Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2039 total results for your Fudo Myo-O Wisdom King search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三世智

see styles
sān shì zhì
    san1 shi4 zhi4
san shih chih
 sanze chi
One of a Tathāgata's ten kinds of wisdom, i.e. knowledge of past, present, and future.

三善根

see styles
sān shàn gēn
    san1 shan4 gen1
san shan ken
 sanzengon; sanzenkon
    さんぜんごん; さんぜんこん
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure.

三妙行

see styles
sān miào xíng
    san1 miao4 xing2
san miao hsing
 san myō gyō
A muni, recluse, or monk, who controls his body, mouth, and mind 身, 口, 意. Also 三牟尼.

三念住

see styles
sān niàn zhù
    san1 nian4 zhu4
san nien chu
 san nenjū
(or 三念處). Whether all creatures believe, do not believe, or part believe and part do not believe, the Buddha neither rejoices, nor grieves, but rests in his proper mind and wisdom, i.e. though full of pity, his far-seeing wisdom 正念正智 keeps him above the disturbances of joy and sorrow. 倶舍論 27.

三慧經


三慧经

see styles
sān huì jīng
    san1 hui4 jing1
san hui ching
 Sane kyō
Sūtra on the Three Kinds Of Wisdom

三明智

see styles
sān míng zhì
    san1 ming2 zhi4
san ming chih
 sanmyōchi
trividyā. The three clear conceptions that (1) all is impermanent 無常 anitya; (2) all is sorrowful 苦 duḥkha; (3) all is devoid of a self 無我 anātman.

三昧魔

see styles
sān mèi mó
    san1 mei4 mo2
san mei mo
 zanmai ma
samādhi-māra, one of the ten māras, who lurks in the heart and hinders progress in meditation, obstructs the truth and destroys wisdom.

三末多

see styles
sān mò duō
    san1 mo4 duo1
san mo to
 sanmata
sammata, intp. as 共許 'unanimously accorded'; i. e. name of the first king (elected) at the beginning of each world-kalpa.

三發心


三发心

see styles
sān fā xīn
    san1 fa1 xin1
san fa hsin
 san hosshin
The three resolves of the 起信論 Awakening of Faith: (a) 信成就發心 to perfect the bodhi of faith, i.e. in the stage of faith; (b) 解行發心 to understand and carry into practice this wisdom; (c) 證發心 the realization, or proof of or union with bodhi.

三種天


三种天

see styles
sān zhǒng tiān
    san1 zhong3 tian1
san chung t`ien
    san chung tien
 sanshu ten
The three classes of devas: (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyeka-buddhas. 智度論 7.; Three definitions of heaven: (a) as a name or title, e.g. divine king, son of Heaven, etc.; (b) as a place for rebirth, the heavens of the gods; (c) the pure Buddha-land.

三種斷


三种断

see styles
sān zhǒng duàn
    san1 zhong3 duan4
san chung tuan
 sanshu dan
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off.

三種智


三种智

see styles
sān zhǒng zhì
    san1 zhong3 zhi4
san chung chih
 sanshu chi
The wisdom of common men, of the heterodox, and of Buddhism; i.e. (a) 世間智 normal, worldly knowledge or ideas; (b) 出世間智 other worldly wisdom, e.g. of Hīnayāna; (c) 出世間上上智 the highest other-worldly wisdom, of Mahāyāna; cf. 三種波羅蜜.

三般若

see styles
sān bō rě
    san1 bo1 re3
san po je
 san hannya
The three prajñās, or perfect enlightenments: (a) 實相般若 wisdom in its essence or reality; (b) 觀照般若 the wisdom of perceiving the real meaning of the last; (c) 方便般若 or 文字般若 the wisdom of knowing things in their temporary and changing condition.

三輪教


三轮教

see styles
sān lún jiào
    san1 lun2 jiao4
san lun chiao
 sanrin kyō
The three periods of the Buddha's teaching as defined by Paramārtha: (a) 轉法輪 the first rolling onwards of the Law-wheel, the first seven years' teaching of Hīnayāna, i.e. the 四諦 four axioms and 空 unreality; (b) 照法輪 illuminating or explaining the law-wheel, the thirty years' teaching of the 般若 prajñā or wisdom sūtras, illuminating 空 and by 空 illuminating 有 reality; (c) 持法輪 maintaining the law-wheel, i.e. the remaining years of teaching of the deeper truths of 空有 both unreality and reality. Also the three-fold group of the Lotus School: (a) 根本法輪 radical, or fundamental, as found in the 華嚴經 sūtra; (b) 枝末法輪 branch and leaf, i.e. all other teaching; until (c) 攝末歸本法輪 branches and leaves are reunited with the root in the Lotus Sutra, 法華經.

三重生

see styles
 myou / myo
    みょう
(surname) Myō

不動佛


不动佛

see styles
bù dòng fó
    bu4 dong4 fo2
pu tung fo
 Fudō Butsu
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王.

不動咒


不动咒

see styles
bù dòng zhòu
    bu4 dong4 zhou4
pu tung chou
 fudō ju
不動慈救咒; 不動慈護咒; 不動陀羅尼; 不動使者祕密法; 不動使者陀羅尼祕密法. Prayers and spells associated with Akṣobhya-buddha 不動佛 and his messengers.

不動地


不动地

see styles
bù dòng dì
    bu4 dong4 di4
pu tung ti
 fudō ji
The eighth of the ten stages in a Buddha's advance to perfection.

不動尊


不动尊

see styles
bù dòng zūn
    bu4 dong4 zun1
pu tung tsun
 fudouson / fudoson
    ふどうそん
(honorific or respectful language) (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Āryācalanātha; Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name) Fudouson
Āryācalanātha

不動業


不动业

see styles
bù dòng yè
    bu4 dong4 ye4
pu tung yeh
 fudō gō
non-propelling activity

不動法


不动法

see styles
bù dòng fǎ
    bu4 dong4 fa3
pu tung fa
 fudō hō
Prayer for the aid of 不動明王 to end calamity and cause prosperity.

不動義


不动义

see styles
bù dòng yì
    bu4 dong4 yi4
pu tung i
 fudō gi
Immobility, one of the ten meanings of the void.

不動講


不动讲

see styles
bù dòng jiǎng
    bu4 dong4 jiang3
pu tung chiang
 fudō kō
An assembly for preaching and praising the virtues of 不動尊.

不同分

see styles
bù tóng fēn
    bu4 tong2 fen1
pu t`ung fen
    pu tung fen
 fudō bun
factors of dissimilarity

不名爲


不名为

see styles
bù míng wéi
    bu4 ming2 wei2
pu ming wei
 fu myō i
not called...

不善名

see styles
bù shàn míng
    bu4 shan4 ming2
pu shan ming
 fuzen myō
ill repute

不得名

see styles
bù dé míng
    bu4 de2 ming2
pu te ming
 futoku myō
cannot be called...

不顯名


不显名

see styles
bù xiǎn míng
    bu4 xian3 ming2
pu hsien ming
 fuken myō
words which are unclear

世間慧


世间慧

see styles
shì jiān huì
    shi4 jian1 hui4
shih chien hui
 seken'e
conventional wisdom

世間智


世间智

see styles
shì jiān zhì
    shi4 jian1 zhi4
shih chien chih
 seken chi
    せけんち
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world
Worldly knowledge, i. e. that of ordinary men and those unenlightened by Buddhism.

世間知

see styles
 sekenchi
    せけんち
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world

乾慧地


干慧地

see styles
gān huì dì
    gan1 hui4 di4
kan hui ti
 kan'e chi
The dry or unfertilized stage of wisdom, the first of the ten stage.

事王業


事王业

see styles
shì wáng yè
    shi4 wang2 ye4
shih wang yeh
 jiō gō
service to the king as occupation

二十智

see styles
èr shí zhì
    er4 shi2 zhi4
erh shih chih
 nijū chi
The twenty kinds of wisdom or knowledge as denied by Tiantai i.e. the Hīnayāna (or三藏) with seven kinds, 通教 five, 別教four, and 圓教 four; cf. 智.

二般若

see styles
èr bō rě
    er4 bo1 re3
erh po je
 ni hannya
Two kinds of prajñā, or wisdom. (1) (a) 共般若 The prajñā of the three stages of śrāvaka, pratyekabuddha, and imperfect Bodhisattva schools; (b) 不共般若 the prajñā of the perfect Bodhisattva teaching—a Tiantai division. (2) (a) 世間般若 temporal prajñā; (b) 出世間般若 supernatural. (3) (a) 實相般若 The first part of the Prajñāpāramitā; (b) 觀照般若 the second part.

二解脫


二解脱

see styles
èr jiě tuō
    er4 jie3 tuo1
erh chieh t`o
    erh chieh to
 ni gedatsu
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom.

云何名

see styles
yún hé míng
    yun2 he2 ming2
yün ho ming
 unka myō
what do we call...

五佛頂


五佛顶

see styles
wǔ fó dǐng
    wu3 fo2 ding3
wu fo ting
 go butchō
(五佛頂尊); 五頂輪王 Five bodhisattvas sometimes placed on the left of Śākyamuni, indicative of five forms of wisdom: (1) 白傘佛頂輪王 (白蓋佛頂輪王); 白 M027897佛頂, Sitāta-patra, with white parasol, symbol of pure mercy, one of the titles of Avalokiteśvara; (2) 勝佛頂 Jaya, with sword symbol of wisdom, or discretion; (3) 最勝佛頂 (一字最勝佛頂輪王); 金輪佛頂 (最勝金輪佛頂); 轉輪王佛頂 Vijaya, with golden wheel symbol of unexcelled power of preaching; (4) 火聚佛頂; 光聚佛頂 (or 放光佛頂 or 火光佛頂) ; 高佛頂 Tejorāṣi, collected brilliance, with insignia of authority 如意寶 or a fame; (5) 捨除佛頂; 除障佛頂; 摧碎佛頂; 除業佛頂; 除蓋障佛頂; 尊勝, etc. Vikīrṇa, scattering and destroying all distressing delusion, with a hook as symbol.

五字明

see styles
wǔ zì míng
    wu3 zi4 ming2
wu tzu ming
 goji myō
five-syllable mantra

五智佛

see styles
wǔ zhì fó
    wu3 zhi4 fo2
wu chih fo
 gochi butsu
five wisdom buddhas

五智冠

see styles
wǔ zhì guàn
    wu3 zhi4 guan4
wu chih kuan
 gochi kan
jeweled crown of the five kinds of wisdom

五無量


五无量

see styles
wǔ wú liáng
    wu3 wu2 liang2
wu wu liang
 go muryō
The five infinites, or immeasurables — body, mind, wisdom, space, and all the living— as represented respectively by the five Dhyāni Buddhas, i. e. 寶生, 阿閦, 無量壽, 大日, and 不空.

五部座

see styles
wǔ bù zuò
    wu3 bu4 zuo4
wu pu tso
 gobu za
The five Dhyāni-Buddhas, v. 五智如來.

亞瑟王


亚瑟王

see styles
yà sè wáng
    ya4 se4 wang2
ya se wang
King Arthur

人ずれ

see styles
 hitozure
    ひとずれ
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete

人摺れ

see styles
 hitozure
    ひとずれ
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete

人擦れ

see styles
 hitozure
    ひとずれ
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete

人藥王


人药王

see styles
rén yào wáng
    ren2 yao4 wang2
jen yao wang
 ninyakuō
Human-touch healing prince, i.e. Śākyamuni in a previous incarnation, whose touch healed all diseases, as did the application of his powdered bones after his decease in that incarnation.

仁王供

see styles
rén wáng gōng
    ren2 wang2 gong1
jen wang kung
 ninnōgu
Service of the 仁王曾 (or 仁王講) the meeting of monks to chant the above incantations.

仁王経

see styles
 ninnougyou / ninnogyo
    にんのうぎょう
(abbreviation) {Buddh} (See 仁王般若波羅蜜経) Humane King Sutra

仙鹿王

see styles
xiān lù wáng
    xian1 lu4 wang2
hsien lu wang
 senroku ō
The royal-stag Genius, i. e. Buddha.

伯邑考

see styles
bó yì kǎo
    bo2 yi4 kao3
po i k`ao
    po i kao
Bo Yikao, eldest son of King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and the elder brother of King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] who was the founder of the Zhou Dynasty 周朝[Zhou1 chao2] of ancient China

伽彌尼


伽弥尼

see styles
qié mí ní
    qie2 mi2 ni2
ch`ieh mi ni
    chieh mi ni
 Gamini
Gamini, a king whom the Buddha is said to have addressed, v. sutra of this name.

何代目

see styles
 nandaime
    なんだいめ
(See 代・だい・7) what (ordinal) number (of a president, shogun, king, etc.)

佛智慧

see styles
fó zhì huì
    fo2 zhi4 hui4
fo chih hui
 butchie
buddha's wisdom

佛眼尊

see styles
fó yǎn zūn
    fo2 yan3 zun1
fo yen tsun
 Butsugen son
A term of the esoteric cult for the source or mother of all wisdom, also called佛眼部母; 佛眼佛母; 佛母身; 佛母尊; 虛空佛.

修智慧

see styles
xiū zhì huì
    xiu1 zhi4 hui4
hsiu chih hui
 shu chie
to practice (the perfection of) wisdom

倶毘羅


倶毘罗

see styles
jù pí luó
    ju4 pi2 luo2
chü p`i lo
    chü pi lo
 kubira
(1) kumbhīra, crocodile; also鳩鞞羅; 倶尾羅. (2) Kuvera, Kubera, the guardian king of the north, v. 毘沙門 Vaiśravaṇa, the god of wealth.

優鉢羅


优钵罗

see styles
yōu bō luó
    you1 bo1 luo2
yu po lo
 uhatsura
utpala, the blue lotus, to the shape of whose leaves the Buddha's eyes are likened; also applied to other water lilies. Name of a dragon king; also of one of the cold hells, and one of the hot hells. Also 優鉢剌; 鄔鉢羅; 漚鉢羅.

先陀客

see styles
xiān tuó kè
    xian1 tuo2 ke4
hsien t`o k`o
    hsien to ko
 senda kyaku
A man of renown, wealth, and wisdom.

兩足尊


两足尊

see styles
liǎng zú zūn
    liang3 zu2 zun1
liang tsu tsun
 ryōzoku son
The most honoured among men and devas (lit. among two-footed beings), a title of the Buddha. The two feet are compared to the commandments and meditation, blessing and wisdom, relative and absolute teaching (i. e. Hīnayāna and Mahāyāna), meditation and action.

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八犍度

see styles
bā jiān dù
    ba1 jian1 du4
pa chien tu
 hachi kendo
The eight skandhas or sections of the Abhidharma, i.e. miscellaneous; concerning bondage to the passions, etc.; wisdom; practice; the four fundamentals, or elements; the roots, or organs; meditation; and views. The 八犍論 in thirty sections, attributed to Kātyāyana, is in the Abhidharma.

六十心

see styles
liù shí xīn
    liu4 shi2 xin1
liu shih hsin
 rokujū shin
The sixty different mental positions that may occur to the practitioner of Yoga, see 大日經, 住心品; examples of them are desire, non-desire, ire, kindness, foolishness, wisdom, decision, doubt, depression, brightness, contention, dispute, non-contention, the spirit of devas, of asuras, of nāgas, of humanity, woman (i. e. lust), mastery, commercial, and so on.

共般若

see styles
gòng bō rě
    gong4 bo1 re3
kung po je
 gu hannya
The interpretation of the Prajñāpāramitā that advanced and ordinary students have in common, as contrasted with its deeper meaning, or 不共般若 only understood by Bodhisattvas.

処世術

see styles
 shoseijutsu / shosejutsu
    しょせいじゅつ
worldly wisdom; secret of success in life

分別慧


分别慧

see styles
fēn bié huì
    fen1 bie2 hui4
fen pieh hui
 funbetsu e
discriminating wisdom

分別覺


分别觉

see styles
fēn bié jué
    fen1 bie2 jue2
fen pieh chüeh
 funbetsu kaku
discriminating wisdom

刺芹菇

see styles
cì qín gū
    ci4 qin2 gu1
tz`u ch`in ku
    tzu chin ku
king trumpet mushroom (Pleurotus eryngii)

加行智

see styles
jiā xíng zhì
    jia1 xing2 zhi4
chia hsing chih
 kegyō chi
wisdom [at the stage of] application

劣中妙

see styles
liè zhōng miào
    lie4 zhong1 miao4
lieh chung miao
 retsu chū myō
inferior, middling, and superior

劫賓那


劫宾那

see styles
jié bīn nà
    jie2 bin1 na4
chieh pin na
 Kōhinna
Kapphiṇa; also 劫比拏王; 劫庀那 (or 劫比那, or 劫譬那); or Kampilla, 金毗羅; whose monastic name was Mahā-kapphiṇa; intp. as 房宿 (born) under the constellation Scorpio; he is said to have understood astronomy and been king of Southern Kośala; he became a disciple of Śākyamuni and is to be reborn as Samantaprabhāsa Buddha.

十三仏

see styles
 juusanbutsu / jusanbutsu
    じゅうさんぶつ
{Buddh} (See 不動明王,釈迦如来,文殊菩薩,普賢菩薩,地蔵菩薩,弥勒菩薩,薬師如来,観世音菩薩,勢至菩薩,阿弥陀如来,阿しゅく仏,大日如来,虚空蔵菩薩) the thirteen buddhas, bodhisattvas and wisdom kings

十功德

see styles
shí gōng dé
    shi2 gong1 de2
shih kung te
 jū kudoku
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it.

十地心

see styles
shí dì xīn
    shi2 di4 xin1
shih ti hsin
 jūji shin
Ten stages of mind, or mental development, i.e. (1) 四無量心 the four kinds of boundless mind; (2) 十善心 the mind of the ten good qualities; (3) 明光心 the illuminated mind; (4) 焰慧心 the mind of glowing wisdom; (5) 大勝心 the mind of mastery; (6) 現前心 the mind of the open way (above normal definitions); (7) 無生心 the mind of no rebirth; (8) 不思議心 the mind of the inexpressible; (9) 慧光心 the mind of wisdom-radiance; (10) 受位心 the mind of perfect receptivity. v. also 十心.

十山王

see styles
shí shān wáng
    shi2 shan1 wang2
shih shan wang
 jūsen ō
The spirit king of each of the ten mountains―Himālaya, Gandhamādana, Vaidharī, 神仙山, Yugaṅdhara, Aśvakarṇa, Nemindhara, Cakravāḍa, Ketumatī, and Sumeru.

十無二


十无二

see styles
shí wú èr
    shi2 wu2 er4
shih wu erh
 jūmuni
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99.

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

十願王


十愿王

see styles
shí yuàn wáng
    shi2 yuan4 wang2
shih yüan wang
 jūgan ō
The king of the ten vows, Puxian普賢, or Samantabhadra.

卡美洛

see styles
kǎ měi luò
    ka3 mei3 luo4
k`a mei lo
    ka mei lo
Camelot, seat of legendary King Arthur

即ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) to install (a king, emperor, etc.)

史籀篇

see styles
shǐ zhòu piān
    shi3 zhou4 pian1
shih chou p`ien
    shih chou pien
Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC

名句字

see styles
míng jù zì
    ming2 ju4 zi4
ming chü tzu
 myō ku ji
words, phrases, and sentences

名句文

see styles
míng jù wén
    ming2 ju4 wen2
ming chü wen
 myō ku mon
words, phrases, and syllables

名如來


名如来

see styles
míng rú lái
    ming2 ru2 lai2
ming ju lai
 myō nyorai
called thus come

名爲體


名为体

see styles
míng wéi tǐ
    ming2 wei2 ti3
ming wei t`i
    ming wei ti
 myō i tai
(taking) words as essence

名隨眠


名随眠

see styles
míng suí mián
    ming2 sui2 mian2
ming sui mien
 myō zuimin
called latent

周宣王

see styles
zhōu xuān wáng
    zhou1 xuan1 wang2
chou hsüan wang
King Xuan, eleventh King of Zhou, reigned (828-782 BC)

周幽王

see styles
zhōu yōu wáng
    zhou1 you1 wang2
chou yu wang
King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1]

周成王

see styles
zhōu chéng wáng
    zhou1 cheng2 wang2
chou ch`eng wang
    chou cheng wang
King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]

周文王

see styles
zhōu wén wáng
    zhou1 wen2 wang2
chou wen wang
King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] the first Zhou dynasty king

周武王

see styles
zhōu wǔ wáng
    zhou1 wu3 wang2
chou wu wang
King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC

周穆王

see styles
zhōu mù wáng
    zhou1 mu4 wang2
chou mu wang
King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology

命自在

see styles
mìng zì zài
    ming4 zi4 zai4
ming tzu tsai
 myō jizai
power of longevity

和須吉


和须吉

see styles
hé xū jí
    he2 xu1 ji2
ho hsü chi
 Washukitsu
Vāsuki, lord of nāgas, name of a 'dragon-king', with nine heads, hydra-headed; also 和修吉.

商紂王


商纣王

see styles
shāng zhòu wáng
    shang1 zhou4 wang2
shang chou wang
King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant

善慧地

see styles
shàn huì dì
    shan4 hui4 di4
shan hui ti
 zene ji
sādhumatī, v. 十地.

善權慧


善权慧

see styles
shàn quán huì
    shan4 quan2 hui4
shan ch`üan hui
    shan chüan hui
 zengon e
the wisdom concerning expedient devices

四十位

see styles
sì shí wèi
    si4 shi2 wei4
ssu shih wei
 shijū i
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v.

四念處


四念处

see styles
sì niàn chù
    si4 nian4 chu4
ssu nien ch`u
    ssu nien chu
 shinenjo
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Fudo Myo-O Wisdom King" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary