
 fu onri
does not separate from

不適用

see styles
 futekiyou / futekiyo
    ふてきよう
not applicable; na

不遮止

see styles
bù zhē zhǐ
    bu4 zhe1 zhi3
pu che chih
 fushashi
not restraining

不還向


不还向

see styles
bù huán xiàng
    bu4 huan2 xiang4
pu huan hsiang
 fu genkō
The third of the 四向 four directions or aims, see 阿那含 anāgāmin, not returning to the desire-world, but rising above it to the 色界 or the 無色界 form-realm, or even formless realm.

不重舌

see styles
bù chóng shé
    bu4 chong2 she2
pu ch`ung she
    pu chung she
 fujūzetsu
not to slander

不長進


不长进

see styles
bù zhǎng jìn
    bu4 zhang3 jin4
pu chang chin
not improving; backward; below par

不隨轉


不随转

see styles
bù suí zhuǎn
    bu4 sui2 zhuan3
pu sui chuan
 fu zuiten
does not develop in accordance with

不雜亂


不杂乱

see styles
bù zá luàn
    bu4 za2 luan4
pu tsa luan
 fu zōran
not mixed up

不離兒


不离儿

see styles
bù lí r
    bu4 li2 r5
pu li r
not bad; pretty good; pretty close

不離心


不离心

see styles
bù lí xīn
    bu4 li2 xin1
pu li hsin
 furi shin
not separate from mind

不離欲


不离欲

see styles
bù lí yù
    bu4 li2 yu4
pu li yü
 fu riyoku
not indifferent to

不離身


不离身

see styles
bù lí shēn
    bu4 li2 shen1
pu li shen
 furishin
not separate from the body

不離過


不离过

see styles
bù lí guò
    bu4 li2 guo4
pu li kuo
 fu ri ka
not free from error

不顯現


不显现

see styles
bù xiǎn xiàn
    bu4 xian3 xian4
pu hsien hsien
 fu kengen
not visible

不香嗎


不香吗

see styles
bù xiāng ma
    bu4 xiang1 ma5
pu hsiang ma
(slang) would be better (abbr. for 這錢買排骨它不香嗎|这钱买排骨它不香吗[zhe4 qian2 mai3 pai2 gu3 ta1 bu4 xiang1 ma5] for that money, a pork cutlet would be more appetizing, would it not?)

不體面


不体面

see styles
bù tǐ miàn
    bu4 ti3 mian4
pu t`i mien
    pu ti mien
to not appear to be decent or respectful; shameful

且不說


且不说

see styles
qiě bù shuō
    qie3 bu4 shuo1
ch`ieh pu shuo
    chieh pu shuo
not to mention; leaving aside

中道宗

see styles
zhōng dào zōng
    zhong1 dao4 zong1
chung tao tsung
 Chūdō Shū
The third period of the Buddha's teaching, according to the 法相宗, giving the via media between the two extremes, the absolute as not confined to the phenomenal or the noumenal; also called 中道教.

乗車券

see styles
 joushaken / joshaken
    じょうしゃけん
(1) ticket (for bus, train, etc.); passenger ticket; (2) (See 特急券) basic fare ticket (not valid on limited express trains without a supplemental express ticket)

乾闥婆


干闼婆

see styles
gān tà pó
    gan1 ta4 po2
kan t`a p`o
    kan ta po
 kendatsuba
    けんだつば
{Buddh} gandharva (heavenly musicians and protectors of Buddhism)
乾沓婆 or 乾沓和; 健達婆(or 健闥婆); 健達縛; 健陀羅; 彦達縛 gandharva or gandharva kāyikās, spirits on Gandha-mādana 香 山 the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M.W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the Apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.

二佛性

see styles
èr fó xìng
    er4 fo2 xing4
erh fo hsing
 ni busshō
Dual aspects of the Buddha-nature, i.e., 理佛性 the Buddha-nature which is fundamentally in all sentient beings, and 行佛性 the functioning Buddha-nature active and effective in some, but not in others, a doctrine of the 法相 school.

二月病

see styles
 nigatsubyou / nigatsubyo
    にがつびょう
(slang) blues experienced by man who did not receive Valentine's day chocolate

二無知


二无知

see styles
èr wú zhī
    er4 wu2 zhi1
erh wu chih
 ni muchi
two kinds of not-knowing

些とも

see styles
 chittomo
    ちっとも
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest

人非人

see styles
rén fēi rén
    ren2 fei1 ren2
jen fei jen
 ninpinin
    にんぴにん
(derogatory term) (See 人でなし) inhuman person; fiend; beast; brute
A being resembling but not a human being, i.e. a kinnara.

什麼的


什么的

see styles
shén me de
    shen2 me5 de5
shen me te
and so on; and so forth; and what not

今一つ

see styles
 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

今一歩

see styles
 imaippo
    いまいっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success

今以て

see styles
 imamotte
    いまもって
(adverb) until now; still; yet; (not) yet; since

仕懸る

see styles
 shikakaru
    しかかる
(transitive verb) (1) to start something; (2) to have started something, but not yet finished it

仕掛る

see styles
 shikakaru
    しかかる
(transitive verb) (1) to start something; (2) to have started something, but not yet finished it

仕舞い

see styles
 jimai
    じまい
    shimai
    しまい
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination

令外官

see styles
 ryougenokan / ryogenokan
    りょうげのかん
(archaism) government position (or office) not specified in the administrative code of the ritsuryo

仮にも

see styles
 karinimo
    かりにも
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) on any account; (not) the least bit; (adverb) (2) at any rate; at the very least; if ... at all; even in the slightest sense

休刊日

see styles
 kyuukanbi / kyukanbi
    きゅうかんび
newspaper holiday; day on which newspapers are not published

似現量


似现量

see styles
sì xiàn liáng
    si4 xian4 liang2
ssu hsien liang
 ji genryō
A syllogism assuming e.g. that a vase or garment is real, and not made up of certain elements.

佉陀尼

see styles
qū tuó ní
    qu1 tuo2 ni2
ch`ü t`o ni
    chü to ni
 kyadani
(or 佉闍尼); 珂但尼 khādanīya, to be chewed; edible; a food; defined as edibles not included in regulation meals.

低浮上

see styles
 teifujou / tefujo
    ていふじょう
(net-sl) not being very active (on social media); rarely checking in

体作り

see styles
 karadazukuri
    からだづくり
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting)

体造り

see styles
 karadazukuri
    からだづくり
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting)

何とも

see styles
 nantomo
    なんとも
(adverb) (1) really; very; extremely; terribly; awfully; (adverb) (2) (with neg. verb) (not) anything; (not) at all; (not) a bit

何にも

see styles
 nannimo
    なんにも
(adverb) (with neg. verb) (See 何も・1) (not) anything; (nothing) at all; (not) any

何一つ

see styles
 nanihitotsu
    なにひとつ
(adverb) (not) one (usu. in neg. phrases)

何方も

see styles
 dochiramo(p); docchimo(p)
    どちらも(P); どっちも(P)
(expression) (1) (kana only) both; (expression) (2) (kana only) (with neg. sentence) (not) either

余し物

see styles
 amashimono
    あましもの
something not needed; person who is in the way

作持戒

see styles
zuò chí jiè
    zuo4 chi2 jie4
tso ch`ih chieh
    tso chih chieh
 saji kai
Active keeping of the commandments, active law in contrast with 止持戒 passive, such as not killing, not stealing, etc. v. 持犯.

使不得

see styles
shǐ bu de
    shi3 bu5 de5
shih pu te
cannot be used; must not (do something); unacceptable

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Hishiryo Not-Thinking" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary