There are 1240 total results for your Full search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不育症 see styles |
bù yù zhèng bu4 yu4 zheng4 pu yü cheng fuikushou / fuikusho ふいくしょう |
sterility; barrenness {med} female infertility; inability to carry a pregnancy to full term |
中テン see styles |
nakaten なかテン chuuten / chuten ちゅうテン |
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
中ぽつ see styles |
nakapotsu なかぽつ |
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
丸みえ see styles |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible |
丸見え see styles |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible |
丸覚え see styles |
maruoboe まるおぼえ |
(noun/participle) full memorization; full memorisation |
乙張り see styles |
merihari めりはり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) modulation (of voice); (2) variation; variety; (3) liveliness; full-bodied |
五具足 see styles |
wǔ jù zú wu3 ju4 zu2 wu chü tsu gogusoku ごぐそく |
five implements placed in front of a Buddhist altar: two candlesticks, two vases (usu. containing flowers made of gilded copper) and one incense burner The five complete utensils for worship— two flower vases, two candlesticks, and a censer. |
五無間 五无间 see styles |
wǔ wú jiān wu3 wu2 jian1 wu wu chien go mugen |
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings. |
任せる see styles |
makaseru まかせる |
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
充ちる see styles |
michiru みちる |
(v1,vi) (1) to be full; (2) to wax (e.g. moon); (3) to rise (e.g. tide); (4) to mature; to expire |
充満る see styles |
michimichiru みちみちる |
(v1,vi) to be full to the brim |
全二重 see styles |
zennijuu / zenniju ぜんにじゅう |
full duplex; FDX |
全介助 see styles |
zeinkaijo / zenkaijo ぜいんかいじょ |
full assistance (for a disabled or elderly person) |
全分受 see styles |
quán fēn shòu quan2 fen1 shou4 ch`üan fen shou chüan fen shou zenbun ju |
full ordainment |
全勢力 see styles |
zenseiryoku / zenseryoku ぜんせいりょく |
full force |
全画面 see styles |
zengamen ぜんがめん |
{comp} (See フルスクリーン) full screen |
全節流 全节流 see styles |
quán jié liú quan2 jie2 liu2 ch`üan chieh liu chüan chieh liu |
full throttle; top speed |
全能力 see styles |
zennouryoku / zennoryoku ぜんのうりょく |
full capacity; all one's ability |
全荷重 see styles |
zenkajuu / zenkaju ぜんかじゅう |
full load |
全責任 see styles |
zensekinin ぜんせきにん |
full responsibility |
全身像 see styles |
zenshinzou / zenshinzo ぜんしんぞう |
full-length portrait or statue |
全身浴 see styles |
zenshinyoku ぜんしんよく |
full-body bath; full-body bathing |
全身鏡 全身镜 see styles |
quán shēn jìng quan2 shen1 jing4 ch`üan shen ching chüan shen ching |
full-length mirror |
全速力 see styles |
zensokuryoku ぜんそくりょく |
full speed |
全面的 see styles |
zenmenteki ぜんめんてき |
(adjectival noun) total; complete; all-out; general; extensive; full-scale |
具戒地 see styles |
jù jiè dì ju4 jie4 di4 chü chieh ti gukai chi |
The second of the bodhisattva ten stages in which all the rules are kept. |
具沢山 see styles |
gudakusan ぐだくさん |
(can be adjective with の) full of ingredients; hearty; substantial |
具申書 see styles |
gushinsho ぐしんしょ |
full (detailed) report |
具足戒 see styles |
jù zú jiè ju4 zu2 jie4 chü tsu chieh gusoku kai |
The complete rules or commandments— 250 for the monk, 500 (actually 348) for the nun. |
分那柯 see styles |
fēn nà kē fen1 na4 ke1 fen na k`o fen na ko funnaka |
pūrṇaka, i. e. 滿 full; name of a yakṣa, or demon. |
制怛羅 制怛罗 see styles |
zhì dá luó zhi4 da2 luo2 chih ta lo Seitanra |
Caitra, the spring month in which the full moon is in this constellation, i. e. Virgo or 角; M. W. gives it as March-April, in China it is the first month of spring from the 16th of the first moon to the 15th of the second. Also idem 制多 caitya. |
勢揃い see styles |
seizoroi / sezoroi せいぞろい |
(noun/participle) array; muster; line-up; full force |
十五夜 see styles |
juugoya / jugoya じゅうごや |
night of the full moon; the night of the 15th day of the 8th lunar month; (personal name) Mochitsuki |
半通夜 see styles |
hantsuya はんつや |
(See 通夜) wake; vigil (that does not last the full night) |
原寸大 see styles |
gensundai げんすんだい |
actual size; full size |
受具戒 see styles |
shòu jù jiè shou4 ju4 jie4 shou chü chieh ju gukai |
full ordination |
受具足 see styles |
shòu jù zú shou4 ju4 zu2 shou chü tsu ju gusoku |
full ordination |
名まえ see styles |
namae なまえ |
(1) name; full name; (2) given name; first name |
吟味役 see styles |
ginmiyaku ぎんみやく |
(1) (hist) auditor (Edo period); examiner; inquisitor; investigator; (2) {hanaf} winner (of the most rounds, i.e. a full game) |
咲匂う see styles |
sakiniou / sakinio さきにおう |
(v5u,vi) to be in beautiful full bloom |
咲誇る see styles |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
四齋日 四斋日 see styles |
sì zhāi rì si4 zhai1 ri4 ssu chai jih shi sainichi |
The four fast days, i. e. at the quarters of the moon— new, full 8th, and 23rd. |
多幕劇 多幕剧 see styles |
duō mù jù duo1 mu4 ju4 to mu chü |
play in several acts; full-length drama |
大入り see styles |
ooiri おおいり |
(ant: 不入り) large attendance; full house; capacity audience |
大品經 大品经 see styles |
dà pǐn jīng da4 pin3 jing1 ta p`in ching ta pin ching Daihon kyō |
The larger, or fuller edition of a canonical work, work, especially of the 大品般若經. |
大日經 大日经 see styles |
dà rì jīng da4 ri4 jing1 ta jih ching Dainichi kyō |
The Vairocana sutra, styled in full 毘盧遮那成佛神變加持經, tr. in the Tang dynasty by Śubhākarasiṃha 善無畏 in 7 chuan, of which the first six are the text and the seventh instructions for worship. It is one of the three sutras of the esoteric school. Its teaching pairs with that of the 金剛頂經. There are two versions of notes and comments on the text, the 大日經疏 20 chuan, and 大日經義疏 14 chuan; and other works, e.g. 大日經義釋; 大日經不思議疏; 大日經義軌 in four versions with different titles. |
大沙門 大沙门 see styles |
dà shā mén da4 sha1 men2 ta sha men dai shamon |
mahāśramaņa. The great shaman, i.e. Buddha; also any bhikṣu in full orders. |
大法廷 see styles |
daihoutei / daihote だいほうてい |
full court; grand bench of the supreme court |
大礼服 see styles |
taireifuku / tairefuku たいれいふく |
court dress; full-dress uniform |
大袈裟 see styles |
dà jiā shā da4 jia1 sha1 ta chia sha oo gesa おおげさ |
(noun or adjectival noun) grandiose; exaggerated full monk's robe |
太い声 see styles |
futoikoe ふといこえ |
(expression) deep voice; rich voice; full voice |
委しい see styles |
kuwashii / kuwashi くわしい |
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed |
委せる see styles |
makaseru まかせる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
子滿果 子满果 see styles |
zǐ mǎn guǒ zi3 man3 guo3 tzu man kuo shiman ka |
The fruit full of seeds, the pomegranate. |
完全版 see styles |
kanzenban かんぜんばん |
full version; complete version; unabridged edition |
客止め see styles |
kyakudome きゃくどめ |
(n,vs,vi) draw a full house |
宵祭り see styles |
yoimatsuri よいまつり |
small festival held the night before a full festival |
専従者 see styles |
senjuusha / senjusha せんじゅうしゃ |
person doing one job exclusively; full-time worker; full-time union official |
小望月 see styles |
komochizuki こもちづき |
(See 望月・1) moon on the night before a full moon; moon on the 14th day of the month (by the lunar calendar) |
局アナ see styles |
kyokuana きょくアナ |
(abbreviation) (abbr. of 局アナウンサー) TV announcer (in the full-time employ of a single broadcaster) |
山盛り see styles |
yamamori やまもり |
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; full measure |
已具足 see styles |
yǐ jù zú yi3 ju4 zu2 i chü tsu i gusoku |
full |
常雇い see styles |
jouyatoi / joyatoi じょうやとい |
(noun - becomes adjective with の) (1) regular employment; full-time employment; (2) regular employee; full-time employee; permanent employee |
引發門 引发门 see styles |
yǐn fā mén yin3 fa1 men2 yin fa men inhotsu mon |
gate to full accomplishment |
成年者 see styles |
chéng nián zhě cheng2 nian2 zhe3 ch`eng nien che cheng nien che seinensha / senensha せいねんしゃ |
adult adult; person of full age |
手一杯 see styles |
teippai / teppai ていっぱい |
(noun or adjectival noun) having one's hands full; not having any room to do more; at the limit |
批踢踢 see styles |
pī tī tī pi1 ti1 ti1 p`i t`i t`i pi ti ti |
PTT, the largest terminal-based bulletin board system in Taiwan; full name: 批踢踢實業坊|批踢踢实业坊[Pi1 ti1 ti1 Shi2 ye4 Fang1] |
投じる see styles |
toujiru / tojiru とうじる |
(transitive verb) (1) to throw; to cast (e.g. vote, light, shadow); (transitive verb) (2) (in the form of 身を投じる) (See 身を投じる) to devote oneself (e.g. to a cause); (transitive verb) (3) to invest; to put in; (transitive verb) (4) to administer (medicine); to give; (v1,vi) (5) to abandon; to surrender; (v1,vi) (6) to take advantage of; to make full use of; (v1,vi) (7) to fit well with; to match with; to be in tune with; (v1,vi) (8) to stay (at a lodging) |
投ずる see styles |
touzuru / tozuru とうずる |
(Ichidan verb - zuru verb) (1) (usu. 投じる) (See 投じる・1) to throw; to cast (e.g. vote, light, shadow); (vz,vt) (2) (in the form of 身を投ずる) to devote oneself (e.g. to a cause); (vz,vt) (3) to invest; to put in; (vz,vt) (4) to administer (medicine); to give; (vz,vi) (5) to surrender; (vz,vi) (6) to take advantage of; to make full use of; (vz,vi) (7) to fit well with; to match with; to be in tune with; (vz,vi) (8) to stay (at a lodging) |
春爛漫 see styles |
haruranman はるらんまん |
spring in full bloom; spring at its height |
智緣滅 智缘灭 see styles |
zhì yuán miè zhi4 yuan2 mie4 chih yüan mieh chienmetsu |
cessation (Skt. Nirvāṇa) attained by the full understanding of dependent origination |
最大限 see styles |
saidaigen さいだいげん |
(adj-no,n) (1) (ant: 最小限) maximum; (n,adv) (2) to the maximum degree; to the full |
月の輪 see styles |
tsukinowa つきのわ |
(1) moon (esp. full moon); (2) circle fashioned after the moon; (3) (See 袈裟・1) decorative ring on the chest of a monk's stole; (4) straw trivet; (5) (See 月の輪熊) white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear |
月の頃 see styles |
tsukinokoro つきのころ |
(exp,n) (archaism) a good time to view the Moon (i.e. when it is full) |
月輪觀 月轮观 see styles |
yuè lún guān yue4 lun2 guan1 yüeh lun kuan gatsurinkan |
(or 月輪三昧) The moon contemplation ( or samādhi) in regard to its sixteen nights of waxing to the full, and the application of this contemplation to the development of bodhi within, especially of the sixteen kinds of bodhisattva mind of the lotus and of the human heart. |
朔望潮 see styles |
shuò wàng cháo shuo4 wang4 chao2 shuo wang ch`ao shuo wang chao sakubouchou / sakubocho さくぼうちょう |
spring tide (biggest tide, at new moon or full moon) (rare) (See 大潮) spring tide |
望の月 see styles |
mochinotsuki もちのつき |
(archaism) full moon |
木の暗 see styles |
konokure このくれ |
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer |
未折現 未折现 see styles |
wèi zhé xiàn wei4 zhe2 xian4 wei che hsien |
undiscounted; full price |
本免許 see styles |
honmenkyo ほんめんきょ |
full licence |
本格化 see styles |
honkakuka ほんかくか |
(noun/participle) regularization; regularisation; getting up speed; proceeding at full tilt |
本格的 see styles |
honkakuteki ほんかくてき |
(adjectival noun) (1) genuine; real; authentic; standard; orthodox; (adjectival noun) (2) full-scale; full-blown; all-out; full-fledged; fully fledged; full; proper; real; earnest; serious |
本登記 see styles |
hontouki / hontoki ほんとうき |
full registration (e.g. real estate transaction); non-provisional registration |
札止め see styles |
fudadome ふだどめ |
(1) full house; sell-out; (2) putting up a sign forbidding entry, passage, etc. |
果報土 果报土 see styles |
guǒ bào tǔ guo3 bao4 tu3 kuo pao t`u kuo pao tu kahō do |
The realm of reward, where bodhisattvas attain the full reward of their deeds, also called 實報無障礙土, one of the 四土 of Tiantai. |
正会員 see styles |
seikaiin / sekain せいかいいん |
regular member; full member |
正教授 see styles |
zhèng jiào shòu zheng4 jiao4 shou4 cheng chiao shou seikyouju / sekyoju せいきょうじゅ |
full professor accurate teaching |
正期産 see styles |
seikisan / sekisan せいきさん |
{med} full-term birth; labor at term (labour); term delivery |
正社員 see styles |
seishain / seshain せいしゃいん |
(See 派遣社員・はけんしゃいん) regular employee; permanent employee; full-time employee |
正面に see styles |
matomoni まともに |
(exp,adv) (1) (kana only) (See まとも・1) right (in front); directly; straight (in the face); head-on; full on; (exp,adv) (2) (kana only) honestly; decently; properly; seriously; fairly |
氣昂昂 气昂昂 see styles |
qì áng áng qi4 ang2 ang2 ch`i ang ang chi ang ang |
full of vigor; spirited; valiant |
清一色 see styles |
qīng yī sè qing1 yi1 se4 ch`ing i se ching i se chiniisoo / chinisoo チンイーソー |
monotone; only one ingredient; (mahjong) all in the same suit (1) {mahj} full flush (chi:); winning hand containing only tiles of one suit; (2) homogeneity (e.g. manuf. using products from one source) |
満タン see styles |
mantan; mantan まんタン; マンタン |
(1) full tank (esp. of gasoline); (2) full capacity (of a battery, receptacle, etc.) |
満ちる see styles |
michiru みちる |
(v1,vi) (1) to be full; (2) to wax (e.g. moon); (3) to rise (e.g. tide); (4) to mature; to expire; (female given name) Michiru |
満ち潮 see styles |
michishio みちしお |
high tide; high water; full tide |
満一年 see styles |
manichinen まんいちねん |
one full year |
満充電 see styles |
manjuuden / manjuden まんじゅうでん |
(See フル充電) full charge (battery, condenser) |
満腹感 see styles |
manpukukan まんぷくかん |
feeling of a full stomach after a meal; satisfaction of having a full stomach |
満開日 see styles |
mankaibi まんかいび |
first day of cherry blossoms reaching full bloom; first day in which at least 80% of the somei yoshino cherry blossom has opened (in a specific region or place) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Full" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.