There are 3010 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日々 see styles |
bibi びび |
(n-adv,n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (female given name) Bibi |
日中 see styles |
rì zhōng ri4 zhong1 jih chung nicchuu(p); hinaka / nicchu(p); hinaka にっちゅう(P); ひなか |
noon; midday; zenith (n,adv) (1) daytime; during the day; (2) (にっちゅう only) Japan and China; (surname) Hinaka |
日偏 see styles |
hihen; nichihen ひへん; にちへん |
(as in 晴) kanji "day" radical at left (radical 72) |
日傭 see styles |
hiyou / hiyo ひよう hiyatoi ひやとい |
daily employment; hiring by the day; day's wages; (irregular okurigana usage) daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer |
日前 see styles |
rì qián ri4 qian2 jih ch`ien jih chien himae ひまえ |
the other day; a few days ago (surname) Himae |
日勤 see styles |
nikkin にっきん |
(noun/participle) day shift |
日向 see styles |
hyuuga / hyuga ひゅうが |
(1) (hist) Hyūga (former province located in present-day Miyazaki Prefecture); (2) Hyūga (city); (place-name) Hiruga |
日增 see styles |
rì zēng ri4 zeng1 jih tseng |
increasing by the day |
日夕 see styles |
nisseki にっせき |
(adv,n) day and night; nightfall |
日夜 see styles |
rì yè ri4 ye4 jih yeh nichiya にちや |
day and night; around the clock (adv,n) day and night; around the clock; always; constantly; (surname) Higurashi daily |
日子 see styles |
rì zi ri4 zi5 jih tzu nisshi にっし |
day; a (calendar) date; days of one's life (number of) days; (female given name) Hinoko |
日常 see styles |
rì cháng ri4 chang2 jih ch`ang jih chang nichijou / nichijo にちじょう |
day-to-day; daily; everyday (adj-no,n,adv) everyday; daily; ordinary; usual; routine; regular ordinary; |
日新 see styles |
rì xīn ri4 xin1 jih hsin nisshin; jisshin にっしん; じっしん |
in constant progress (obsolete) day-by-day renewal; rapid progress; (surname) Hiyoshi |
日日 see styles |
rì rì ri4 ri4 jih jih hibi ひび |
every day the number of days; date; (n-adv,n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (surname) Hibi every day |
日月 see styles |
rì yuè ri4 yue4 jih yüeh jitsugetsu; nichigetsu じつげつ; にちげつ |
the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood (1) sun and moon; (2) time; days and months; years; (3) (にちげつ only) Sunday and Monday; (female given name) Hizuki sun and moon |
日柄 see styles |
higara ひがら |
lucky or unlucky aspect of a given day; (surname) Higara |
日極 see styles |
hizume ひづめ |
by the day; daily; (surname) Hizume |
日次 see styles |
nichiji にちじ |
(1) daily; (2) appointed day; (place-name) Hinami |
日毎 see styles |
higoto ひごと |
(n-adv,n-t) every day; daily |
日永 see styles |
hinaga ひなが |
long day (esp. of spring); (place-name, surname) Hinaga |
日班 see styles |
rì bān ri4 ban1 jih pan |
day shift |
日益 see styles |
rì yì ri4 yi4 jih i |
day by day; more and more; increasingly; more and more with each passing day |
日盛 see styles |
rì shèng ri4 sheng4 jih sheng himori ひもり |
more flourishing by the day (surname) Himori |
日直 see styles |
nicchoku にっちょく |
day duty; day shift; class duty (students); (surname) Hinao |
日臻 see styles |
rì zhēn ri4 zhen1 jih chen |
to reach day after day for |
日裡 日里 see styles |
rì lǐ ri4 li3 jih li |
daytime; during the day |
日趨 日趋 see styles |
rì qū ri4 qu1 jih ch`ü jih chü |
(increasing) day by day; (more critical) with every passing day; gradually |
日長 see styles |
hinaga ひなが |
long day (esp. of spring); (place-name, surname) Hinaga |
日間 日间 see styles |
rì jiān ri4 jian1 jih chien nikkan にっかん |
daytime (archaism) daytime; during the day; (place-name) Hiruma |
日雇 see styles |
hiyatoi ひやとい |
daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer |
旦夕 see styles |
tanseki たんせき |
(n,adv) (1) on the brink of; (n,adv) (2) morning and evening; day and night |
早い see styles |
hayai はやい |
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick |
早晚 see styles |
zǎo wǎn zao3 wan3 tsao wan |
morning and evening; (dialect) some time in the future; some day |
旬單 旬单 see styles |
xún dān xun2 dan1 hsün tan juntan |
The ten days, account in a monastery. |
旬報 see styles |
junpou / junpo じゅんぽう |
ten-day report |
旬日 see styles |
xún rì xun2 ri4 hsün jih junjitsu じゅんじつ |
(literary) ten days; short period ten-day period ten days |
旬課 旬课 see styles |
xún kè xun2 ke4 hsün k`o hsün ko |
test every ten day; periodic deadline |
旬首 see styles |
xún shǒu xun2 shou3 hsün shou |
start of a ten day period |
明兒 明儿 see styles |
míng r ming2 r5 ming r |
(coll.) tomorrow; one of these days; some day |
星期 see styles |
xīng qī xing1 qi1 hsing ch`i hsing chi |
week; CL:個|个[ge4]; day of the week; Sunday |
春日 see styles |
chūn rì chun1 ri4 ch`un jih chun jih shunjitsu; haruhi; harubi しゅんじつ; はるひ; はるび |
Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan spring day; spring sunlight; (personal name) Haruma |
春昼 see styles |
shunchuu / shunchu しゅんちゅう |
(archaism) spring day (which seems long and quiet) |
春暁 see styles |
shungyou / shungyo しゅんぎょう |
(See 暁・1) spring dawn; dawn of a spring day; (given name) Shungyou |
春社 see styles |
shunsha しゅんしゃ |
(See 社日,戊・つちのえ) spring "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal equinox (a day of religious significance for harvests) |
是日 see styles |
shì rì shi4 ri4 shih jih |
(formal) this day; that day |
昱日 see styles |
yù rì yu4 ri4 yü jih |
(Tw) the following day |
昼勤 see styles |
chuukin / chukin ちゅうきん |
day shift |
昼夜 see styles |
chuuya / chuya ちゅうや |
(n,adv,adj-no) day and night |
昼間 see styles |
hiruma(p); chuukan / hiruma(p); chukan ひるま(P); ちゅうかん |
(n,adv) daytime; during the day; time from sunrise until sunset; diurnal period; (place-name, surname) Hiruma |
時世 时世 see styles |
shí shì shi2 shi4 shih shih jisei; tokiyo / jise; tokiyo じせい; ときよ |
the times; an age; a day and age; (female given name) Tokiyo time |
時事 时事 see styles |
shí shì shi2 shi4 shih shih jiji じじ |
current trends; the present situation; how things are going events of the day; current affairs |
時候 时候 see styles |
shí hou shi2 hou5 shih hou jikou / jiko じこう |
time; length of time; moment; period season; time of the year; (place-name) Jikou |
時分 时分 see styles |
shí fēn shi2 fen1 shih fen jibun じぶん |
time; period during the day; one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支 (n,adv) time; hour; season; time of the year Time-division of the day, variously made in Buddhist works: (1) Three periods each of day and night. (2) Eight periods of day and night, each divided into four parts. (3) Twelve periods, each under its animal, as in China. (4) Thirty hours, sixty hours, of varying definition. |
時刻 时刻 see styles |
shí kè shi2 ke4 shih k`o shih ko jikoku じこく |
time; juncture; moment; period of time; CL:個|个[ge4],段[duan4]; constantly; always (n-adv,n-t) instant; time; moment |
時剋 see styles |
jikoku じこく |
(n-adv,n-t) instant; time; moment |
時宗 时宗 see styles |
shí zōng shi2 zong1 shih tsung jishuu / jishu じしゅう |
Jishū sect (of Buddhism); (surname, given name) Tokimune 六時往生宗 A Japanese sect, whose members by dividing day and night into six periods of worship seek immortality. |
時弊 时弊 see styles |
shí bì shi2 bi4 shih pi jihei / jihe じへい |
ills of the day; contemporary problems evils of the times |
時日 时日 see styles |
shí rì shi2 ri4 shih jih jijitsu じじつ |
time; auspicious time; time and date; long period of time; this day date; time |
時段 时段 see styles |
shí duàn shi2 duan4 shih tuan |
time interval; work shift; time slot; the twelve two-hour divisions of the day |
時法 see styles |
jihou / jiho じほう |
time convention; way of dividing day into hours; hour system |
時論 see styles |
jiron じろん |
comments on current events; public sentiments of the day; current view; contemporary opinion |
時辰 时辰 see styles |
shí chen shi2 chen5 shih ch`en shih chen jishin じしん |
time; one of the 12 two-hour periods of the day time; hour |
晉州 晋州 see styles |
jìn zhōu jin4 zhou1 chin chou |
Jinzhou county-level city in Hebei; Jin Prefecture, established under the Northern Wei dynasty, centered on present-day Linfen 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4] in Shanxi |
晝分 昼分 see styles |
zhòu fēn zhou4 fen1 chou fen chūfun |
day |
晝夜 昼夜 see styles |
zhòu yè zhou4 ye4 chou yeh chūya |
day and night; period of 24 hours; continuously, without stop day and night |
晝行 昼行 see styles |
zhòu xíng zhou4 xing2 chou hsing chūgyō |
the day's abiding |
晦日 see styles |
misoka みそか |
last day of the month; (surname) Misoka |
晨昏 see styles |
chén hūn chen2 hun1 ch`en hun chen hun |
morning and twilight; day and night |
晨朝 see styles |
chén zhāo chen2 zhao1 ch`en chao chen chao jinjou; shinchou; jinchou / jinjo; shincho; jincho じんじょう; しんちょう; じんちょう |
{Buddh} (See 六時) around six o'clock AM; dawn service The morning period, the first of the three divisions of the day. |
晴天 see styles |
qíng tiān qing2 tian1 ch`ing t`ien ching tien seiten(p); seiden(ok) / seten(p); seden(ok) せいてん(P); せいでん(ok) |
clear sky; sunny day fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten |
暑天 see styles |
shǔ tiān shu3 tian1 shu t`ien shu tien |
hot (summer) day |
暦日 see styles |
rekijitsu れきじつ |
calendar day; time |
暨今 see styles |
jì jīn ji4 jin1 chi chin |
up to now; to this day |
暫く see styles |
shibaraku しばらく |
(adv,adj-no) (1) (kana only) little while; short while; moment; instant; (2) (kana only) a while; quite a time; (interjection) (3) (kana only) it's been a long time |
曙光 see styles |
shǔ guāng shu3 guang1 shu kuang shokou / shoko しょこう |
the first light of dawn; (fig.) glimmer of hope after a dark period; a new beginning (1) dawn; daybreak; first light of day; (2) (fig. as in 〜の曙光) first indication; glimpse; gleam; flash; prospects; (female given name) Hikari |
曜日 see styles |
youbi / yobi ようび |
day of the week; (surname) Kagahi |
最期 see styles |
saigo さいご |
(n,adv) one's last moment; one's death; one's end |
最終 最终 see styles |
zuì zhōng zui4 zhong1 tsui chung saishuu / saishu さいしゅう |
final; ultimate (adj-no,n) (1) last; final; closing; (2) last train (bus, flight, etc.; of the day) |
會子 会子 see styles |
huì zi hui4 zi5 hui tzu |
(coll.) a moment; a while |
月忌 see styles |
yuè jì yue4 ji4 yüeh chi gakki |
The return of the day in each month when a person died. |
月旦 see styles |
gettan げったん |
(n,adv) (1) first day of the month; (2) (abbreviation) (See 月旦評) character sketch; comments on personalities; commentary |
月朔 see styles |
yuè shuò yue4 shuo4 yüeh shuo |
the first day of each month |
月立 see styles |
tsukitate つきたて |
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month; (place-name) Tsukitate |
月鼠 see styles |
yuè shǔ yue4 shu3 yüeh shu tsuki no nezumi |
The moon rat, one of the two rats, black and white, that gnaw the cord of life, i. e. night and day. |
有り see styles |
ari あり |
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have |
有明 see styles |
yuumei / yume ゆうめい |
dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward); (given name) Yūmei |
有朝 see styles |
yǒu zhāo you3 zhao1 yu chao aria ありあ |
one day; sometime in the future (female given name) Aria |
有頃 有顷 see styles |
yǒu qǐng you3 qing3 yu ch`ing yu ching |
shortly thereafter; for a moment |
朔日 see styles |
shuò rì shuo4 ri4 shuo jih tsuitachi ついたち |
first day of the lunar month (1) first day of the month; (2) (archaism) first ten days of the lunar month; first day of the month; (place-name) Tsuitachi |
朔月 see styles |
shuò yuè shuo4 yue4 shuo yüeh |
new moon; first day of the lunar month |
朔望 see styles |
shuò wàng shuo4 wang4 shuo wang sakubou / sakubo さくぼう |
the new moon; the first day of the lunar month (noun - becomes adjective with の) first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon) |
望む see styles |
nozomu のぞむ |
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook |
望日 see styles |
wàng rì wang4 ri4 wang jih |
the full moon; the fifteenth day of each lunar month |
望月 see styles |
wàng yuè wang4 yue4 wang yüeh mochizuki(p); bougetsu / mochizuki(p); bogetsu もちづき(P); ぼうげつ |
full moon (1) full moon; moon on the 15th day of the month (by the lunar calendar); (2) (もちづき only) full moon of the eighth lunar month; (surname) Momizuki |
望粥 see styles |
mochigayu もちがゆ |
(1) (food term) rice gruel with mochi; (2) (food term) azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month |
朝晩 see styles |
asaban あさばん |
(n,adv) (1) morning and evening; (adverb) (2) all the time; always; every day; day and night |
朝朝 see styles |
zhāo zhāo zhao1 zhao1 chao chao |
every day (archaic) |
朝涼 see styles |
asasuzu あさすず |
(archaism) morning chill (of a summer's day) |
期す see styles |
gosu ごす |
(vs-c,vi) (1) (See 期する・ごする・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-c,vi) (2) (See 期する・ごする・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge |
期待 see styles |
qī dài qi1 dai4 ch`i tai chi tai kitai きたい |
to look forward to; to await; expectation (n,vs,vt,vi) (1) expectation; anticipation; hope; (can be adjective with の) (2) promising; rising; up-and-coming |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.