Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 756 total results for your Gea search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

だだっ児

see styles
 dadakko
    だだっこ
unmanageable child; spoiled child (spoilt); spoiled brat

だだっ子

see styles
 dadakko
    だだっこ
unmanageable child; spoiled child (spoilt); spoiled brat

パンゲア

see styles
 pangea
    パンゲア
Pangaea

マオマオ

see styles
 maomao
    マオマオ
(See サージャントメイジャーダムゼルフィッシュ) green damselfish (Abudefduf abdominalis); Hawaiian sergeant; Hawaiian sergeant-major damselfish; maomao; mamo

もて余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

もて扱う

see styles
 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

リギング

see styles
 rigingu
    リギング
(1) rigging (a ship, aircraft, etc.); (2) rigging; gear; tackle; (3) rigging; in animation, a hierarchy of virtual skeletal bones

ローギア

see styles
 roogia
    ローギア
low gear

一等軍曹

see styles
 ittougunsou / ittogunso
    いっとうぐんそう
sergeant first-class

三枝成彰

see styles
 saegusashigeaki
    さえぐさしげあき
(person) Saegusa Shigeaki (1942.7-)

三等軍曹

see styles
 santougunsou / santogunso
    さんとうぐんそう
sergeant

三級士官


三级士官

see styles
sān jí shì guān
    san1 ji2 shi4 guan1
san chi shih kuan
staff sergeant

上級曹長

see styles
 joukyuusouchou / jokyusocho
    じょうきゅうそうちょう
sergeant major

上緊發條


上紧发条

see styles
shàng jǐn fā tiáo
    shang4 jin3 fa1 tiao2
shang chin fa t`iao
    shang chin fa tiao
to wind the spring up tight; (fig.) to gear up; to ready oneself

不可收拾

see styles
bù kě shōu shí
    bu4 ke3 shou1 shi2
pu k`o shou shih
    pu ko shou shih
irremediable; unmanageable; out of hand; hopeless

与し易い

see styles
 kumishiyasui
    くみしやすい
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable

中原茂明

see styles
 nakaharashigeaki
    なかはらしげあき
(person) Nakahara Shigeaki

中川茂昭

see styles
 nakagawashigeaki
    なかがわしげあき
(person) Nakagawa Shigeaki

久繁哲徳

see styles
 hisashigeakinori
    ひさしげあきのり
(person) Hisashige Akinori

二次電池

see styles
 nijidenchi
    にじでんち
rechargeable battery

二等軍曹

see styles
 nitougunsou / nitogunso
    にとうぐんそう
staff sergeant

二級士官


二级士官

see styles
èr jí shì guān
    er4 ji2 shi4 guan1
erh chi shih kuan
sergeant

互換製品

see styles
 gokanseihin / gokansehin
    ごかんせいひん
{comp} interchangeable product

五級士官


五级士官

see styles
wǔ jí shì guān
    wu3 ji2 shi4 guan1
wu chi shih kuan
master sergeant

交換可能

see styles
 koukankanou / kokankano
    こうかんかのう
(adjectival noun) exchangeable; convertible; transferable; replaceable

低速ギヤ

see styles
 teisokugiya / tesokugiya
    ていそくギヤ
low gear; low-speed gear

六大無礙


六大无碍

see styles
liù dà wú ài
    liu4 da4 wu2 ai4
liu ta wu ai
 rokudai muge
The six elements unimpeded, or interactive; or 六大體大 the six elements in their greater substance, or whole. The doctrine of the esoteric cult of tran-substantiation, or the free interchangeability of the six Buddha elements with the human, like with like, whereby yoga becomes possible, i. e. the Buddha elements entering into and possessing the human elements, for both are of the same elemental nature.

六級士官


六级士官

see styles
liù jí shì guān
    liu4 ji2 shi4 guan1
liu chi shih kuan
sergeant major

凝らせる

see styles
 kogoraseru
    こごらせる
(transitive verb) to freeze; to congeal

切合實際


切合实际

see styles
qiè hé shí jì
    qie4 he2 shi2 ji4
ch`ieh ho shih chi
    chieh ho shih chi
practical; corresponding to reality; geared to practical situations

加藤成亮

see styles
 katoushigeaki / katoshigeaki
    かとうしげあき
(person) Katou Shigeaki (1987.7.11-)

加足馬力


加足马力

see styles
jiā zú mǎ lì
    jia1 zu2 ma3 li4
chia tsu ma li
to go at full throttle; (fig.) to go all out; to kick into high gear

勒斯波斯

see styles
lè sī bō sī
    le4 si1 bo1 si1
le ssu po ssu
Lesbos (Greek island in Aegean)

千古不滅

see styles
 senkofumetsu
    せんこふめつ
(yoji) everlasting; unchangeable; immortal

博物多聞


博物多闻

see styles
bó wù duō wén
    bo2 wu4 duo1 wen2
po wu to wen
wide and knowledgeable; well-informed and experienced

博聞多識


博闻多识

see styles
bó wén duō shí
    bo2 wen2 duo1 shi2
po wen to shih
learned and erudite; knowledgeable and experienced

博聞強識


博闻强识

see styles
bó wén qiáng zhì
    bo2 wen2 qiang2 zhi4
po wen ch`iang chih
    po wen chiang chih
erudite; widely read and knowledgeable

博識多通


博识多通

see styles
bó shí duō tōng
    bo2 shi2 duo1 tong1
po shih to t`ung
    po shih to tung
knowledgeable and perspicacious (idiom)

博識洽聞


博识洽闻

see styles
bó shí qià wén
    bo2 shi2 qia4 wen2
po shih ch`ia wen
    po shih chia wen
knowledgeable; erudite (idiom)

反回神経

see styles
 hankaishinkei / hankaishinke
    はんかいしんけい
recurrent laryngeal nerve; recurrent nerve

反覆無常


反复无常

see styles
fǎn fù wú cháng
    fan3 fu4 wu2 chang2
fan fu wu ch`ang
    fan fu wu chang
unstable; erratic; changeable; fickle

口力外道

see styles
kǒu lì wài dào
    kou3 li4 wai4 dao4
k`ou li wai tao
    kou li wai tao
 kuriki gedō
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana.

吃瓜群眾


吃瓜群众

see styles
chī guā qún zhòng
    chi1 gua1 qun2 zhong4
ch`ih kua ch`ün chung
    chih kua chün chung
peanut gallery (esp. in online forums); onlookers who are interested in the spectacle but don't have anything knowledgeable to say about it; (neologism c. 2016)

和田繁明

see styles
 wadashigeaki
    わだしげあき
(person) Wada Shigeaki (1934-)

喉頭隆起

see styles
 koutouryuuki / kotoryuki
    こうとうりゅうき
{anat} (See 喉仏) laryngeal prominence; Adam's Apple

噛み合う

see styles
 kamiau
    かみあう
(v5u,vi) (1) to gear (engage) with; to be in gear (mesh); (2) to bite each other

噛み合せ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

噛合わせ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

四級士官


四级士官

see styles
sì jí shì guān
    si4 ji2 shi4 guan1
ssu chi shih kuan
sergeant first class

固定ギア

see styles
 koteigia / kotegia
    こていギア
fixed gear (on a bicycle)

地下朱美

see styles
 jigeakemi
    じげあけみ
(person) Jige Akemi

変更不能

see styles
 henkoufunou / henkofuno
    へんこうふのう
(noun - becomes adjective with の) unchangeable

変更可能

see styles
 henkoukanou / henkokano
    へんこうかのう
(noun or adjectival noun) {comp} modifiable; changeable; updateable

変速装置

see styles
 hensokusouchi / hensokusochi
    へんそくそうち
gearbox; transmission

天網恢々

see styles
 tenmoukaikai / tenmokaikai
    てんもうかいかい
(expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through

天網恢恢


天网恢恢

see styles
tiān wǎng huī huī
    tian1 wang3 hui1 hui1
t`ien wang hui hui
    tien wang hui hui
 tenmoukaikai / tenmokaikai
    てんもうかいかい
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law
(expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through

天罰覿面

see styles
 tenbatsutekimen
    てんばつてきめん
(yoji) the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance

太陽歯車

see styles
 taiyouhaguruma / taiyohaguruma
    たいようはぐるま
sun gear; sun wheel

定めない

see styles
 sadamenai
    さだめない
(adjective) uncertain; transient; changeable

定め無い

see styles
 sadamenai
    さだめない
(adjective) uncertain; transient; changeable

小山成昭

see styles
 oyamashigeaki
    おやましげあき
(person) Oyama Shigeaki (1944.10.2-)

山崎重暉

see styles
 yamazakishigeaki
    やまざきしげあき
(person) Yamazaki Shigeaki

山紫陽花

see styles
 yamaajisai; yamaajisai / yamajisai; yamajisai
    やまあじさい; ヤマアジサイ
(kana only) (See 沢紫陽花・さわあじさい) tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata); mountain hydrangea

岩井成昭

see styles
 iwaishigeaki
    いわいしげあき
(person) Iwai Shigeaki

巡査部長

see styles
 junsabuchou / junsabucho
    じゅんさぶちょう
police sergeant

差動歯車

see styles
 sadouhaguruma / sadohaguruma
    さどうはぐるま
differential gear

差動装置

see styles
 sadousouchi / sadosochi
    さどうそうち
differential gear

差動齒輪


差动齿轮

see styles
chā dòng chǐ lún
    cha1 dong4 chi3 lun2
ch`a tung ch`ih lun
    cha tung chih lun
differential gear

幽霊漁業

see styles
 yuureigyogyou / yuregyogyo
    ゆうれいぎょぎょう
(See ゴーストフィッシング) ghost fishing (entangling of marine life by lost or abandoned fishing gear)

弓削昭子

see styles
 yugeakiko
    ゆげあきこ
(person) Yuge Akiko

御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

復讐の念

see styles
 fukushuunonen / fukushunonen
    ふくしゅうのねん
desire for vengeance

手に余る

see styles
 teniamaru
    てにあまる
(exp,v5r) to be beyond one's capacities; to be beyond one's powers; to be beyond one's control; to be unmanageable

扱い易い

see styles
 atsukaiyasui
    あつかいやすい
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle

投げ合い

see styles
 nageai
    なげあい
(1) fight in which things are thrown at each other (e.g. pie fight); (2) {baseb} pitching duel

投げ合う

see styles
 nageau
    なげあう
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel

持て余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

持て扱う

see styles
 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

排擋速率


排挡速率

see styles
pái dǎng sù lǜ
    pai2 dang3 su4 lu:4
p`ai tang su lü
    pai tang su lü
gear; gear speed

揚足取り

see styles
 ageashitori
    あげあしとり
(noun - becomes adjective with の) faultfinding; carping; quibbling; cavilling; caviling

操舵装置

see styles
 soudasouchi / sodasochi
    そうだそうち
steering gear (ship)

料理道具

see styles
 ryouridougu / ryoridogu
    りょうりどうぐ
cookware; cooking gear

斜歯歯車

see styles
 hasubahaguruma
    はすばはぐるま
helical gear

旅行裝備


旅行装备

see styles
lǚ xíng zhuāng bèi
    lu:3 xing2 zhuang1 bei4
lü hsing chuang pei
travel equipment; travel gear

日蔭温子

see styles
 hikageatsuko
    ひかげあつこ
(person) Hikage Atsuko (1954.4.23-)

日陰温子

see styles
 hikageatsuko
    ひかげあつこ
(person) Hikage Atsuko (1954.4-)

月原茂皓

see styles
 tsukiharashigeaki
    つきはらしげあき
(person) Tsukihara Shigeaki

杉浦重厚

see styles
 sugiurashigeatsu
    すぎうらしげあつ
(person) Sugiura Shigeatsu

池田成彬

see styles
 ikedashigeaki
    いけだしげあき
(person) Ikeda Shigeaki

沢紫陽花

see styles
 sawaajisai; sawaajisai / sawajisai; sawajisai
    さわあじさい; サワアジサイ
(kana only) tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata); mountain hydrangea

減速装置

see styles
 gensokusouchi / gensokusochi
    げんそくそうち
reduction gear

片桐成章

see styles
 katagirishigeaki
    かたぎりしげあき
(person) Katagiri Shigeaki

牙機巧制


牙机巧制

see styles
yá jī qiǎo zhì
    ya2 ji1 qiao3 zhi4
ya chi ch`iao chih
    ya chi chiao chih
ingenious gear machine; elaborate contraption

牛島茂昭

see styles
 ushijimashigeaki
    うしじましげあき
(person) Ushijima Shigeaki

甘茶の木

see styles
 amachanoki
    あまちゃのき
(See 甘茶・1) Hydrangea macrophylla var. thunbergii (variety of bigleaf hydrangea)

畠山重篤

see styles
 hatakeyamashigeatsu
    はたけやましげあつ
(person) Hatakeyama Shigeatsu

白衣蒼狗


白衣苍狗

see styles
bái yī cāng gǒu
    bai2 yi1 cang1 gou3
pai i ts`ang kou
    pai i tsang kou
lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world

白雲蒼狗


白云苍狗

see styles
bái yún cāng gǒu
    bai2 yun2 cang1 gou3
pai yün ts`ang kou
    pai yün tsang kou
lit. a white cloud transforms into what looks like a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world

相沢重明

see styles
 aizawashigeaki
    あいざわしげあき
(person) Aizawa Shigeaki (1910.3.15-1981.6.28)

着陸装置

see styles
 chakurikusouchi / chakurikusochi
    ちゃくりくそうち
landing gear (aircraft)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Gea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary