Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 594 total results for your Fran search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ブラウフレンキッシュ

see styles
 buraufurenkisshu
    ブラウフレンキッシュ
Blaufränkisch (wine grape variety) (ger:)

フランケンシュタイン

see styles
 furankenshutain
    フランケンシュタイン
Frankenstein; Frankenstein's monster; (personal name) Franckenstein; Frankenstein

フレンチパラドックス

see styles
 furenchiparadokkusu
    フレンチパラドックス
French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc.

Variations:
県(P)
縣(oK)

see styles
 ken
    けん
(n,n-suf) prefecture (Japan); county (China, Taiwan, Norway, etc.); department (France); province (Italy, Spain, etc.)

ウィンナー・ソーセージ

see styles
 innaa sooseeji / inna sooseeji
    ウィンナー・ソーセージ
Vienna sausage; wiener; frankfurter

カリフォルニアネコザメ

see styles
 kariforunianekozame
    カリフォルニアネコザメ
(kana only) horn shark (Heterodontus francisci, bullhead shark from the Eastern Pacific); Californian bullhead shark

Variations:
しゃかりき
シャカリキ

see styles
 shakariki; shakariki
    しゃかりき; シャカリキ
(See しゃかりきに) doing something frantically; frantic state

Variations:
しゃきっと
シャキッと

see styles
 shakitto; shakitto
    シャキッと; しゃきっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crisply; with a crunch; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) refreshingly; sharply; alertly; (sitting) straight; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) candidly; frankly; (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) stylishly; smartly; sharply

Variations:
ツール(P)
トゥール

see styles
 tsuuru(p); totooru / tsuru(p); totooru
    ツール(P); トゥール
(1) {comp} tool (esp. software, etc.); (2) tour (e.g. Tour de France)

パッケージ・ライセンス

see styles
 pakkeeji raisensu
    パッケージ・ライセンス
package license (software, franchising, etc.)

フランクフルト国民議会

see styles
 furankufurutokokumingikai
    フランクフルトこくみんぎかい
Frankfurt Parliament

フランチャイズチェーン

see styles
 furanchaizucheen
    フランチャイズチェーン
franchise chain; FC

フレンチ・パラドックス

see styles
 furenchi paradokkusu
    フレンチ・パラドックス
French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc.

Variations:
忌憚のない
忌憚の無い

see styles
 kitannonai
    きたんのない
(exp,adj-i) unrestrained; unreserved; candid; frank

新世紀エヴァンゲリオン

see styles
 shinseikieangerion / shinsekieangerion
    しんせいきエヴァンゲリオン
(company) Neon Genesis Evangelion (media franchise); (c) Neon Genesis Evangelion (media franchise)

Variations:
本音を言う
本音をいう

see styles
 honneoiu
    ほんねをいう
(exp,v5u) to speak one's mind; to be frank; to tell the truth

Variations:
正直なところ
正直な所

see styles
 shoujikinatokoro / shojikinatokoro
    しょうじきなところ
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank

Variations:
水臭い(P)
水くさい

see styles
 mizukusai
    みずくさい
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (adjective) (2) watery (alcohol, coffee, etc.)

Variations:
淡泊(P)
淡白
澹泊

see styles
 tanpaku
    たんぱく
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (color, colour, taste); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; ingenuous; indifferent

サンフランシスコ講和条約

see styles
 sanfuranshisukokouwajouyaku / sanfuranshisukokowajoyaku
    サンフランシスコこうわじょうやく
(hist) (See 対日講和条約) Treaty of San Francisco; Treaty of Peace with Japan (Sept. 8, 1951)

フランクフルトソーセージ

see styles
 furankufurutosooseeji
    フランクフルトソーセージ
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

フランチャイズ・チェーン

see styles
 furanchaizu cheen
    フランチャイズ・チェーン
franchise chain; FC

Variations:
ラフランス
ラ・フランス

see styles
 rafuransu; ra furansu
    ラフランス; ラ・フランス
(1) La France pear (var. of French pear); Claude Blanchet pear; (2) La France rose

Variations:
有り体に
有体に(io)

see styles
 ariteini / ariteni
    ありていに
(adverb) (kana only) as it is; frankly

Variations:
率直(P)
卒直(rK)

see styles
 socchoku
    そっちょく
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken

Variations:
しゃかりきに
シャカリキに

see styles
 shakarikini; shakarikini
    しゃかりきに; シャカリキに
(adverb) (See しゃかりき) frantically; like mad; furiously; strenuously

Variations:
ズバリ(P)
ずばり(P)

see styles
 zubari(p); zubari(p)
    ズバリ(P); ずばり(P)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) decisively; decidedly; boldly; once and for all; unreservedly; frankly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) precisely; exactly

フランクフルト・ソーセージ

see styles
 furankufuruto sooseeji
    フランクフルト・ソーセージ
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
フランシスカ
フランキスカ

see styles
 furanshisuka; furankisuka
    フランシスカ; フランキスカ
francisca; francesca; type of throwing axe

Variations:
ポピュリズム
ポピュリスム

see styles
 popyurizumu; popyurisumu
    ポピュリズム; ポピュリスム
(1) (usu. ポピュリズム) (See 人民主義) populism (politics); (2) (ポピュリスム only) populism (fre: populisme); literary movement in France that emerged in the 1930s

Variations:
単刀直入
短刀直入(iK)

see styles
 tantouchokunyuu / tantochokunyu
    たんとうちょくにゅう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) straight to the point; point-blank; frank; direct

巴里(ateji)(rK)

see styles
 pari
    パリ
(kana only) Paris (France)

Variations:
我武者羅
我武者ら(sK)

see styles
 gamushara; gamushara
    がむしゃら; ガムシャラ
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy

Variations:
打ち明ける(P)
打明ける

see styles
 uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)

Variations:
有りのまま(P)
有りの儘

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

Variations:
腹蔵なく
腹蔵無く(sK)

see styles
 fukuzounaku / fukuzonaku
    ふくぞうなく
(exp,adv) without reserve; frankly; candidly; freely; openly

Variations:
飾り気のない
飾り気の無い

see styles
 kazarikenonai
    かざりけのない
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid

Variations:
フランスデモ
フランス・デモ

see styles
 furansudemo; furansu demo
    フランスデモ; フランス・デモ
large street demonstration (wasei: France demo)

Variations:
打っ付け
ぶっ付け
打っつけ

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
真直ぐ
真すぐ
真直(io)

see styles
 masugu
    ますぐ
(adj-na,adv,n) (1) (archaism) (See 真っ直ぐ・1) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (See 真っ直ぐ・2) straightforward; honest; frank

Variations:
何を隠そう(P)
何をかくそう

see styles
 naniokakusou / naniokakuso
    なにをかくそう
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table

Variations:
火がついたよう
火が付いたよう

see styles
 higatsuitayou / higatsuitayo
    ひがついたよう
(exp,adj-na) frantic (crying); wild

Variations:
カベルネフラン
カベルネ・フラン

see styles
 kaberunefuran; kaberune furan
    カベルネフラン; カベルネ・フラン
Cabernet Franc (wine grape variety) (fre:)

Variations:
ビジネストーク
ビジネス・トーク

see styles
 bijinesutooku; bijinesu tooku
    ビジネストーク; ビジネス・トーク
(1) business discussion (wasei: business talk); negotiation; (2) frank discussion

Variations:
フランスフラン
フランス・フラン

see styles
 furansufuran; furansu furan
    フランスフラン; フランス・フラン
French franc (wasei: France franc)

Variations:
ホーンシャーク
ホーン・シャーク

see styles
 hoonshaaku; hoon shaaku / hoonshaku; hoon shaku
    ホーンシャーク; ホーン・シャーク
horn shark (Heterodontus francisci, a bullhead shark from the Eastern Pacific)

Variations:
マイヨジョーヌ
マイヨ・ジョーヌ

see styles
 maiyojoonu; maiyo joonu
    マイヨジョーヌ; マイヨ・ジョーヌ
yellow jersey (awarded to the winner of the Tour de France, etc.) (fre: maillot jaune)

Variations:
打ち明け話
うちあけ話
打明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

Variations:
打ち解ける
うち解ける
打解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

Variations:
心置きなく
心おきなく
心置き無く

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

Variations:
打ち割る
打割る
ぶち割る(sK)

see styles
 uchiwaru; buchiwaru
    うちわる; ぶちわる
(transitive verb) (1) to split (by striking); to divide; (transitive verb) (2) to disclose; to speak frankly

Variations:
アメリカンドッグ
アメリカン・ドッグ

see styles
 amerikandoggu; amerikan doggu
    アメリカンドッグ; アメリカン・ドッグ
{food} corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog); corndog

Variations:
ケークフランコシュ
ケクフランコシュ

see styles
 keekufurankoshu; kekufurankoshu
    ケークフランコシュ; ケクフランコシュ
(See ブラウフレンキッシュ) Kékfrankos (wine grape variety) (hun:)

Variations:
ずけずけ
つけつけ
づけづけ(ok)

see styles
 zukezuke; tsuketsuke; zukezuke(ok)
    ずけずけ; つけつけ; づけづけ(ok)
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (speak) bluntly; frankly

Variations:
フランステレコム
フランス・テレコム

see styles
 furansuterekomu; furansu terekomu
    フランステレコム; フランス・テレコム
{comp} France Telecom

Variations:
ミスタードーナツ
ミスター・ドーナツ

see styles
 misutaadoonatsu; misutaa doonatsu / misutadoonatsu; misuta doonatsu
    ミスタードーナツ; ミスター・ドーナツ
(company) Mister Donut (fast food franchise)

Variations:
メディアミックス
メディア・ミックス

see styles
 mediamikkusu; media mikkusu
    メディアミックス; メディア・ミックス
(1) media franchising; (2) media mix (advertising strategy); mixed media

Variations:
レジオンドヌール
レジオン・ドヌール

see styles
 rejiondonuuru; rejion donuuru / rejiondonuru; rejion donuru
    レジオンドヌール; レジオン・ドヌール
Legion of Honour (fre: Légion d'honneur); highest order of merit in France

Variations:
奥歯に物が挟まる
奥歯にものが挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way

Variations:
逃げ惑う
逃げまどう
逃惑う(sK)

see styles
 nigemadou / nigemado
    にげまどう
(v5u,vi) to run about frantically trying to escape; to run this way and that to make one's escape

Variations:
ツール・ド・フランス
ツールドフランス

see styles
 tsuuru do furansu; tsuurudofuransu / tsuru do furansu; tsurudofuransu
    ツール・ド・フランス; ツールドフランス
(ev) Tour de France (bicycle race)

Variations:
ツールドフランス
ツール・ド・フランス

see styles
 tsuurudofuransu; tsuuru do furansu / tsurudofuransu; tsuru do furansu
    ツールドフランス; ツール・ド・フランス
Tour de France (fre:)

Variations:
アンシャンレジーム
アンシャン・レジーム

see styles
 anshanrejiimu; anshan rejiimu / anshanrejimu; anshan rejimu
    アンシャンレジーム; アンシャン・レジーム
(hist) Ancien Régime (social and political system of France until 1789) (fre:)

Variations:
藻掻く(ateji)(P)
踠く(oK)

see styles
 mogaku
    もがく
(v5k,vi) (1) (kana only) to struggle; to writhe; to wriggle; to squirm; (v5k,vi) (2) (kana only) to act frantically; to make desperate efforts

Variations:
ウインナー
ウィンナー
ウィンナ
ウインナ

see styles
 uinnaa; innaa; inna; uinna / uinna; inna; inna; uinna
    ウインナー; ウィンナー; ウィンナ; ウインナ
(1) (abbreviation) (See ウインナーソーセージ) Vienna sausage (ger: Wiener); wiener; frankfurter; (2) (abbreviation) (See ウィンナコーヒー) Vienna coffee; (can be adjective with の) (3) Viennese

Variations:
サンフランシスコ(P)
サン・フランシスコ

see styles
 sanfuranshisuko(p); san furanshisuko
    サンフランシスコ(P); サン・フランシスコ
San Francisco

Variations:
パッケージライセンス
パッケージ・ライセンス

see styles
 pakkeejiraisensu; pakkeeji raisensu
    パッケージライセンス; パッケージ・ライセンス
package license (software, franchising, etc.)

Variations:
フレンチパラドックス
フレンチ・パラドックス

see styles
 furenchiparadokkusu; furenchi paradokkusu
    フレンチパラドックス; フレンチ・パラドックス
French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc.

Variations:
淡白(P)
淡泊
澹泊(rK)
淡薄(rK)

see styles
 tanpaku
    たんぱく
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (flavor, color, etc.); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; easygoing; unselfish; indifferent (to); not particular (about)

Variations:
竹を割ったよう
竹を割った様
竹をわったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) (idiom) clear-cut and straightforward; (exp,adj-na) (2) (idiom) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

Variations:
打ち開ける
打ち明ける
ぶち開ける
ぶち明ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (transitive verb) (2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back; (transitive verb) (3) to throw out (everything inside)

Variations:
腹を割る
腹をわる(sK)
ハラを割る(sK)

see styles
 haraowaru
    はらをわる
(exp,v5r) (idiom) to be frank; to drop all pretense

Variations:
アリアンスフランセーズ
アリアンス・フランセーズ

see styles
 ariansufuranseezu; ariansu furanseezu
    アリアンスフランセーズ; アリアンス・フランセーズ
(org) Alliance Française

Variations:
フランチャイズチェーン
フランチャイズ・チェーン

see styles
 furanchaizucheen; furanchaizu cheen
    フランチャイズチェーン; フランチャイズ・チェーン
franchise chain; FC

Variations:
仏蘭西(ateji)(P)
佛蘭西(ateji)

see styles
 furansu
    フランス
(kana only) France

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ
明けっぴろげ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

Variations:
フランクフルトソーセージ
フランクフルト・ソーセージ

see styles
 furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji
    フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
ぶち開ける
ぶち明ける
ぶち空ける
打ち開ける
打ち明ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) (rare) to forcefully open up (a hole; in a wall, etc.); (transitive verb) (2) (rare) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly; to open one's heart; (transitive verb) (3) (rare) to throw out (everything inside); to empty (e.g. a box)

Variations:
仏蘭西(ateji)(rK)
佛蘭西(ateji)(rK)

see styles
 furansu
    フランス
(kana only) France

Variations:
明白(ateji)
偸閑(ateji)
白地(ateji)

see styles
 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
歯に衣を着せぬ
歯に衣をきせぬ(sK)
歯に絹を着せぬ(sK)

see styles
 hanikinuokisenu
    はにきぬをきせぬ
(exp,adj-f) (idiom) (See 歯に衣着せぬ) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
開けっぱなし
開けっ放し
あけっ放し
明けっぱなし
明けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank

Variations:
真っ直ぐ(P)
真っすぐ
真っ直
真直ぐ(io)
真すぐ(io)

see styles
 massugu
    まっすぐ
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank

Variations:
在るがまま
在るが儘(rK)
有るがまま(rK)
有るが儘(rK)

see styles
 arugamama
    あるがまま
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
アペラシオンドリジーヌコントローレ
アペラシオン・ドリジーヌ・コントロレ

see styles
 aperashiondorijiinukontoroore; aperashion dorijiinu kontorore / aperashiondorijinukontoroore; aperashion dorijinu kontorore
    アペラシオンドリジーヌコントローレ; アペラシオン・ドリジーヌ・コントロレ
protected designation of origin (France) (fre: Appellation d'origine contrôlée); AOC

Variations:
藻掻く(ateji)(rK)
踠く(rK)
藻搔く(ateji)(oK)

see styles
 mogaku
    もがく
(v5k,vi) (1) (kana only) to struggle; to writhe; to wriggle; to squirm; (v5k,vi) (2) (kana only) to act frantically; to make desperate efforts

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
在りの儘(sK)

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
歯に衣着せぬ
歯に衣きせぬ(sK)
歯にきぬ着せぬ(sK)
歯に絹着せぬ(sK)

see styles
 hanikinukisenu
    はにきぬきせぬ
(exp,adj-f) (idiom) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
明白(ateji)(rK)
偸閑(ateji)(rK)
白地(ateji)(rK)

see styles
 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
身も蓋もない
身も蓋も無い
身もふたもない
実も蓋もない(iK)
実も蓋も無い(iK)

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ(rK)
明けっぴろげ(sK)
あけっ広げ(sK)

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(noun or adjectival noun) (1) wide-open; (noun or adjectival noun) (2) frank; open; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
有りの侭(sK)
在りの儘(sK)

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
リンガフランカ
リングワフランカ
リングアフランカ
リンガ・フランカ
リングワ・フランカ
リングア・フランカ

see styles
 ringafuranka; ringuwafuranka; ringuafuranka; ringa furanka; ringuwa furanka; ringua furanka
    リンガフランカ; リングワフランカ; リングアフランカ; リンガ・フランカ; リングワ・フランカ; リングア・フランカ
(See 共通語・1) lingua franca; bridge language

Variations:
身も蓋もない
実も蓋もない(iK)
身もふたもない(sK)
実もふたもない(sK)
身も蓋も無い(sK)
実も蓋も無い(sK)

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank

<123456

This page contains 94 results for "Fran" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary