Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1616 total results for your Galatians 5:22-23 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ヘレ

see styles
 pere
    ペレ
(osb:) fillet (fre: filet); tenderloin; (surname) Pellet; (surname) Pere; (surname) Peret; (person) Pelé (1940.10.23-2022.12.29; Brazilian soccer player)

三昧

see styles
sān mèi
    san1 mei4
san mei
 sanmai
    さんまい

More info & calligraphy:

Samadhi
Samadhi (Buddhist term)
(1) (さんまい only) {Buddh} samadhi (state of intense concentration achieved through meditation) (san:); (suffix noun) (2) (usu. ざんまい) being immersed in; being absorbed in; indulging in; doing to one's heart's content; (suffix noun) (3) (usu. ざんまい) prone to; apt to; (given name) Sanmai
(三昧地) Samādhi, "putting together, composing the mind, intent contemplation, perfect absorption, union of the meditator with the object of meditation." (M. W.) Also 三摩地 (三摩提, 三摩帝, 三摩底). Interpreted by 定 or 正定, the mind fixed and undisturbed; by 正受 correct sensation of the object contemplated; by 調直定 ordering and fixing the mind; by 正心行處 the condition when the motions of the mind are steadied and harmonized with the object; by 息慮凝心 the cessation of distraction and the fixation of the mind; by 等持 the mind held in equilibrium; by 奢摩他, i.e. 止息 to stay the breathing. It is described as concentration of the mind (upon an object). The aim is 解脫, mukti, deliverance from all the trammels of life, the bondage of the passions and reincarnations. It may pass from abstraction to ecstasy, or rapture, or trance. Dhyāna 定 represents a simpler form of contemplation; samāpatti 三摩鉢底 a stage further advanced; and samādhi the highest stage of the Buddhist equivalent for Yoga, though Yoga is considered by some as a Buddhist development differing from samādhi. The 翻譯名義 says: 思專 when the mind has been concentrated, then 志一不分 the will is undivided; when 想寂 active thought has been put to rest, then 氣虛神朗 the material becomes etherealized and the spirit liberated, on which 智 knowledge, or the power to know, has free course, and there is no mystery into which it cannot probe. Cf. 智度論 5, 20, 23, 28; 止觀 2; 大乘義章 2, 9, 1 3, 20, etc. There are numerous kinds and degrees of samādhi.

亞哈


亚哈

see styles
yà hā
    ya4 ha1
ya ha

More info & calligraphy:

Yayha
Ahab (9th c. BC), King of Israel, son of Omri and husband of Jezebel, prominent figure in 1 Kings 16-22

イチロー

see styles
 ichiroo
    イチロー

More info & calligraphy:

Ichiro
(given name) Ichirō; (person) Ichirō Suzuki (1973.10.22-; baseball player)

see styles
fāng
    fang1
fang
"right open box" radical (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹 etc

see styles

    xi4
hsi
"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23) (distinguished from 匚[fang1])

see styles
xīn
    xin1
hsin
 waka
    わか
new; newly; meso- (chemistry)
(prefix) (1) new; neo-; (2) newness; novelty; (3) (abbreviation) (See 新暦) Gregorian calendar; (4) (hist) Xin dynasty (of China; 9-23 CE); Hsin dynasty; (surname) Waka
New, newly, just, opposite of 奮 old.

see styles

    se4
se
 shitsu
    しつ
a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings
se (ancient Chinese plucked zither, usu. with 25 or 23 strings)
A lute; massive.

万治

see styles
 reiji / reji
    れいじ
(hist) Manji era (1658.7.23-1661.4.25); (given name) Reiji

三更

see styles
sān gēng
    san1 geng1
san keng
 mifuke
    みふけ
third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old); midnight; also pr. [san1 jin1]
third watch of the night (approx. 11pm to 1am); (place-name) Mifuke

三漏

see styles
sān lòu
    san1 lou4
san lou
 sanro
The three affluents that feed the stream of mortality, or transmigration: 欲 desire; 有 (material, or phenomenal) existence; 無明 ignorance (of the way of escape). 涅槃經 22.

三獸


三兽

see styles
sān shòu
    san1 shou4
san shou
 sanshū
The three animals— hare, horse, elephant— crossing a stream. The śrāvaka is like the hare who crosses by swimming on the surface; the pratyeka-buddha is like the horse who crosses deeper than the hare; the bodhisattva is like the elephant who walks across on the bottom. Also likened to the triyāna. 涅槃經 23, 27.

上る

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to ascend; to go up; to climb; (2) to ascend (as a natural process, e.g. the sun); to rise; (3) to go to (the capital); (4) to be promoted; (5) to add up to; (6) to advance (in price); (7) to swim up (a river); to sail up; (8) to come up (on the agenda); (irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion; (place-name) Agaru

久安

see styles
 hisayasu
    ひさやす
(hist) Kyūan era (1145.7.22-1151.1.26); (place-name, surname) Hisayasu

二更

see styles
èr gēng
    er4 geng1
erh keng
 nikou / niko
    にこう
second of the five night watch periods 21:00-23:00 (old)
(archaism) second watch (approx. 9pm to 11pm)

享保

see styles
 kiyouho / kiyoho
    きようほ
(hist) Kyōhō era (1716.6.22-1736.4.28); (surname) Kiyouho

今剛

see styles
 kontsuyoshi
    こんつよし
(person) Kon Tsuyoshi (1958.2.23-)

保大

see styles
 baodai
    バオダイ
(person) Bao Đai (1913.10.22-1997.7.30; Emperor of Vietnam 1926-1945, Chief of State of Vietnam 1949-1955)

元亀

see styles
 genki
    げんき
(hist) Genki era (1570.4.23-1573.7.28)

元亨

see styles
 mototaka
    もとたか
(hist) Genkō era (1321.2.23-1324.12.9); (given name) Mototaka

元応

see styles
 genou / geno
    げんおう
(hist) Gen'ō era (1319.4.28-1321.2.23)

六難


六难

see styles
liun án
    liun4 an2
liun an
 rokunan
The six difficult things— to be born in a Buddha-age, to hear the true Buddha-law, to beget a good heart, to be born in the central kingdom (India), to be born in human form, and to be perfect; see, Nirvana Sutra 23.

処暑

see styles
 shosho
    しょしょ
(See 二十四節気) "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)

切る

see styles
 kiru
    きる
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) (See ハンドルを切る) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly

嘉慶


嘉庆

see styles
jiā qìng
    jia1 qing4
chia ch`ing
    chia ching
 kakei; kakyou / kake; kakyo
    かけい; かきょう
Jiaqing Emperor (1760-1820), seventh Qing emperor, personal name 顒琰|颙琰[Yong2 yan3], reigned 1796-1820
(1) (hist) Kakei era (of the Northern Court; 1387.8.23-1389.2.9); Kakyō era; (2) (hist) Jiaqing era (of emperor Renzong of Qing; 1796-1820)

嘉禎

see styles
 katei / kate
    かてい
(hist) Katei era (1235.9.19-1238.11.23)

団巌

see styles
 daniwao
    だんいわお
(person) Dan Iwao (1934.6.22-)

大我

see styles
dà wǒ
    da4 wo3
ta wo
 taiga
    たいが
the collective; the whole; (Buddhism) the greater self
(female given name) Taiga
The greater self, or the true personality 眞我. Hīnayāna is accused of only knowing and denying the common idea of a self, or soul, whereas there is a greater self, which is a nirvana self. It especially refers to the Great Ego, the Buddha, but also to any Buddha ;v.大目經1, etc., and 涅槃經 23.

大暑

see styles
dà shǔ
    da4 shu3
ta shu
 taisho
    たいしょ
Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August
(1) blistering heat; (2) (See 二十四節気) "major heat" solar term (approx. July 23)

大永

see styles
 hironaga
    ひろなが
(hist) Taiei era (1521.8.23-1528.8.20); (personal name) Hironaga

大治

see styles
 hiroharu
    ひろはる
(hist) Daiji era (1126.1.22-1131.1.29); (personal name) Hiroharu

天慶

see styles
 tengyou; tenkyou; tenkei / tengyo; tenkyo; tenke
    てんぎょう; てんきょう; てんけい
(hist) Tengyō era (938.5.22-947.4.22); Tenkei era

天暦

see styles
 tenryaku
    てんりゃく
Tenryaku era (947.4.22-957.10.27)

天治

see styles
 tenji
    てんじ
Tenji era (1124.4.3-1126.1.22)

天養

see styles
 tenyou / tenyo
    てんよう
Ten'yō era (1144.2.23-1145.7.22)

寛仁

see styles
 hiromasa
    ひろまさ
(hist) Kannin era (1017.4.23-1021.2.2); (personal name) Hiromasa

小雪

see styles
xiǎo xuě
    xiao3 xue3
hsiao hsüeh
 sayuki
    さゆき
Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December
(See 二十四節気) "minor snow" solar term (approx. November 22); (female given name) Sayuki

岸昌

see styles
 kishisakae
    きしさかえ
(person) Kishi Sakae (1922.1.22-)

康安

see styles
 kouan / koan
    こうあん
Kōan era (of the Northern Court; 1361.3.29-1362.9.23); (given name) Kōan

康暦

see styles
 kouryaku / koryaku
    こうりゃく
(hist) Kōryaku era (of the Northern Court; 1379.3.22-1381.2.24)

康治

see styles
 yasuharu
    やすはる
Kōji era (1142.4.28-1144.2.23); (given name) Yasuharu

延久

see styles
 nobehisa
    のべひさ
Enkyū era (1069.4.13-1074.8.23); (place-name) Nobehisa

弘治

see styles
hóng zhì
    hong2 zhi4
hung chih
 hiroharu
    ひろはる
Hongzhi Emperor, reign name of ninth Ming emperor 朱祐樘[Zhu1 You4 tang2] (1470-1505), reigned 1487-1505, temple name 明孝宗[Ming2 Xiao4 zong1]
Kōji era (1555.10.23-1558.2.28); (given name) Hiroharu

志徳

see styles
 shitoku
    しとく
(hist) Shitoku era (of the Northern Court; 1384.2.27-1387.8.23); (place-name) Shitoku

承保

see styles
 jouhou; shouho; shouhou / joho; shoho; shoho
    じょうほう; しょうほ; しょうほう
Jōhō era (1074.8.23-1077.11.17); Shōho era; Shōhō era

承平

see styles
chéng píng
    cheng2 ping2
ch`eng p`ing
    cheng ping
 jouhei / johe
    じょうへい
(successive periods of) peace and prosperity; peaceful
Jōhei era (931.4.26-938.5.22); Shōhei era; (given name) Jōhei

文化

see styles
wén huà
    wen2 hua4
wen hua
 bunka
    ぶんか
culture; civilization; cultural; CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]
(1) culture; civilization; civilisation; (2) Bunka era (1804.2.11-1818.4.22); (place-name) Bunka

文政

see styles
 bunsei / bunse
    ぶんせい
(1) educational policies or administration; (2) Bunsei era (1818.4.22-1830.12.10); (given name) Bunsei

新朝

see styles
xīn cháo
    xin1 chao2
hsin ch`ao
    hsin chao
the Xin dynasty (8-23 AD) of Wang Mang 王莽, forming the interregnum between the former and later Han

明暦

see styles
 meireki / mereki
    めいれき
Meireki era (1655.4.13-1658.7.23)

暦仁

see styles
 ryakunin
    りゃくにん
Ryakunin era (1238.11.23-1239.2.7)

林光

see styles
 hayashihikaru
    はやしひかる
(person) Hayashi Hikaru (1931.10.22-)

林武

see styles
 hayashitakeshi
    はやしたけし
(person) Hayashi Takeshi (1896.12.10-1975.6.23)

森士

see styles
 moriosamu
    もりおさむ
(person) Mori Osamu (1964.6.23-)

森敦

see styles
 moriatsushi
    もりあつし
(person) Mori Atsushi (1912.1.22-1989.7.29)

正徳

see styles
 masanori
    まさのり
Shōtoku era (1711.4.25-1716.6.22); (given name) Masanori

正暦

see styles
 shouryaku / shoryaku
    しょうりゃく
Shōryaku era (990.11.7-995.2.22)

永和

see styles
yǒng hé
    yong3 he2
yung ho
 hisato
    ひさと
Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
Eiwa era (of the Northern Court) (1375.2.27-1379.3.22); (given name) Hisato

永正

see styles
 nagamasa
    ながまさ
Eishō era (1504.2.30-1521.8.23); (surname, given name) Nagamasa

永禄

see styles
 eiroku / eroku
    えいろく
Eiroku era (1558.2.28-1570.4.23)

泉浩

see styles
 izumihiroshi
    いずみひろし
(person) Izumi Hiroshi (1982.6.22-)

王莽

see styles
wáng mǎng
    wang2 mang3
wang mang
 oumou / omo
    おうもう
Wang Mang (45 BC-23 AD), usurped power and reigned 9-23 between the former and later Han
(person) Wang Mang (45 BCE - 23 CE; Chinese emperor)

竜舟

see styles
 ryuushuu / ryushu
    りゅうしゅう
dragon boat (long 22-person canoe used for racing)

貞治

see styles
 teiji / teji
    ていじ
Jōji era (of the Northern Court) (1362.9.23-1368.2.18); Teiji era; (given name) Teiji

越飛


越飞

see styles
yuè fēi
    yue4 fei1
yüeh fei
Adolph Abramovich Joffe (1883-1927), Soviet and Comintern diplomat and spy in 1922-23 in Republican China

都下

see styles
 toka
    とか
(1) in the capital; in Tokyo; (2) Western Tokyo; areas of Tokyo outside the 23 wards, esp. the Tama area

都区

see styles
 toku
    とく
(the 23) wards of Tokyo

長和

see styles
 hisakazu
    ひさかず
Chōwa era (1012.12.25-1017.4.23); (given name) Hisakazu

長徳

see styles
 naganori
    ながのり
Chōtoku era (995.2.22-999.1.13); (given name) Naganori

霜降

see styles
shuāng jiàng
    shuang1 jiang4
shuang chiang
 shimofuri
    しもふり
Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November
(See 二十四節気) "frost descent" solar term (approx. October 23); (surname) Shimofuri

靈山


灵山

see styles
líng shān
    ling2 shan1
ling shan
 Ryō zen
Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi
靈嶽; 靈驚山 The Spirit Vulture Peak, Gṛdhrakūṭa, v. 耆 10 and 驚 23.

龍舟


龙舟

see styles
lóng zhōu
    long2 zhou1
lung chou
 ryuushuu / ryushu
    りゅうしゅう
dragon boat; imperial boat
dragon boat (long 22-person canoe used for racing)

三框欄


三框栏

see styles
sān kuàng lán
    san1 kuang4 lan2
san k`uang lan
    san kuang lan
radical 匚[fang1] (Kangxi radical 22)

三浦環

see styles
 miuratamaki
    みうらたまき
(person) Miura Tamaki (1884.2.22-1946.5.26)

上がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion

上げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ...

上原謙

see styles
 ueharaken
    うえはらけん
(person) Uehara Ken (1909.11.7-1991.11.23)

上地等

see styles
 uechihitoshi
    うえちひとし
(person) Uechi Hitoshi (1968.6.23-)

下村定

see styles
 shimomurasadamu
    しもむらさだむ
(person) Shimomura Sadamu (1887.9.23-1968.3.25)

中内力

see styles
 nakauchitsutomu
    なかうちつとむ
(person) Nakauchi Tsutomu (1912.7.20-2001.11.22)

中原茂

see styles
 nakaharashigeru
    なかはらしげる
(m,h) Nakahara Shigeru (1961.1.22-)

中島衛

see styles
 nakajimamamoru
    なかじままもる
(person) Nakajima Mamoru (1935.12.23-)

中村航

see styles
 nakamurakou / nakamurako
    なかむらこう
(person) Nakamura Kō (1969.11.23-)

中村裕

see styles
 nakamurayutaka
    なかむらゆたか
(person) Nakamura Yutaka (1927.3.30-1984.7.23)

中村豊

see styles
 nakamurayutaka
    なかむらゆたか
(person) Nakamura Yutaka (1973.4.23-)

中村豪

see styles
 nakamuratsuyoshi
    なかむらつよし
(person) Nakamura Tsuyoshi (1975.3.22-)

中西学

see styles
 nakanishimanabu
    なかにしまなぶ
(person) Nakanishi Manabu (1967.1.22-)

五島静

see styles
 gotoushizuka / gotoshizuka
    ごとうしずか
(person) Gotou Shizuka (1965.7.23-)

五種天


五种天

see styles
wǔ zhǒng tiān
    wu3 zhong3 tian1
wu chung t`ien
    wu chung tien
 goshu ten
(1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyekabuddhas, and (4) 義天 all bodhisattvas above the ten stages 十住, and (5) 第一義天 a supreme heaven with bodhisattvas and Buddhas in eternal immutability; 涅槃經 23. Cf. 天宮.

井上孝

see styles
 inouetakashi / inoetakashi
    いのうえたかし
(person) Inoue Takashi (1925.2.23-2004.11.7)

今井正

see styles
 imaitadashi
    いまいただし
(person) Imai Tadashi (1912.1.8-1991.11.22)

今村豊

see styles
 imamurayutaka
    いまむらゆたか
(person) Imamura Yutaka (1961.6.22-)

代田稔

see styles
 shirotaminoru
    しろたみのる
(person) Shirota Minoru (1899.4.23-1982.3.10)

佐渡稔

see styles
 sawatariminoru
    さわたりみのる
(person) Sawatari Minoru (1949.5.22-)

佐瀬稔

see styles
 saseminoru
    させみのる
(person) Sase Minoru (1932.6.21-1998.5.23)

俵信之

see styles
 tawaranobuyuki
    たわらのぶゆき
(person) Tawara Nobuyuki (1964.9.22-)

先崎学

see styles
 senzakimanabu
    せんざきまなぶ
(person) Manabu Senzaki (1970.6.22-; professional shogi player)

光岡明

see styles
 mitsuokaakira / mitsuokakira
    みつおかあきら
(person) Mitsuoka Akira (1932.11.3-2004.12.22)

六田登

see styles
 rokudanoboru
    ろくだのぼる
(person) Rokuda Noboru (1952.7.23-)

内田勝

see styles
 uchidamasaru
    うちだまさる
(person) Uchida Masaru (1935.4.22-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...>

This page contains 100 results for "Galatians 5:22-23" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary