Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2920 total results for your Ging search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

動顛

see styles
 douten / doten
    どうてん
(noun/participle) (1) being upset; being surprised and stunned; (2) transition; changing; moving

勧説

see styles
 kanzei / kanze
    かんぜい
(noun/participle) urging; persuasion

包材

see styles
 houzai / hozai
    ほうざい
packaging material

包裝


包装

see styles
bāo zhuāng
    bao1 zhuang1
pao chuang
to pack; to package; to wrap; packaging
See: 包装

化炭

see styles
huà tàn
    hua4 tan4
hua t`an
    hua tan
 ketan
charcoal obtained by monastic begging and the offering of exhortation or instruction.

化米

see styles
huà mǐ
    hua4 mi3
hua mi
 ke mai
Rice obtained by monastic begging and the offering of exhortation or instruction, similarly化炭 charcoal and化茶 tea; sometimes used with larger connotation.

化茶

see styles
huà chá
    hua4 cha2
hua ch`a
    hua cha
 kesa
tea obtained by monastic begging and the offering of exhortation or instruction.

十一

see styles
shí yī
    shi2 yi1
shih i
 toichi; tooichi; toichi
    といち; とおいち; トイチ
eleven; 11
(1) (kana only) type of illegal loan charging 10% interest every 10 days; (2) {hanaf} (See 手役) dealt hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card; (surname) Tokazu
ekādaśa, eleven.

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

十五

see styles
shí wǔ
    shi2 wu3
shih wu
 togo
    トゴ
fifteen; 15
(kana only) (from 十日で五割) black-market loan charging 50% interest every ten days; (personal name) Tougo
Pañcadaśa, fifteen.

十軍


十军

see styles
shí jun
    shi2 jun1
shih chün
 jūgun
The ten armies of Māra, which the Buddha attacks and destroys; the armies are desire, anxiety, hunger and thirst, longing, torpidity, fear, doubt, poison, gain, haughtiness (i.e. disdaining monks).

協理


协理

see styles
xié lǐ
    xie2 li3
hsieh li
assistant manager; to assist in managing

協管


协管

see styles
xié guǎn
    xie2 guan3
hsieh kuan
to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control); to steward

博鬥


博斗

see styles
bó dòu
    bo2 dou4
po tou
to fight or argue on a blogging site (netspeak)

原裝


原装

see styles
yuán zhuāng
    yuan2 zhuang1
yüan chuang
genuine; intact in original packaging (not locally assembled and packaged)

厭々

see styles
 iyaiya
    いやいや
(adverb) (1) (kana only) unwillingly; grudgingly; reluctantly; (2) (kana only) shaking head in refusal (to children); (interjection) (3) (kana only) no!; no no!; not at all

厭厭

see styles
 iyaiya
    いやいや
(adverb) (1) (kana only) unwillingly; grudgingly; reluctantly; (2) (kana only) shaking head in refusal (to children); (interjection) (3) (kana only) no!; no no!; not at all

双幅

see styles
 soufuku / sofuku
    そうふく
pair of hanging scrolls

収拾

see styles
 shuushuu / shushu
    しゅうしゅう
(noun, transitive verb) control; bringing under control; settling (a matter); putting in order

受授

see styles
 juju
    じゅじゅ
(irregular kanji usage) (noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands

叫板

see styles
jiào bǎn
    jiao4 ban3
chiao pan
to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song); (coll.) to challenge

吃住

see styles
chī zhù
    chi1 zhu4
ch`ih chu
    chih chu
food and lodging; to stay (at some place) and eat meals (there)

合区

see styles
 gouku / goku
    ごうく
(n,vs,vt,vi) merging of administrative or electoral districts

合唱

see styles
hé chàng
    he2 chang4
ho ch`ang
    ho chang
 gasshou / gassho
    がっしょう
chorus; to chorus
(noun, transitive verb) (1) singing together; singing in union; chorus; (noun, transitive verb) (2) ensemble singing; choral singing; chorus

合宿

see styles
 gasshuku
    がっしゅく
(n,vs,vi) lodging together; training camp; boarding house

合流

see styles
hé liú
    he2 liu2
ho liu
 gouryuu / goryu
    ごうりゅう
to converge; to flow together; fig. to act alike; to evolve together
(n,vs,vi) (1) confluence (of rivers); flowing together; joining; (n,vs,vi) (2) joining (of people, groups, parties, etc.); union; linking up; merging (e.g. of traffic); meeting (up); (place-name) Gouryū

合焦

see styles
 gasshou; goushou / gassho; gosho
    がっしょう; ごうしょう
(n,vs,vi) {photo} being in focus; bringing into focus

合集

see styles
hé jí
    he2 ji2
ho chi
 gasshuu / gasshu
    がっしゅう
collection; compilation
collection of works (in library cataloging); compilation
to gather

吊し

see styles
 tsurushi
    つるし
(1) ready-made clothing; off-the-rack clothing; second-hand clothes; hand-me-down; (2) (orig. meaning) (See 吊るす) hanging

吊り

see styles
 tsuri
    つり
(1) hanging; suspending; (2) sling

吊手

see styles
 tsurite
    つりて
(1) hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap; (2) fisherman; angler

吊杆

see styles
diào gān
    diao4 gan1
tiao kan
a boom (i.e. transverse beam for hanging objects)

吊樓


吊楼

see styles
diào lóu
    diao4 lou2
tiao lou
house overhanging a river, supported at the rear by stilts; house built in a hilly area, supported by stilts

吊死

see styles
diào sǐ
    diao4 si3
tiao ssu
death by hanging; to hang oneself

吊燈


吊灯

see styles
diào dēng
    diao4 deng1
tiao teng
hanging lamp

吊牌

see styles
diào pái
    diao4 pai2
tiao p`ai
    tiao pai
hangtag; swing tag; hanging sign

吊籃


吊篮

see styles
diào lán
    diao4 lan2
tiao lan
hanging basket (for flowers); gondola (of cable car)

吊鉤


吊钩

see styles
diào gōu
    diao4 gou1
tiao kou
suspended hook; hanging hook; hanger

同宿

see styles
 doushuku; doujuku(ok) / doshuku; dojuku(ok)
    どうしゅく; どうじゅく(ok)
(n,vs,vi) lodging in the same place

吟月

see styles
 gingetsu
    ぎんげつ
(given name) Gingetsu

吟詠


吟咏

see styles
yín yǒng
    yin2 yong3
yin yung
 ginei / gine
    ぎんえい
to recite; to sing (of poetry)
(noun, transitive verb) (1) recitation (of a Chinese or Japanese poem); chanting; singing; (noun, transitive verb) (2) composition (of a Chinese or Japanese poem); composed poem
吟諷 To intone, repeat.

吶喊


呐喊

see styles
nà hǎn
    na4 han3
na han
 tokkan
    とっかん
shout; rallying cry; cheering; to shout
(n,vs,vi) (1) (form) battle cry; war cry; (n,vs,vi) (2) (form) (See 突貫・1) charging (at the enemy) with a shout

吹拍

see styles
chuī pāi
    chui1 pai1
ch`ui p`ai
    chui pai
to resort to bragging and flattering; abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3]

味変

see styles
 ajihen
    あじへん
(n,vs,vt,vi) (colloquialism) changing the flavor of a dish in the middle of a meal by adding condiments, seasoning, etc.

呼出

see styles
hū chū
    hu1 chu1
hu ch`u
    hu chu
 yobidashi
    よびだし
to exhale; to breathe out
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

命乞

see styles
 inochigoi
    いのちごい
(irregular okurigana usage) (noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life

唄物

see styles
 utamono
    うたもの
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)

唱功

see styles
chàng gōng
    chang4 gong1
ch`ang kung
    chang kung
singing skill

唱歌

see styles
chàng gē
    chang4 ge1
ch`ang ko
    chang ko
 shouka(p); shouga(ok) / shoka(p); shoga(ok)
    しょうか(P); しょうが(ok)
to sing a song
(n,vs,vi) (1) singing; song; (2) (obsolete) music class (at pre-WWII schools); song for music classes

唱法

see styles
chàng fǎ
    chang4 fa3
ch`ang fa
    chang fa
 shouhou / shoho
    しょうほう
singing style; singing method
singing technique; way of singing

啼鳥

see styles
 teichou / techo
    ていちょう
(rare) chirping bird; singing bird

喉歌

see styles
 nodouta / nodota
    のどうた
overtone singing; throat singing

喜幛

see styles
xǐ zhàng
    xi3 zhang4
hsi chang
celebratory hanging scroll

嘮叨


唠叨

see styles
láo dao
    lao2 dao5
lao tao
to prattle; to chatter away; to nag; garrulous; nagging

嘲哳

see styles
zhāo zhā
    zhao1 zha1
chao cha
(onom.) clamorous noise made by numerous people talking or singing, or by musical instruments, or birds twittering

噗浪

see styles
pū làng
    pu1 lang4
p`u lang
    pu lang
Plurk (Taiwanese social networking and microblogging service)

噹啷


当啷

see styles
dāng lāng
    dang1 lang1
tang lang
(onom.) metallic sound; clanging

囊揣

see styles
nāng chuài
    nang1 chuai4
nang ch`uai
    nang chuai
soft, fat meat of pig's belly; sow's sagging teats; weakling; flabby person; also written 囊膪

囊膪

see styles
nāng chuài
    nang1 chuai4
nang ch`uai
    nang chuai
soft, fat meat of pig's belly; sow's sagging teats; weakling; flabby person; also written 囊揣

四依

see styles
sì yī
    si4 yi1
ssu i
 shi e
The four necessaries, or things on which the religious rely. (1) 行四依 The four of ascetic practitioners— rag clothing; begging for food; sitting under trees; purgatives and diuretics as moral and spiritual means; these are also termed 四聖種. (2) 法四依 The four of the dharma: i. e. the truth, which is eternal, rather than man, even its propagator; the sutras of perfect meaning i. e. of the 道實相 the truth of the 'middle' way; the meaning, or spirit, not the letter; wisdom 智, i.e. Buddha-wisdom rather than mere knowledge 識. There are other groups. Cf. 四事.

四塔

see styles
sì tǎ
    si4 ta3
ssu t`a
    ssu ta
 shitō
The four stūpas at the places of Buddha's birth, Kapilavastu; enlightenment, Magadha: preaching, Benares; and parinirvāṇa, Kuśinagara. Four more are located in the heavens of the Travastriṃśas gods, one each tor his hair, nails, begging bowl, and teeth, E., S., W., N., respectively.

四鉢


四钵

see styles
sì bō
    si4 bo1
ssu po
 shihatsu
The four heavy stone begging-bowls offered to Śākyamuni by the four devas, which he miraculously combined into one and used as if ordinary material.

回天

see styles
huí tiān
    hui2 tian1
hui t`ien
    hui tien
 kaiten
    かいてん
to reverse a desperate situation
(1) changing the world; turning the tide; (2) torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII)

回條


回条

see styles
huí tiáo
    hui2 tiao2
hui t`iao
    hui tiao
receipt; note acknowledging receipt

回頭


回头

see styles
huí tóu
    hui2 tou2
hui t`ou
    hui tou
 kaitou / kaito
    かいとう
to turn round; to turn one's head; later; by and by
turning round (a ship); changing course; veering

困難


困难

see styles
kùn nan
    kun4 nan5
k`un nan
    kun nan
 konnan
    こんなん
difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation
(noun or adjectival noun) (1) difficulty; hardship; trouble; distress; (noun or adjectival noun) (2) (euph) infeasibility; inability (to carry out)

固守

see styles
gù shǒu
    gu4 shou3
ku shou
 koshu
    こしゅ
to strongly defend one's position; to be entrenched; to cling to
(noun, transitive verb) clinging

圍標


围标

see styles
wéi biāo
    wei2 biao1
wei piao
bid rigging

圖層


图层

see styles
tú céng
    tu2 ceng2
t`u ts`eng
    tu tseng
layer (imaging)

圧面

see styles
 beshimi
    べしみ
beshimi; noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils

在民

see styles
 zaimin
    ざいみん
(See 主権在民) belonging to the citizenry; residing in the people

垂げ

see styles
 sage
    さげ
(out-dated kanji) (1) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) sword strap

垂れ

see styles
 tare(p); dare; tare; dare
    たれ(P); だれ; タレ; ダレ
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (suffix noun) (5) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head

垂下

see styles
chuí xià
    chui2 xia4
ch`ui hsia
    chui hsia
 suika
    すいか
to hang down
(n,vs,vt,vi,adj-no) being pendent; hanging down; (personal name) Tareshita

垂幕

see styles
chuí mù
    chui2 mu4
ch`ui mu
    chui mu
 taremaku
    たれまく
canopy
hanging banner; hanging screen; curtain

垂纓

see styles
 tareei / taree
    たれえい
    suiei / suie
    すいえい
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail

垂髪

see styles
 unai
    うない
hair tied behind and hanging down; long flowing hair; (surname) Unai

垂髫

see styles
chuí tiáo
    chui2 tiao2
ch`ui t`iao
    chui tiao
hair hanging down (child's hairstyle); (fig.) young child; early childhood

執情


执情

see styles
zhí qíng
    zhi2 qing2
chih ch`ing
    chih ching
 shūjō
The foolish passion of clinging to the unreal.

填密

see styles
tián mì
    tian2 mi4
t`ien mi
    tien mi
packing; packaging

墊料


垫料

see styles
diàn liào
    dian4 liao4
tien liao
packing material; lagging; litter

増補

see styles
 zouho / zoho
    ぞうほ
(noun, transitive verb) extending (e.g. a book); augmenting; enlarging; supplementing

墜子


坠子

see styles
zhuì zi
    zhui4 zi5
chui tzu
 iwa
    いわ
weight; pendant; same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]; ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]
(out-dated kanji) weight (of a fishing net)

壁掛


壁挂

see styles
bì guà
    bi4 gua4
pi kua
wall hanging

壁毯

see styles
bì tǎn
    bi4 tan3
pi t`an
    pi tan
tapestry (used as a wall hanging)

壮語

see styles
 sougo / sogo
    そうご
(n,vs,vi) bragging; exaggeration

変え

see styles
 kae
    かえ
changing; change

変速

see styles
 hensoku
    へんそく
(n,vs,vi) shifting gears; changing gears

夕蝉

see styles
 yuuzemi / yuzemi
    ゆうぜみ
cicada singing at dusk

外装

see styles
 gaisou / gaiso
    がいそう
(noun - becomes adjective with の) exterior; packaging; cladding; armor (armour); arm

大事

see styles
dà shì
    da4 shi4
ta shih
 daiji
    だいじ
major event; major political event (war or change of regime); major social event (wedding or funeral); (do something) in a big way; CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]
(adjectival noun) (1) important; serious; crucial; (adjectival noun) (2) valuable; precious; (3) (See 大事・おおごと) serious matter; major incident; matter of grave concern; crisis; (4) great undertaking; great enterprise; great thing; (adjectival noun) (5) (Tochigi dialect) (See だいじょうぶ・1) safe; OK
(因緣) For the sake of a great cause, or because of a great matter―the Buddha appeared, i.e. for changing illusion into enlightenment. The Lotus interprets it as enlightenment; the Nirvana as the Buddha-nature; the 無量壽經 as the joy of Paradise.

大口

see styles
dà kǒu
    da4 kou3
ta k`ou
    ta kou
 ooguchi(p); ookuchi
    おおぐち(P); おおくち
big mouthful (of food, drink, smoke etc); open mouth; gulping; gobbling; gaping
(1) big mouth; mouth opened wide; (2) boastful speech; tall talk; bragging; boasting; (noun - becomes adjective with の) (3) (ant: 小口・こぐち・2) large amount; large quantity; (surname) Daiguchi

大嵐

see styles
 ooarashi
    おおあらし
(noun - becomes adjective with の) raging storm; (place-name, surname) Oozore

大股

see styles
 oomata
    おおまた
(noun - becomes adjective with の) (1) straddle; (2) long (great, swinging) stride; long (big) steps; (3) {sumo} thigh-scooping body drop; (place-name, surname) Oomata

天眞

see styles
tiān zhēn
    tian1 zhen1
t`ien chen
    tien chen
 tenma
    てんま
(female given name) Tenma
bhūtatathatā, permanent reality underlying all phenomena, pure and unchanging e. g. the sea in contrast with the waves; nature, the natural, 天然之眞理, 非人之造作者 natural reality, not of human creation.

夾擊


夹击

see styles
jiā jī
    jia1 ji1
chia chi
pincer attack; attack from two or more sides; converging attack; attack on a flank; fork in chess, with one piece making two attacks

夾攻


夹攻

see styles
jiā gōng
    jia1 gong1
chia kung
attack from two sides; pincer movement; converging attack; attack on a flank; fork in chess, with one piece making two attacks

奉唱

see styles
 houshou / hosho
    ほうしょう
(noun, transitive verb) singing

套褲


套裤

see styles
tào kù
    tao4 ku4
t`ao k`u
    tao ku
leggings

奮飛


奋飞

see styles
fèn fēi
    fen4 fei1
fen fei
 funpi
    ふんぴ
to spread wings and fly
(noun/participle) springing up; flying away

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary