There are 148 total results for your Hate search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
愛憎 爱憎 see styles |
ài zēng ai4 zeng1 ai tseng aizou / aizo あいぞう |
More info & calligraphy: Love and Hatelove and hate Love and hate, desire and dislike. |
四無量心 四无量心 see styles |
sì wú liàng xīn si4 wu2 liang4 xin1 ssu wu liang hsin shi muryōshin |
More info & calligraphy: Brahmavihara - The Four Immeasurables |
を see styles |
o を |
(particle) (1) indicates direct object of action; (particle) (2) indicates subject of causative expression; (particle) (3) indicates an area traversed; (particle) (4) indicates time (period) over which action takes place; (particle) (5) indicates point of departure or separation of action; (particle) (6) (See が・1) indicates object of desire, like, hate, etc. |
使 see styles |
shǐ shi3 shih tsukasa つかさ |
to make; to cause; to enable; to use; to employ; to send; to instruct sb to do something; envoy; messenger (1) messenger; (2) (abbreviation) (See 検非違使) police and judicial chief (Heian and Kamakura periods); (3) {Buddh} (See 煩悩・2) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering); (female given name) Tsukasa To send; cause; a messenger; a pursuer, molester, lictor, disturber, troubler, intp. as 煩惱 kleśa, affliction, distress, worldly cares, vexations, and as consequent reincarnation. There are categories of 10, 16, 98, 112, and 128 such troublers, e. g. desire, hate, stupor, pride, doubt, erroneous views, etc., leading to painful results in future rebirths, for they are karma-messengers executing its purpose. Also 金剛童子 q. v. |
堲 see styles |
jí ji2 chi |
hate |
忌 see styles |
jì ji4 chi ki き |
to be jealous of; fear; dread; scruple; to avoid or abstain from; to quit; to give up something (1) mourning; mourning period; (suffix noun) (2) anniversary of one's death Avoid, tabu, dread; hate, jealous. |
恚 see styles |
huì hui4 hui i |
rage Hate, anger, rage. |
恨 see styles |
hèn hen4 hen kon |
to hate; to regret Hate, annoyed, vexed. 恨心; 怨恨; 恨怒. |
惡 恶 see styles |
wù wu4 wu o |
to hate; to loathe; ashamed; to fear; to slander agha. Bad, evil, wicked, hateful; to hate, dislike; translit. a, cf. 阿. |
憎 see styles |
zēng zeng1 tseng zō |
to detest Hate, dislike. |
憝 see styles |
duì dui4 tui |
dislike; hate |
懟 怼 see styles |
duì dui4 tui |
dislike; hate |
懫 see styles |
zhí zhi2 chih |
enraged; resentful; to hate; to desist |
柸 see styles |
pēi pei1 p`ei pei |
to hate; bear grudge |
涯 see styles |
yá ya2 ya hate はて |
border; horizon; shore horizon a shore |
疾 see styles |
jí ji2 chi tsuguo つぐお |
(bound form) disease; ailment; (bound form) swift; (literary) to hate; to abhor (personal name) Tsuguo Sickness, an attack of illness: haste, speedy: angry. |
癉 瘅 see styles |
dàn dan4 tan |
to hate |
譈 see styles |
duì dui4 tui |
dislike; hate |
七使 see styles |
qī shǐ qi1 shi3 ch`i shih chi shih shichishi |
The seven messengers, agents, or kleśas—desire 欲愛; anger, or hate 瞋恚; attachment, or clinging 有愛; pride or arrogance 慢; ignorance, or unenlightenment 無明; false views 見; and doubt 疑. |
七情 see styles |
qī qíng qi1 qing2 ch`i ch`ing chi ching shichijou / shichijo しちじょう |
seven emotional states; seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]; seven relations (1) seven emotions (in The Book of Rites: joy, anger, sorrow, fear, love, hate, desire); seven emotions (in Buddhism: joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate, desire); (2) seven effects (of a traditional Chinese medicine); (surname) Shichijō The seven emotions : pleasure, anger, sorrow, joy, love, hate, desire. |
三垢 see styles |
sān gòu san1 gou4 san kou miyoshi みよし |
(personal name) Miyoshi The three defilers—desire, hate, stupidity (or ignorance), idem 三毒. |
三惑 see styles |
sān huò san1 huo4 san huo sanwaku; sannaku さんわく; さんなく |
{Buddh} three mental disturbances A Tiantai classification of the three delusions, also styled 三煩惱; 三漏; 三垢; 三結; trials or temptations, leakages, uncleannesses, and bonds. The first of the following three is common to all disciples, the two last to bodhisattvas. They arise from (a) 見, 思, 惑 things seen and thought, i.e. illusions from imperfect perception, with temptation to love, hate, etc.; to be rid of these false views and temptations is the discipline and nirvāṇa of ascetic or Hīnayāna Buddhists. Mahāyāna proceeds further in and by its bodhisattva aims, which produce their own difficulties, i.e. (b) 塵沙惑 illusion and temptation through the immense variety of duties in saving men; and (c) 無明惑 illusions and temptations that arise from failure philosophically to understand things in their reality. |
三想 see styles |
sān xiǎng san1 xiang3 san hsiang sansō |
The three evil thoughts are the last, desire, hate, malevolence; the three good thoughts are 怨想 thoughts of (love to) enemies, 親想 the same to family and friends, 中人想 the same to those who are neither enemies nor friends, i.e. to all; v. 智度論 72. |
三株 see styles |
sān zhū san1 zhu1 san chu mikabu みかぶ |
(place-name) Mikabu The three tree-trunks, or main stems—desire, hate, stupidity; v. 三毒. |
三根 see styles |
sān gēn san1 gen1 san ken mine みね |
(place-name, surname) Mine The three (evil) 'roots'— desire, hate, stupidity, idem 三毒. Another group is the three grades of good roots, or abilities 上, 中, 下 superior, medium, and inferior. Another is the three grades of faultlessness 三無漏根. |
三毒 see styles |
sān dú san1 du2 san tu sandoku さんどく |
{Buddh} (See 煩悩・2) the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance) The three poisons, also styled 三根; 三株; they are 貪 concupiscence, or wrong desire, 瞋 anger, hate, or resentment, and 痴 stupidity, ignorance, unintelligence, or unwillingness to accept Buddha-truth; these three are the source of all the passions and delusions. They represent in part the ideas of love, hate, and moral inertia. v. 智度論 19, 31. |
三火 see styles |
sān huǒ san1 huo3 san huo sanka |
The three fires—desire, hate, and stupidity; v. 三毒. |
三病 see styles |
sān bìng san1 bing4 san ping sanbyō |
The three ailments: (1) (a) 貪 lust, for which the 不淨觀 meditation on uncleanness is the remedy; (b) 瞋 anger, or hate, remedy 慈悲觀 meditation on kindness and pity; (c) 癡 stupidity, or ignorance, remedy 因緣觀 meditation on causality. (2) (a) 謗 Slander of Mahāyāna; (b) 五逆罪 the five gross sins; (c) to be a "heathen" or outsider; the forms recorded seem to be icchantika, ecchantika, and aicchantika. Cf. 三毒. |
三障 see styles |
sān zhàng san1 zhang4 san chang sanshō |
The three vighna, i.e. hinderers or barriers, of which three groups are given: (1) (a) 煩惱障 the passions, i.e. 三毒 desire, hate, stupidity; (b) 業障 the deeds done; (c) 報障 the retributions. (2) (a) 皮煩惱障 ; (b) 肉煩惱障 ; (c) 心煩惱障 skin, flesh, and heart (or mind) troublers, i.e. delusions from external objects: internal views, and mental ignorance. (3) 三重障 the three weighty obstructions: (a) self-importance, 我慢; (b) envy, 嫉妬; (c) desire, 貧欲. |
九結 九结 see styles |
jiǔ jié jiu3 jie2 chiu chieh kyūketsu |
The nine bonds that bind men to mortality: love, hate, pride, ignorance, (wrong)views, possessions (or grasping), doubt, envy, meanness (or selfishness). They are the 六隨眠 plus grasping, envy, and meanness. |
仇富 see styles |
chóu fù chou2 fu4 ch`ou fu chou fu |
to hate the rich |
仇恨 see styles |
chóu hèn chou2 hen4 ch`ou hen chou hen |
to hate; hatred; enmity; hostility |
修惑 see styles |
xiū huò xiu1 huo4 hsiu huo shuwaku しゅわく |
{Buddh} perceptive mental disturbances Illusion, such as desire, hate, etc., in practice or performance, i.e. in the process of attaining enlightenment; cf. 思惑. |
八苦 see styles |
bā kǔ ba1 ku3 pa k`u pa ku hakku はっく |
the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism) {Buddh} the eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) The eight distresses―birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas. |
八覺 八觉 see styles |
bā jué ba1 jue2 pa chüeh hachikaku |
The eight (wrong) perceptions or thoughts, i.e. desire; hate; vexation (with others); 親里 home-sickness; patriotism (or thoughts of the country's welfare); dislike of death; ambition for one's clan or family; slighting or being rude to others. 華嚴經 13. |
六気 see styles |
rokki; rikki; rikuki ろっき; りっき; りくき |
(1) yin, yang, wind, rain, darkness, light; (2) cold, heat, dryness, dampness, wind, fire; (3) six emotions (joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate) |
十使 see styles |
shí shǐ shi2 shi3 shih shih jū shi |
十大惑; 十根本煩惱 The ten messengers, deluders, fundamental passions; they are divided into five sharp and five dull; the five 鈍使 dull ones are desire, hate, stupidity, pride, and doubt; the five sharp 利使 are 身見, 邊見, 邪見, 見取見, 戒禁見, v. 見. |
十見 十见 see styles |
shí jiàn shi2 jian4 shih chien juumi / jumi じゅうみ |
(surname) Jūmi The ten (wrong) views; see 五見and add 貪, 恚 , 慢 , 無明 and 疑見 desire, hate, pride, ignorance, and doubt. |
厭う see styles |
itou / ito いとう |
(transitive verb) (1) to be loath to; to balk at (doing); to grudge (doing); to spare (oneself); to be weary of; to shun; to dislike (an activity, an environment); to hate (an activity); (transitive verb) (2) to take (good) care of |
厭學 厌学 see styles |
yàn xué yan4 xue2 yen hsüeh |
to hate studying |
厭恨 厌恨 see styles |
yàn hèn yan4 hen4 yen hen |
to hate; to detest |
厭惡 厌恶 see styles |
yàn wù yan4 wu4 yen wu en'o |
to loathe; to hate; disgusted with something to dislike |
四結 四结 see styles |
sì jié si4 jie2 ssu chieh shiketsu |
The four knots, or bonds, saṃyojana, which hinder free development; they are likened to the 四翳 q. v. four things that becloud, i. e. rain clouds, resembling desire; dust-storms, hate; smoke, ignorance; and asuras, gain. |
四翳 see styles |
sì yì si4 yi4 ssu i shiei |
The four films, or things that becloud, i. e. rain-clouds; dust-storms; smoke; and asuras, i. e. eclipses of sun and moon; emblematic of desire, hate, ignorance, and pride; cf. 四結. |
嫉恨 see styles |
jí hèn ji2 hen4 chi hen |
to hate out of jealousy; to resent |
嫌う see styles |
kirau きらう |
(transitive verb) (1) to hate; to dislike; to loathe; to abhor; (transitive verb) (2) to avoid; (transitive verb) (3) to disregard; to act without regard (for); (transitive verb) (4) to be bad for (e.g. dust in machinery) |
嫌悪 see styles |
keno けんお |
(noun, transitive verb) disgust; hate; repugnance; loathing |
心所 see styles |
xīn suǒ xin1 suo3 hsin so shinjo しんじょ |
{Buddh} mental functions; mental factors; mental states (心所法) Mental conditions, the attributes of the mind, especially the moral qualities, or emotions, love, hate, etc.; also 心所有法, v. 心心. |
忌恨 see styles |
jì hèn ji4 hen4 chi hen |
hate (due to envy etc) |
忌難 忌难 see styles |
jìn án jin4 an2 chin an kinan |
to hate and reject |
怨親 怨亲 see styles |
yuàn qīn yuan4 qin1 yüan ch`in yüan chin onshin |
Hate and affection. |
恚怒 see styles |
huin u huin4 u4 huin u inu |
Hate and anger. |
恚罵 恚骂 see styles |
huì mà hui4 ma4 hui ma ime |
to hate and abuses |
恨國 恨国 see styles |
hèn guó hen4 guo2 hen kuo |
to hate one's country |
恨透 see styles |
hèn tòu hen4 tou4 hen t`ou hen tou |
to hate bitterly |
恩讎 see styles |
onshuu / onshu おんしゅう |
love and hate |
恩讐 see styles |
onshuu / onshu おんしゅう |
love and hate |
悪む see styles |
nikumu にくむ |
(transitive verb) to hate; to detest |
惡作 恶作 see styles |
è zuò e4 zuo4 o tso osa |
Evil doings; also to hate that which one has done, to repent. |
惡厭 恶厌 see styles |
è yàn e4 yan4 o yen akuen |
to hate |
惡害 恶害 see styles |
è hài e4 hai4 o hai akugai |
to hate and do harm |
惡恨 恶恨 see styles |
wù hèn wu4 hen4 wu hen |
to hate; to abhor |
惡殺 恶杀 see styles |
è shā e4 sha1 o sha akusetsu |
to hate killing |
惡賤 恶贱 see styles |
è jiàn e4 jian4 o chien akuzen |
to hate and despise |
惱恨 恼恨 see styles |
nǎo hèn nao3 hen4 nao hen |
to hate and resent; angry and full of grievances |
愛恚 爱恚 see styles |
ài huì ai4 hui4 ai hui aii |
Love and hate, desire and hate. |
慍恨 愠恨 see styles |
yùn hèn yun4 hen4 yün hen unkon |
to hate |
憎む see styles |
nikumu にくむ |
(transitive verb) to hate; to detest |
憎愛 憎爱 see styles |
zēn gài zen1 gai4 tsen kai zōai |
Hate and love. |
憎謗 憎谤 see styles |
zēng bàng zeng1 bang4 tseng pang zōbō |
to hate and slander (someone) |
憤富 愤富 see styles |
fèn fù fen4 fu4 fen fu |
to hate the rich |
憤恨 愤恨 see styles |
fèn hèn fen4 hen4 fen hen |
to hate; hatred; to resent; embittered |
果て see styles |
hate はて |
the end; the extremity; the limit; the limits; the result |
毒氣 毒气 see styles |
dú qì du2 qi4 tu ch`i tu chi dokuke |
poison gas; toxic gas; manifestation of passion, anger etc (Buddhism) Poison vapour, emitted by the three poisons, 貪瞋痴, desire, hate (or anger), stupor (or ignorance). |
生霊 see styles |
seirei / sere せいれい ikiryou / ikiryo いきりょう ikisudama いきすだま |
(1) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith; (2) mankind; souls; people; (out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith |
留戀 留恋 see styles |
liú liàn liu2 lian4 liu lien |
reluctant to leave; to hate to have to go; to recall fondly |
相惡 相恶 see styles |
xiāng è xiang1 e4 hsiang o |
to hate one another |
穢厭 秽厌 see styles |
huì yàn hui4 yan4 hui yen een |
to hate (something) like filth |
鈍使 钝使 see styles |
dùn shǐ dun4 shi3 tun shih donshi |
The five envoys of stupidity, i.e. of the lower passions, in contrast with the higher 五利使; the 使 is intp. as 煩惱 kleśa, the afflicters, or passions; the five are 貪, 瞋, 痴, 慢, 疑 greed, hate, stupidity, arrogance, doubt. |
黑特 see styles |
hēi tè hei1 te4 hei t`e hei te |
(Internet slang) (loanword) hate |
ヘート see styles |
peeto ペート |
(1) hate; (2) (abbreviation) hate crime; hate speech; racism; racially motivated hate; (personal name) Pate |
七種捨 七种舍 see styles |
qī zhǒng shě qi1 zhong3 she3 ch`i chung she chi chung she shichishu sha |
Seven abandonments or riddances―cherishing none and nothing, no relations with others, riddance of love and hate, of anxiety about the salvation of others, of form, giving to others (e.g. supererogation), benefiting others without hope of return. Another form is―cherishing nothing, riddance of love and hate, of desire, anger, etc., of anxiety about, etc., as above. |
三惡覺 三恶觉 see styles |
sān è jué san1 e4 jue2 san o chüeh san akukaku |
The three evil mental states: 欲 desire, 瞋 hate (or anger), 害 malevolence. |
仇恨罪 see styles |
chóu hèn zuì chou2 hen4 zui4 ch`ou hen tsui chou hen tsui |
hate crime |
六著心 六着心 see styles |
liù zhāo xīn liu4 zhao1 xin1 liu chao hsin roku jaku shin |
(六著) The six bonds, or the mind of the six bonds: greed, love, hate, doubt, lust, pride. |
厭がる see styles |
iyagaru いやがる |
(transitive verb) to hate; to dislike |
好かん see styles |
sukan すかん |
(interjection) (kyu:) (See 好く・すく) I don't like it; I hate it |
嫌がる see styles |
iyagaru いやがる |
(transitive verb) to hate; to dislike |
安陁會 安陁会 see styles |
ān tuó huì an1 tuo2 hui4 an t`o hui an to hui andae |
安怛婆沙 (or 安多婆沙) (or 安怛婆參, 安多婆參); 安多跋薩 (or 安陀跋薩) antarvāsaka, antarvāsas; a monk's inner garment described as a sort of waistcoat. It is also explained by 裙 qun which means a skirt. This inner garment is said to be worn against desire, the middle one against hate, and the outer one against ignorance and delusion. It is described as the present-day 絡子 a jacket or vest. |
恨不得 see styles |
hèn bu de hen4 bu5 de5 hen pu te |
wishing one could do something; to hate to be unable; itching to do something |
愛憎劇 see styles |
aizougeki / aizogeki あいぞうげき |
love-hate relationships drama (movie, etc.) |
捨不得 舍不得 see styles |
shě bu de she3 bu5 de5 she pu te |
to hate to do something; to hate to part with; to begrudge |
根本惑 see styles |
gēn běn huò gen1 ben3 huo4 ken pen huo konpon waku |
根本煩惱 The fundamental illusions, passions, or afflictions-desire, hate, delusion (moha), pride, doubt, bad views (or false opinions); the first five are the 五鈍使; the last represents 五利使 q.v. |
生き霊 see styles |
ikiryou / ikiryo いきりょう ikisudama いきすだま |
(out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith |
生魑魅 see styles |
ikisudama いきすだま |
(out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith |
看不慣 看不惯 see styles |
kàn bu guàn kan4 bu5 guan4 k`an pu kuan kan pu kuan |
cannot bear to see; to hate; to dislike; to disapprove |
一相三昧 see styles |
yī xiàng sān mèi yi1 xiang4 san1 mei4 i hsiang san mei ichisō zanmai |
A state of samādhi in which are repressed hate and love, accepting and rejecting, etc., and in which the mind reaches an undivided state, being anchored in calm and quiet. |
五停四念 see styles |
wǔ tíng sì niàn wu3 ting2 si4 nian4 wu t`ing ssu nien wu ting ssu nien gojō shinen |
idem 五停心觀 and 四念處 i. e. the five meditations for settling the mind and ridding it of the five errors of desire, hate, ignorance, the self, and a wayward or confused mind; the five meditations are 不淨觀, 慈悲觀, 因緣觀, 界分別觀 and 數息觀 i. e. the vileness of all things, pity for all, causality, right discrimination, breathing; some substitute meditation on the Buddha in place of the fourth; another division puts breathing first, and there are other differences. |
仇恨罪行 see styles |
chóu hèn zuì xíng chou2 hen4 zui4 xing2 ch`ou hen tsui hsing chou hen tsui hsing |
hate crime |
喜新厭舊 喜新厌旧 see styles |
xǐ xīn yàn jiù xi3 xin1 yan4 jiu4 hsi hsin yen chiu |
lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hate" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.