There are 394 total results for your Gate search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ORゲート see styles |
oageeto オアゲート |
{electr} (See OR回路) OR gate; OR circuit |
オオケタデ see styles |
ooketade オオケタデ |
(kana only) kiss-me-over-the-garden-gate (Persicaria orientalis); prince's feather |
ゲートイン see styles |
geetoin ゲートイン |
(noun/participle) entering the starting gate (wasei: gate in) |
ゲート回路 see styles |
geetokairo ゲートかいろ |
gate circuit |
どんど焼き see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
一致ゲート see styles |
icchigeeto いっちゲート |
{comp} identity gate; identity element |
入不二法門 入不二法门 see styles |
rù bù èr fǎ mén ru4 bu4 er4 fa3 men2 ju pu erh fa men nyū funi hōmon |
to enter the gate of the principle of non-duality |
圓融相攝門 圆融相摄门 see styles |
yuán róng xiāng shè mén yuan2 rong2 xiang1 she4 men2 yüan jung hsiang she men enyū sōshō mon |
gate of perfect interpenetration and mutual inclusion |
多数決素子 see styles |
tasuuketsusoshi / tasuketsusoshi たすうけつそし |
{comp} majority gate; majority element |
引きつける see styles |
hikitsukeru ひきつける |
(Ichidan verb) (1) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate); (2) to have a convulsion |
引き付ける see styles |
hikitsukeru ひきつける |
(Ichidan verb) (1) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate); (2) to have a convulsion |
応天門の変 see styles |
outenmonnohen / otenmonnohen おうてんもんのへん |
(exp,n) (hist) Ōtenmon incident (conspiracy in 866 CE that centered on the destruction of the main gate of the Imperial Palace) |
惹きつける see styles |
hikitsukeru ひきつける |
(Ichidan verb) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate) |
惹き付ける see styles |
hikitsukeru ひきつける |
(Ichidan verb) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate) |
敷居値素子 see styles |
shikiichisoshi / shikichisoshi しきいちそし |
{comp} threshold gate; threshold element |
玄武門之變 玄武门之变 see styles |
xuán wǔ mén zhī biàn xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4 hsüan wu men chih pien |
Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗 |
Variations: |
kinketsu きんけつ |
palace gate; imperial palace |
Variations: |
anamon あなもん |
small gate in a mud or stone wall |
Variations: |
soumon / somon そうもん |
main gate |
自動改札機 see styles |
jidoukaisatsuki / jidokaisatsuki じどうかいさつき |
automatic turnstile (ticket gate) |
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home |
論理ゲート see styles |
ronrigeeto ろんりゲート |
{comp} logic gate |
論理和素子 see styles |
ronriwasoshi ろんりわそし |
(rare) {comp} (inclusive) OR gate; (inclusive) OR element |
論理積素子 see styles |
ronrisekisoshi ろんりせきそし |
{comp} AND gate; AND element |
門をたたく see styles |
monotataku もんをたたく |
(exp,v5k) (1) to knock at the gate; (2) to request an apprenticeship; to ask to be made a pupil |
門前の小僧 see styles |
monzennokozou / monzennokozo もんぜんのこぞう |
(expression) (proverb) (abbreviation) (See 門前の小僧習わぬ経を読む・もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate (will recite sutras untaught) |
駆け抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
ANDゲート see styles |
andogeeto アンドゲート |
{electr} AND gate |
ゲート・イン see styles |
geeto in ゲート・イン |
(noun/participle) entering the starting gate (wasei: gate in) |
ゲートアレイ see styles |
geetoarei / geetoare ゲートアレイ |
(computer terminology) gate array |
ゲートボール see styles |
geetobooru ゲートボール |
gate ball (game similar to croquet) |
サウスゲート see styles |
sausugeeto サウスゲート |
(place-name) South Gate; Southgate |
メーンゲート see styles |
meengeeto メーンゲート |
main gate |
メインゲート see styles |
meingeeto / mengeeto メインゲート |
main gate |
Variations: |
sotogamae; gaikou(外構) / sotogamae; gaiko(外構) そとがまえ; がいこう(外構) |
(1) (そとがまえ only) outward appearance (of a house); exterior; (2) external structure (of a building; e.g. gate, fence, garage); exterior structure |
多数決ゲート see styles |
tasuuketsugeeto / tasuketsugeeto たすうけつゲート |
{comp} majority gate; majority element |
Variations: |
tobira とびら |
(1) door; gate; opening; (2) title page |
敷居値ゲート see styles |
shikiichigeeto / shikichigeeto しきいちゲート |
{comp} threshold gate; threshold element |
Variations: |
rikkou; rikukou / rikko; rikuko りっこう; りくこう |
land lock; floodwall gate |
ゲート・アレイ see styles |
geeto arei / geeto are ゲート・アレイ |
(computer terminology) gate array |
ゲート・ボール see styles |
geeto booru ゲート・ボール |
gate ball (game similar to croquet) |
Variations: |
dondo; tondo どんど; とんど |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
メーン・ゲート see styles |
meen geeto メーン・ゲート |
main gate |
メイン・ゲート see styles |
mein geeto / men geeto メイン・ゲート |
main gate |
Variations: |
nioumon / niomon におうもん |
Deva gate; temple gate guarded by fierce Deva Kings; temple gate of the Nio |
Variations: |
yatsuashimon; hakkyakumon(八脚門) やつあしもん; はっきゃくもん(八脚門) |
single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars |
Variations: |
uchiroji うちろじ |
(See 中門・3,外露地) inner teahouse garden (within the central gate) |
否定論理和素子 see styles |
hiteironriwasoshi / hiteronriwasoshi ひていろんりわそし |
{comp} NOR gate; NOR element |
否定論理積素子 see styles |
hiteironrisekisoshi / hiteronrisekisoshi ひていろんりせきそし |
{comp} NAND gate; NAND element |
Variations: |
sotoroji そとろじ |
(See 中門・3,内露地) outer teahouse garden (outside the central gate) |
Variations: |
sagichou / sagicho さぎちょう |
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
狭き門より入れ see styles |
semakimonyoriire / semakimonyorire せまきもんよりいれ |
(expression) (proverb) (from Matthew 7:13) enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate |
能引解脫門法住 能引解脱门法住 see styles |
néng yǐn jiě tuō mén fǎ zhù neng2 yin3 jie3 tuo1 men2 fa3 zhu4 neng yin chieh t`o men fa chu neng yin chieh to men fa chu nōin gedatsu mon hō jū |
the abode of the bringing about of the gate of the dharma of liberation |
門前雀羅を張る see styles |
monzenjakuraoharu もんぜんじゃくらをはる |
(exp,v5r) (idiom) (See 門前雀羅・もんぜんじゃくら) to be (practically) deserted; to have no visitors; to set a sparrow net in front of the gate |
不可思議解脫法門 不可思议解脱法门 see styles |
bù kě sī yì jiě tuō fǎ mén bu4 ke3 si1 yi4 jie3 tuo1 fa3 men2 pu k`o ssu i chieh t`o fa men pu ko ssu i chieh to fa men bekarazu gedatsu hōmon |
The samādhi, or liberation of mind, that ensures a vision of the ineffable. |
Variations: |
kiridoguchi きりどぐち |
(1) small wooden door at the rear of a noh stage; (2) (See 小門) small garden gate |
婆闍羅波尼婆里旱 婆阇罗波尼婆里旱 see styles |
pó shé luó bō ní pó lǐ hàn po2 she2 luo2 bo1 ni2 po2 li3 han4 p`o she lo po ni p`o li han po she lo po ni po li han Bajarahani barikan |
Vajrapāṇibalin, the powerful one with the thunderbolt, one of the two gate-guardians. |
排他的論理和素子 see styles |
haitatekironriwasoshi はいたてきろんりわそし |
{comp} EXCLUSIVE-OR gate; EXCLUSIVE-OR element |
Variations: |
kugurido くぐりど |
side door; side gate |
ゴールデンゲート橋 see styles |
goorudengeetokyou / goorudengeetokyo ゴールデンゲートきょう |
(place-name) Golden Gate Bridge |
分別緣起初勝法門經 分别缘起初胜法门经 see styles |
fēn bié yuán qǐ chū shèng fǎ mén jīng fen1 bie2 yuan2 qi3 chu1 sheng4 fa3 men2 jing1 fen pieh yüan ch`i ch`u sheng fa men ching fen pieh yüan chi chu sheng fa men ching Funbetsu engi shoshō hōmon kyō |
Sūtra on The Primacy of the Dharma Gate Distinguishing Conditioned Arising |
Variations: |
teiketsu / teketsu ていけつ |
imperial palace gate; imperial palace |
ゴールデンゲート公園 see styles |
goorudengeetokouen / goorudengeetokoen ゴールデンゲートこうえん |
(place-name) Golden Gate Park |
Variations: |
dondoyaki どんどやき |
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
妙法蓮華經觀世音門品 妙法莲华经观世音门品 see styles |
miào fǎ lián huá jīng guān shì yīn mén pǐn miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 guan1 shi4 yin1 men2 pin3 miao fa lien hua ching kuan shih yin men p`in miao fa lien hua ching kuan shih yin men pin Myōhō renge kyō Kanzeon fumon bon |
Avalokitêśvara Universal Gate Chapter of Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
Variations: |
tobira とびら |
(1) door; gate; opening; (2) title page |
Variations: |
kugurimon くぐりもん |
small gate |
Variations: |
monotataku もんをたたく |
(exp,v5k) (1) to knock at the gate; (exp,v5k) (2) to request an apprenticeship; to ask to be made a pupil |
Variations: |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
Variations: |
roji ろじ |
(1) (路地, 露路 only) alley; alleyway; lane; (2) (露地 only) bare earth (i.e. ground not covered by a roof); open field; outdoors (non-greenhouse cultivation of crops); (3) (路地, 露地 only) teahouse garden; (4) path through a gate (or through a garden, etc.) |
Variations: |
geetoin; geeto in ゲートイン; ゲート・イン |
(n,vs,vi) {horse} entering the starting gate (wasei: gate in) |
Variations: |
hoomudoa; hoomu doa ホームドア; ホーム・ドア |
{rail} (See ホーム) platform screen door (eng: (plat)form door); platform edge door; automatic platform gate |
中華傳心地禪門師資承襲圖 中华传心地禅门师资承袭图 see styles |
zhōng huā chuán xīn dì chán mén shī zī chéng xí tú zhong1 hua1 chuan2 xin1 di4 chan2 men2 shi1 zi1 cheng2 xi2 tu2 chung hua ch`uan hsin ti ch`an men shih tzu ch`eng hsi t`u chung hua chuan hsin ti chan men shih tzu cheng hsi tu Chūke denshinchi zenmonshi shishōshū zu |
Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that Transmits the Mind Ground in China |
Variations: |
iriguchi(p); irikuchi; hairiguchi; hairikuchi いりぐち(P); いりくち; はいりぐち; はいりくち |
(noun - becomes adjective with の) (See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth |
Variations: |
shiorido しおりど |
garden gate made of branches and twigs; wicket gate |
Variations: |
roji ろじ |
(1) alley; alleyway; lane; (2) path through a gate or garden; (3) (路地 only) teahouse garden |
Variations: |
fumikirishadanki ふみきりしゃだんき |
railway crossing gate; railroad crossing gate; level crossing gate |
門前の小僧習わぬ経を読む see styles |
monzennokozounarawanukyouoyomu / monzennokozonarawanukyooyomu もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ |
(exp,v5m) (proverb) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught |
Variations: |
amanoiwato あまのいわと |
(exp,n) {Shinto} Gate of the Celestial Rock Cave |
Variations: |
geetoarei; geeto arei / geetoare; geeto are ゲートアレイ; ゲート・アレイ |
{comp} gate array |
Variations: |
bebiigeeto; bebii geeto / bebigeeto; bebi geeto ベビーゲート; ベビー・ゲート |
baby gate; baby safety gate |
Variations: |
ebijou / ebijo えびじょう |
(1) (hist) lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts); (2) (rare) (See 南京錠) padlock |
Variations: |
mongamae; kadogamae もんがまえ; かどがまえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (もんがまえ only) (in the) style of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) (as in 閭) kanji "gate" radical (radical 169) |
Variations: |
zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami ぜんもんのとらこうもんのおおかみ |
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate |
Variations: |
koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami こうもんのとらぜんもんのおおかみ |
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate |
Variations: |
iriguchi(入ri口, 入口)(p); irikuchi(入ri口, 入口); hairiguchi; hairikuchi いりぐち(入り口, 入口)(P); いりくち(入り口, 入口); はいりぐち; はいりくち |
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth |
Variations: |
iriguchi(入口, 入ri口)(p); irikuchi(入口, 入ri口); hairiguchi; hairikuchi いりぐち(入口, 入り口)(P); いりくち(入口, 入り口); はいりぐち; はいりくち |
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth |
Variations: |
mitsuke みつけ |
(1) approach (to a castle gate); (2) (See 見込み・みこみ・3) front of a structural member |
Variations: |
zenmonnotora、koumonnoookami / zenmonnotora、komonnoookami ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ |
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate |
Variations: |
koumonnotora、zenmonnoookami / komonnotora、zenmonnoookami こうもんのとら、ぜんもんのおおかみ |
(expression) (idiom) (See 前門の虎、後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate |
Variations: |
karamete; karamede からめて; からめで |
(1) (See 大手・おおて・2) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) (See 大手・おおて・3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point |
淸淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地 淸淨法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地 see styles |
qīng jìng fǎ shēn pí lú zhēn à xīn dì fǎ mén chéng jiù yī qiè tuó luó ní sān zhǒng xī dì qing1 jing4 fa3 shen1 pi2 lu2 zhen1 a4 xin1 di4 fa3 men2 cheng2 jiu4 yi1 qie4 tuo2 luo2 ni2 san1 zhong3 xi1 di4 ch`ing ching fa shen p`i lu chen a hsin ti fa men ch`eng chiu i ch`ieh t`o lo ni san chung hsi ti ching ching fa shen pi lu chen a hsin ti fa men cheng chiu i chieh to lo ni san chung hsi ti Shōjō hosshin Birushana shinji hōmon jōju issai darani sanshu shicchi |
Accomplishing All Dhāraṇīs and the Three Siddhis through the Dharma-Gate of the Mental Ground of Vairocana, the Pure Dharma-Body |
Variations: |
meingeeto; meengeeto; mein geeto; meen geeto / mengeeto; meengeeto; men geeto; meen geeto メインゲート; メーンゲート; メイン・ゲート; メーン・ゲート |
main gate |
Variations: |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) (1) to run through (a crowd, gate, etc.); to sweep through (e.g. of news through a city); (v1,vi) (2) to run past (someone) from behind; to overtake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 94 results for "Gate" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.