Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2920 total results for your Ging search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
動顛 see styles |
douten / doten どうてん |
(noun/participle) (1) being upset; being surprised and stunned; (2) transition; changing; moving |
勧説 see styles |
kanzei / kanze かんぜい |
(noun/participle) urging; persuasion |
包材 see styles |
houzai / hozai ほうざい |
packaging material |
包裝 包装 see styles |
bāo zhuāng bao1 zhuang1 pao chuang |
to pack; to package; to wrap; packaging See: 包装 |
化炭 see styles |
huà tàn hua4 tan4 hua t`an hua tan ketan |
charcoal obtained by monastic begging and the offering of exhortation or instruction. |
化米 see styles |
huà mǐ hua4 mi3 hua mi ke mai |
Rice obtained by monastic begging and the offering of exhortation or instruction, similarly化炭 charcoal and化茶 tea; sometimes used with larger connotation. |
化茶 see styles |
huà chá hua4 cha2 hua ch`a hua cha kesa |
tea obtained by monastic begging and the offering of exhortation or instruction. |
十一 see styles |
shí yī shi2 yi1 shih i toichi; tooichi; toichi といち; とおいち; トイチ |
eleven; 11 (1) (kana only) type of illegal loan charging 10% interest every 10 days; (2) {hanaf} (See 手役) dealt hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card; (surname) Tokazu ekādaśa, eleven. |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
十五 see styles |
shí wǔ shi2 wu3 shih wu togo トゴ |
fifteen; 15 (kana only) (from 十日で五割) black-market loan charging 50% interest every ten days; (personal name) Tougo Pañcadaśa, fifteen. |
十軍 十军 see styles |
shí jun shi2 jun1 shih chün jūgun |
The ten armies of Māra, which the Buddha attacks and destroys; the armies are desire, anxiety, hunger and thirst, longing, torpidity, fear, doubt, poison, gain, haughtiness (i.e. disdaining monks). |
協理 协理 see styles |
xié lǐ xie2 li3 hsieh li |
assistant manager; to assist in managing |
協管 协管 see styles |
xié guǎn xie2 guan3 hsieh kuan |
to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control); to steward |
博鬥 博斗 see styles |
bó dòu bo2 dou4 po tou |
to fight or argue on a blogging site (netspeak) |
原裝 原装 see styles |
yuán zhuāng yuan2 zhuang1 yüan chuang |
genuine; intact in original packaging (not locally assembled and packaged) |
厭々 see styles |
iyaiya いやいや |
(adverb) (1) (kana only) unwillingly; grudgingly; reluctantly; (2) (kana only) shaking head in refusal (to children); (interjection) (3) (kana only) no!; no no!; not at all |
厭厭 see styles |
iyaiya いやいや |
(adverb) (1) (kana only) unwillingly; grudgingly; reluctantly; (2) (kana only) shaking head in refusal (to children); (interjection) (3) (kana only) no!; no no!; not at all |
双幅 see styles |
soufuku / sofuku そうふく |
pair of hanging scrolls |
収拾 see styles |
shuushuu / shushu しゅうしゅう |
(noun, transitive verb) control; bringing under control; settling (a matter); putting in order |
受授 see styles |
juju じゅじゅ |
(irregular kanji usage) (noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands |
叫板 see styles |
jiào bǎn jiao4 ban3 chiao pan |
to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song); (coll.) to challenge |
吃住 see styles |
chī zhù chi1 zhu4 ch`ih chu chih chu |
food and lodging; to stay (at some place) and eat meals (there) |
合区 see styles |
gouku / goku ごうく |
(n,vs,vt,vi) merging of administrative or electoral districts |
合唱 see styles |
hé chàng he2 chang4 ho ch`ang ho chang gasshou / gassho がっしょう |
chorus; to chorus (noun, transitive verb) (1) singing together; singing in union; chorus; (noun, transitive verb) (2) ensemble singing; choral singing; chorus |
合宿 see styles |
gasshuku がっしゅく |
(n,vs,vi) lodging together; training camp; boarding house |
合流 see styles |
hé liú he2 liu2 ho liu gouryuu / goryu ごうりゅう |
to converge; to flow together; fig. to act alike; to evolve together (n,vs,vi) (1) confluence (of rivers); flowing together; joining; (n,vs,vi) (2) joining (of people, groups, parties, etc.); union; linking up; merging (e.g. of traffic); meeting (up); (place-name) Gouryū |
合焦 see styles |
gasshou; goushou / gassho; gosho がっしょう; ごうしょう |
(n,vs,vi) {photo} being in focus; bringing into focus |
合集 see styles |
hé jí he2 ji2 ho chi gasshuu / gasshu がっしゅう |
collection; compilation collection of works (in library cataloging); compilation to gather |
吊し see styles |
tsurushi つるし |
(1) ready-made clothing; off-the-rack clothing; second-hand clothes; hand-me-down; (2) (orig. meaning) (See 吊るす) hanging |
吊り see styles |
tsuri つり |
(1) hanging; suspending; (2) sling |
吊手 see styles |
tsurite つりて |
(1) hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap; (2) fisherman; angler |
吊杆 see styles |
diào gān diao4 gan1 tiao kan |
a boom (i.e. transverse beam for hanging objects) |
吊樓 吊楼 see styles |
diào lóu diao4 lou2 tiao lou |
house overhanging a river, supported at the rear by stilts; house built in a hilly area, supported by stilts |
吊死 see styles |
diào sǐ diao4 si3 tiao ssu |
death by hanging; to hang oneself |
吊燈 吊灯 see styles |
diào dēng diao4 deng1 tiao teng |
hanging lamp |
吊牌 see styles |
diào pái diao4 pai2 tiao p`ai tiao pai |
hangtag; swing tag; hanging sign |
吊籃 吊篮 see styles |
diào lán diao4 lan2 tiao lan |
hanging basket (for flowers); gondola (of cable car) |
吊鉤 吊钩 see styles |
diào gōu diao4 gou1 tiao kou |
suspended hook; hanging hook; hanger |
同宿 see styles |
doushuku; doujuku(ok) / doshuku; dojuku(ok) どうしゅく; どうじゅく(ok) |
(n,vs,vi) lodging in the same place |
吟月 see styles |
gingetsu ぎんげつ |
(given name) Gingetsu |
吟詠 吟咏 see styles |
yín yǒng yin2 yong3 yin yung ginei / gine ぎんえい |
to recite; to sing (of poetry) (noun, transitive verb) (1) recitation (of a Chinese or Japanese poem); chanting; singing; (noun, transitive verb) (2) composition (of a Chinese or Japanese poem); composed poem 吟諷 To intone, repeat. |
吶喊 呐喊 see styles |
nà hǎn na4 han3 na han tokkan とっかん |
shout; rallying cry; cheering; to shout (n,vs,vi) (1) (form) battle cry; war cry; (n,vs,vi) (2) (form) (See 突貫・1) charging (at the enemy) with a shout |
吹拍 see styles |
chuī pāi chui1 pai1 ch`ui p`ai chui pai |
to resort to bragging and flattering; abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3] |
味変 see styles |
ajihen あじへん |
(n,vs,vt,vi) (colloquialism) changing the flavor of a dish in the middle of a meal by adding condiments, seasoning, etc. |
呼出 see styles |
hū chū hu1 chu1 hu ch`u hu chu yobidashi よびだし |
to exhale; to breathe out (irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
命乞 see styles |
inochigoi いのちごい |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life |
唄物 see styles |
utamono うたもの |
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised) |
唱功 see styles |
chàng gōng chang4 gong1 ch`ang kung chang kung |
singing skill |
唱歌 see styles |
chàng gē chang4 ge1 ch`ang ko chang ko shouka(p); shouga(ok) / shoka(p); shoga(ok) しょうか(P); しょうが(ok) |
to sing a song (n,vs,vi) (1) singing; song; (2) (obsolete) music class (at pre-WWII schools); song for music classes |
唱法 see styles |
chàng fǎ chang4 fa3 ch`ang fa chang fa shouhou / shoho しょうほう |
singing style; singing method singing technique; way of singing |
啼鳥 see styles |
teichou / techo ていちょう |
(rare) chirping bird; singing bird |
喉歌 see styles |
nodouta / nodota のどうた |
overtone singing; throat singing |
喜幛 see styles |
xǐ zhàng xi3 zhang4 hsi chang |
celebratory hanging scroll |
嘮叨 唠叨 see styles |
láo dao lao2 dao5 lao tao |
to prattle; to chatter away; to nag; garrulous; nagging |
嘲哳 see styles |
zhāo zhā zhao1 zha1 chao cha |
(onom.) clamorous noise made by numerous people talking or singing, or by musical instruments, or birds twittering |
噗浪 see styles |
pū làng pu1 lang4 p`u lang pu lang |
Plurk (Taiwanese social networking and microblogging service) |
噹啷 当啷 see styles |
dāng lāng dang1 lang1 tang lang |
(onom.) metallic sound; clanging |
囊揣 see styles |
nāng chuài nang1 chuai4 nang ch`uai nang chuai |
soft, fat meat of pig's belly; sow's sagging teats; weakling; flabby person; also written 囊膪 |
囊膪 see styles |
nāng chuài nang1 chuai4 nang ch`uai nang chuai |
soft, fat meat of pig's belly; sow's sagging teats; weakling; flabby person; also written 囊揣 |
四依 see styles |
sì yī si4 yi1 ssu i shi e |
The four necessaries, or things on which the religious rely. (1) 行四依 The four of ascetic practitioners— rag clothing; begging for food; sitting under trees; purgatives and diuretics as moral and spiritual means; these are also termed 四聖種. (2) 法四依 The four of the dharma: i. e. the truth, which is eternal, rather than man, even its propagator; the sutras of perfect meaning i. e. of the 道實相 the truth of the 'middle' way; the meaning, or spirit, not the letter; wisdom 智, i.e. Buddha-wisdom rather than mere knowledge 識. There are other groups. Cf. 四事. |
四塔 see styles |
sì tǎ si4 ta3 ssu t`a ssu ta shitō |
The four stūpas at the places of Buddha's birth, Kapilavastu; enlightenment, Magadha: preaching, Benares; and parinirvāṇa, Kuśinagara. Four more are located in the heavens of the Travastriṃśas gods, one each tor his hair, nails, begging bowl, and teeth, E., S., W., N., respectively. |
四鉢 四钵 see styles |
sì bō si4 bo1 ssu po shihatsu |
The four heavy stone begging-bowls offered to Śākyamuni by the four devas, which he miraculously combined into one and used as if ordinary material. |
回天 see styles |
huí tiān hui2 tian1 hui t`ien hui tien kaiten かいてん |
to reverse a desperate situation (1) changing the world; turning the tide; (2) torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII) |
回條 回条 see styles |
huí tiáo hui2 tiao2 hui t`iao hui tiao |
receipt; note acknowledging receipt |
回頭 回头 see styles |
huí tóu hui2 tou2 hui t`ou hui tou kaitou / kaito かいとう |
to turn round; to turn one's head; later; by and by turning round (a ship); changing course; veering |
困難 困难 see styles |
kùn nan kun4 nan5 k`un nan kun nan konnan こんなん |
difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation (noun or adjectival noun) (1) difficulty; hardship; trouble; distress; (noun or adjectival noun) (2) (euph) infeasibility; inability (to carry out) |
固守 see styles |
gù shǒu gu4 shou3 ku shou koshu こしゅ |
to strongly defend one's position; to be entrenched; to cling to (noun, transitive verb) clinging |
圍標 围标 see styles |
wéi biāo wei2 biao1 wei piao |
bid rigging |
圖層 图层 see styles |
tú céng tu2 ceng2 t`u ts`eng tu tseng |
layer (imaging) |
圧面 see styles |
beshimi べしみ |
beshimi; noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils |
在民 see styles |
zaimin ざいみん |
(See 主権在民) belonging to the citizenry; residing in the people |
垂げ see styles |
sage さげ |
(out-dated kanji) (1) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) sword strap |
垂れ see styles |
tare(p); dare; tare; dare たれ(P); だれ; タレ; ダレ |
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (suffix noun) (5) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head |
垂下 see styles |
chuí xià chui2 xia4 ch`ui hsia chui hsia suika すいか |
to hang down (n,vs,vt,vi,adj-no) being pendent; hanging down; (personal name) Tareshita |
垂幕 see styles |
chuí mù chui2 mu4 ch`ui mu chui mu taremaku たれまく |
canopy hanging banner; hanging screen; curtain |
垂纓 see styles |
tareei / taree たれえい suiei / suie すいえい |
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail |
垂髪 see styles |
unai うない |
hair tied behind and hanging down; long flowing hair; (surname) Unai |
垂髫 see styles |
chuí tiáo chui2 tiao2 ch`ui t`iao chui tiao |
hair hanging down (child's hairstyle); (fig.) young child; early childhood |
執情 执情 see styles |
zhí qíng zhi2 qing2 chih ch`ing chih ching shūjō |
The foolish passion of clinging to the unreal. |
填密 see styles |
tián mì tian2 mi4 t`ien mi tien mi |
packing; packaging |
墊料 垫料 see styles |
diàn liào dian4 liao4 tien liao |
packing material; lagging; litter |
増補 see styles |
zouho / zoho ぞうほ |
(noun, transitive verb) extending (e.g. a book); augmenting; enlarging; supplementing |
墜子 坠子 see styles |
zhuì zi zhui4 zi5 chui tzu iwa いわ |
weight; pendant; same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]; ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2] (out-dated kanji) weight (of a fishing net) |
壁掛 壁挂 see styles |
bì guà bi4 gua4 pi kua |
wall hanging |
壁毯 see styles |
bì tǎn bi4 tan3 pi t`an pi tan |
tapestry (used as a wall hanging) |
壮語 see styles |
sougo / sogo そうご |
(n,vs,vi) bragging; exaggeration |
変え see styles |
kae かえ |
changing; change |
変速 see styles |
hensoku へんそく |
(n,vs,vi) shifting gears; changing gears |
夕蝉 see styles |
yuuzemi / yuzemi ゆうぜみ |
cicada singing at dusk |
外装 see styles |
gaisou / gaiso がいそう |
(noun - becomes adjective with の) exterior; packaging; cladding; armor (armour); arm |
大事 see styles |
dà shì da4 shi4 ta shih daiji だいじ |
major event; major political event (war or change of regime); major social event (wedding or funeral); (do something) in a big way; CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1] (adjectival noun) (1) important; serious; crucial; (adjectival noun) (2) valuable; precious; (3) (See 大事・おおごと) serious matter; major incident; matter of grave concern; crisis; (4) great undertaking; great enterprise; great thing; (adjectival noun) (5) (Tochigi dialect) (See だいじょうぶ・1) safe; OK (因緣) For the sake of a great cause, or because of a great matter―the Buddha appeared, i.e. for changing illusion into enlightenment. The Lotus interprets it as enlightenment; the Nirvana as the Buddha-nature; the 無量壽經 as the joy of Paradise. |
大口 see styles |
dà kǒu da4 kou3 ta k`ou ta kou ooguchi(p); ookuchi おおぐち(P); おおくち |
big mouthful (of food, drink, smoke etc); open mouth; gulping; gobbling; gaping (1) big mouth; mouth opened wide; (2) boastful speech; tall talk; bragging; boasting; (noun - becomes adjective with の) (3) (ant: 小口・こぐち・2) large amount; large quantity; (surname) Daiguchi |
大嵐 see styles |
ooarashi おおあらし |
(noun - becomes adjective with の) raging storm; (place-name, surname) Oozore |
大股 see styles |
oomata おおまた |
(noun - becomes adjective with の) (1) straddle; (2) long (great, swinging) stride; long (big) steps; (3) {sumo} thigh-scooping body drop; (place-name, surname) Oomata |
天眞 see styles |
tiān zhēn tian1 zhen1 t`ien chen tien chen tenma てんま |
(female given name) Tenma bhūtatathatā, permanent reality underlying all phenomena, pure and unchanging e. g. the sea in contrast with the waves; nature, the natural, 天然之眞理, 非人之造作者 natural reality, not of human creation. |
夾擊 夹击 see styles |
jiā jī jia1 ji1 chia chi |
pincer attack; attack from two or more sides; converging attack; attack on a flank; fork in chess, with one piece making two attacks |
夾攻 夹攻 see styles |
jiā gōng jia1 gong1 chia kung |
attack from two sides; pincer movement; converging attack; attack on a flank; fork in chess, with one piece making two attacks |
奉唱 see styles |
houshou / hosho ほうしょう |
(noun, transitive verb) singing |
套褲 套裤 see styles |
tào kù tao4 ku4 t`ao k`u tao ku |
leggings |
奮飛 奋飞 see styles |
fèn fēi fen4 fei1 fen fei funpi ふんぴ |
to spread wings and fly (noun/participle) springing up; flying away |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.