I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 64 total results for your Hail search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
bīng
    bing1
ping
 hiyou / hiyo
    ひよう

More info & calligraphy:

Ice / Frost
ice; CL:塊|块[kuai4]; to chill something; (of an object or substance) to feel cold; (of a person) cold; unfriendly; (slang) methamphetamine
(1) (archaism) ice; (2) hail; (personal name) Hiyou
Ice, chaste.


see styles
bīng
    bing1
ping
 bin
    びん

More info & calligraphy:

Ice / Frost
variant of 冰[bing1]
(1) (archaism) ice; (2) hail; (1) ice; (2) shaved ice (usually served with flavored simple syrup); (personal name) Bin
Ice; chaste.

風雨無阻


风雨无阻

see styles
fēng yǔ wú zǔ
    feng1 yu3 wu2 zu3
feng yü wu tsu
regardless of weather conditions; rain, hail or shine

南無阿弥陀仏

see styles
 namuamidabutsu
    なむあみだぶつ

More info & calligraphy:

Namu Amida Butsu
(expression) {Buddh} Namu Amida Butsu; Hail Amitabha Buddha; Homage to Amida Buddha; prayer for rebirth in Sukhavati, the Pure Land of Amitabha

see styles
báo
    bao2
pao
 hyou; hyou / hyo; hyo
    ひょう; ヒョウ
hail
(See 霰・1) hail (esp. hailballs 5 mm or greater)

see styles
xiàn
    xian4
hsien
 arare
    あられ
graupel; snow pellet; soft hail
(1) (kana only) (See 雹) hail (esp. hailballs under 5 mm); graupel; (2) (kana only) {food} dicing; small cubes; (3) (abbreviation) (kana only) (See 霰餅) roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, etc.); (place-name) Arare

冰雹

see styles
bīng báo
    bing1 bao2
ping pao
hail; hailstone; CL:場|场[chang2],粒[li4]

南無


南无

see styles
nā mó
    na1 mo2
na mo
 namu
    なむ
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2]
(conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu
namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land.

呼声

see styles
 yobigoe
    よびごえ
    kosei / kose
    こせい
call; hail; yell

弾雨

see styles
 danu
    だんう
hail of bullets

彈雨


弹雨

see styles
dàn yǔ
    dan4 yu3
tan yü
hail of bullets

拾う

see styles
 hirou / hiro
    ひろう
(transitive verb) (1) to pick up; to gather; (transitive verb) (2) to find (and pick up; something someone has dropped); (transitive verb) (3) to select; to choose; to pick out; (transitive verb) (4) to get (unexpectedly); to hit upon (luck, an opportunity, etc.); to snatch (an unexpected victory); to pull off; (transitive verb) (5) to pick up (someone; in a car, etc.); (transitive verb) (6) to flag down (a taxi); to hail; (transitive verb) (7) to pick up (a signal, sound, interference, etc.); (transitive verb) (8) to (just manage to) return (the ball); to return (a difficult shot); (transitive verb) (9) to take on (someone in adverse circumstances); to employ; to give a job; to take in; (transitive verb) (10) to walk; to go on foot

揚召


扬召

see styles
yáng zhào
    yang2 zhao4
yang chao
to flag down (a cab) on the street; to hail (a taxicab)

春霰

see styles
 shunsan
    しゅんさん
spring hail

氷雨

see styles
 hisame
    ひさめ
(1) hail; sleet; (2) chilly rain; freezing rain; (female given name) Hisame

氷霰

see styles
 kooriarare
    こおりあられ
small hail; ice pellets

降雹

see styles
 kouhyou / kohyo
    こうひょう
hailstorm; hail

雨霰

see styles
 amearare
    あめあられ
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail

雪霰

see styles
 yukiarare
    ゆきあられ
soft hail; snow pellets

雹子

see styles
báo zi
    bao2 zi5
pao tzu
hail; hailstone

雹害

see styles
 hyougai / hyogai
    ひょうがい
hail damage

雹災


雹灾

see styles
báo zāi
    bao2 zai1
pao tsai
disaster caused by hail

呼び声

see styles
 yobigoe
    よびごえ
call; hail; yell

娑婆訶


娑婆诃

see styles
suō pó hē
    suo1 po2 he1
so p`o ho
    so po ho
 somoko
娑縛賀 svāhā, an oblation by fire, also Hail! a brahminical salutation at the end of a sacrifice.

Variations:

 hi
    ひ
(1) (archaism) ice; (2) hail

沙波訶


沙波诃

see styles
shā bō hē
    sha1 bo1 he1
sha po ho
 shahaka
svāhā, hail! 裟訶 v. 蘇.

蘇波訶


苏波诃

see styles
sū bō hē
    su1 bo1 he1
su po ho
 sohaka
svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic word indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable.

迎える

see styles
 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; (2) to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.); (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); (4) to call for; to summon; to invite; (5) to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)

邀える

see styles
 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; (2) to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.); (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); (4) to call for; to summon; to invite; (5) to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)

銃連射

see styles
 juurensha / jurensha
    じゅうれんしゃ
rapid (weapons) fire; hail of bullets

ハーイル

see styles
 haairu / hairu
    ハーイル
(place-name) Hail (Saudi Arabia)

呼掛ける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

弾丸飛雨

see styles
 danganhiu
    だんがんひう
(rare) hail of bullets; heavy bombardment

氷あられ

see styles
 kooriarare
    こおりあられ
small hail; ice pellets

硝煙弾雨

see styles
 shouendanu / shoendanu
    しょうえんだんう
(yoji) smoke of powder and hail of bullets; (in) the thick of the raging battle

降ひょう

see styles
 kouhyou / kohyo
    こうひょう
hailstorm; hail

雨あられ

see styles
 amearare
    あめあられ
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail

雪あられ

see styles
 yukiarare
    ゆきあられ
soft hail; snow pellets

アベマリア

see styles
 abemaria
    アベマリア
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary

呼びかける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

呼び掛ける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

萬福瑪麗亞


万福玛丽亚

see styles
wàn fú mǎ lì yà
    wan4 fu2 ma3 li4 ya4
wan fu ma li ya
Hail Mary; Ave Maria (religion)

アヴェマリア

see styles
 aremaria
    アヴェマリア
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary

アベ・マリア

 abe maria
    アベ・マリア
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary

フリー乗降制

see styles
 furiijoukousei / furijokose
    フリーじょうこうせい
hail and ride (bus system)

アヴェ・マリア

 are maria
    アヴェ・マリア
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary

一切無障法印明


一切无障法印明

see styles
yī qiè wú zhàng fǎ yìn míng
    yi1 qie4 wu2 zhang4 fa3 yin4 ming2
i ch`ieh wu chang fa yin ming
    i chieh wu chang fa yin ming
 issai mushōhō inmyō
A sign for overcoming all hindrances, i.e. by making the sign of a sword through lifting both hands, palms outward and thumbs joined, saying Hail! Bhagavat! Bhagavat svāhā!

南無妙法蓮華経

see styles
 namumyouhourengekyou / namumyohorengekyo
    なむみょうほうれんげきょう
(expression) {Buddh} Glory to the Sutra; Hail Lotus Sutra

Variations:
氷あられ
氷霰

 kooriarare
    こおりあられ
(See 雪あられ) small hail; ice pellets

Variations:
降ひょう
降雹

 kouhyou / kohyo
    こうひょう
hailstorm; hail

Variations:
雨あられ
雨霰

 amearare
    あめあられ
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail

Variations:
雪あられ
雪霰

 yukiarare
    ゆきあられ
(See 氷霰) soft hail; snow pellets

Variations:
雹害
ひょう害

 hyougai / hyogai
    ひょうがい
hail damage

Variations:
呼び声
呼声

 yobigoe(p); kosei(呼声) / yobigoe(p); kose(呼声)
    よびごえ(P); こせい(呼声)
call; hail; yell

Variations:
迎える
邀える

 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death)

Variations:
迎える
邀える(rK)

 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death)

Variations:
南無阿弥陀仏
南無阿弥陀佛(sK)

 namuamidabutsu
    なむあみだぶつ
(expression) {Buddh} (prayer for rebirth in the Pure Land of Amitabha) (See 浄土) Namu Amida Butsu; Hail Amitabha Buddha; Homage to Amida Buddha

Variations:
捕まえる
捉まえる
掴まえる

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) (捕まえる only) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) (捉まえる, 掴まえる only) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
捕まえる
掴まえる
捉まえる(rK)

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
呼びかける
呼び掛ける
呼掛ける

 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal

Variations:
称える
讃える
讚える(rK)
賛える(iK)

 tataeru
    たたえる
(transitive verb) to praise; to extol; to hail; to laud; to celebrate

Variations:
呼びかける
呼び掛ける
呼掛ける(sK)

 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal (e.g. to the public); to urge; to exhort; to advise

Variations:
アヴェマリア
アベマリア
アヴェ・マリア
アベ・マリア

 aremaria; abemaria; are maria; abe maria
    アヴェマリア; アベマリア; アヴェ・マリア; アベ・マリア
(expression) Ave Maria (prayer) (lat:); Hail Mary

Variations:
呼び止める
呼びとめる
呼び留める
呼止める
呼留める

 yobitomeru
    よびとめる
(transitive verb) to (call and) stop; to call (someone) to stop; to hail (e.g. a taxi)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 64 results for "Hail" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary