Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 659 total results for your Fing search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ひーこら
ヒーコラ
ひいこら

see styles
 hiikora; hiikora; hiikora / hikora; hikora; hikora
    ひーこら; ヒーコラ; ひいこら
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (oft. ひーこら言いながら; 言って; etc.) straining (with physical exertion); crying; groaning; huffing and puffing

Variations:
控える(P)
扣える(rK)

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

Variations:
足ずり
足摺り
足摺(io)

see styles
 ashizuri
    あしずり
(n,vs,vi) stamping one's feet (in anger, frustration, etc.); scuffing the ground

コードモーフィングソフトウェア

see styles
 koodomoofingusofutowea
    コードモーフィングソフトウェア
(computer terminology) code morphing software

Variations:
壺(P)
壷(P)
壼(iK)

see styles
 tsubo(p); tsubo(p); tsuho(ok); tsufu(ok)
    つぼ(P); ツボ(P); つほ(ok); つふ(ok)
(1) pot; jar; vase; (2) dice cup; (3) (See 滝壺) depression; basin (e.g. of a waterfall); (4) (kana only) (See 思うつぼ・1) aim; what one wants; the mark; (5) (kana only) key point (of a conversation, etc.); essence; (6) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; pressure point; (7) (kana only) (often ツボ) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (8) (archaism) target (when aiming an arrow)

Variations:
挟む(P)
挿む
挾む(oK)

see styles
 hasamu
    はさむ
(transitive verb) (1) to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks); to grip (from both sides); (transitive verb) (2) to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; (transitive verb) (3) to catch (e.g. a finger in a door); to trap; to pinch; (transitive verb) (4) to insert (e.g. a break into proceedings); to interpose (e.g. an objection); to interject; to throw in (e.g. a joke); (transitive verb) (5) to be on either side of (a road, table, etc.); to have between each other; to be across (a street, river, etc.); (transitive verb) (6) to harbour (feelings); to cast (e.g. doubt)

Variations:
摘む(P)
摘まむ
撮む
抓む

see styles
 tsumamu
    つまむ
(transitive verb) (1) (kana only) to pinch; to hold (between one's fingers); to pick up (with chopsticks, tweezers, etc.); (transitive verb) (2) (kana only) to pick up and eat; to snack on; (transitive verb) (3) (kana only) to pick out (the main point); to summarize; to sum up; (transitive verb) (4) (kana only) (usu. as つままれる) to bewitch; to possess; to fascinate

Variations:
総なめ
総ナメ
総嘗め(rK)

see styles
 souname / soname
    そうなめ
(1) sweeping over (e.g. of a natural disaster); engulfing; (2) sweeping victory; clean sweep

Variations:
詰め物
詰物
詰めもの(sK)

see styles
 tsumemono
    つめもの
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling

ホーエンローエインゲルフィンゲン

see styles
 hooenrooeingerufingen / hooenrooengerufingen
    ホーエンローエインゲルフィンゲン
(personal name) Hohenlohe-Ingelfingen

Variations:
ムントテラピー
ムント・テラピー

see styles
 muntoterapii; munto terapii / muntoterapi; munto terapi
    ムントテラピー; ムント・テラピー
briefing a patient about a disease (ger: Mundtherapie); treating a patient by talking to them

指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます

see styles
 yubikirigenmanusotsuitaraharisenbonnomasu
    ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます
(expression) (idiom) (See 指切り・ゆびきり) Finger cut-off, ten thousand fist-punches, whoever lies has to swallow a thousand needles; words said when making a pinky swear

Variations:
節くれだつ
節くれ立つ
節榑立つ

see styles
 fushikuredatsu
    ふしくれだつ
(v5t,vi) (1) to be knotty (of a tree, etc.); to be gnarled; (v5t,vi) (2) to be rough and bony (hands, fingers, etc.); to be gnarled; to be knobby

Variations:
股ずれ
股擦れ
また擦れ
股摺れ

see styles
 matazure
    またずれ
(1) sore crotch; sore thigh; (noun/participle) (2) chafing of the inner thighs

コード・モーフィング・ソフトウェア

see styles
 koodo moofingu sofutowea
    コード・モーフィング・ソフトウェア
(computer terminology) code morphing software

Variations:
水かき
水掻き

水搔き(oK)

see styles
 mizukaki
    みずかき
(1) web (between fingers or toes); (2) paddle; paddle blade

Variations:
爪跡
爪痕
爪あと
つめ跡
ツメ跡

see styles
 tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡)
    つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡)
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
ジンクフィンガー
ジンク・フィンガー

see styles
 jinkufingaa; jinku fingaa / jinkufinga; jinku finga
    ジンクフィンガー; ジンク・フィンガー
zinc finger

Variations:
スノーサーフィン
スノー・サーフィン

see styles
 sunoosaafin; sunoo saafin / sunoosafin; sunoo safin
    スノーサーフィン; スノー・サーフィン
snow surfing

スプリットフィンガーファーストボール

see styles
 supurittofingaafaasutobooru / supurittofingafasutobooru
    スプリットフィンガーファーストボール
split fingered fast ball

Variations:
ネットサーフィン
ネット・サーフィン

see styles
 nettosaafin; netto saafin / nettosafin; netto safin
    ネットサーフィン; ネット・サーフィン
{comp} net surfing

Variations:
フィンガーボール
フィンガー・ボール

see styles
 fingaabooru; fingaa booru / fingabooru; finga booru
    フィンガーボール; フィンガー・ボール
finger bowl

Variations:
フィンガーボウル
フィンガー・ボウル

see styles
 fingaabouru; fingaa bouru / fingaboru; finga boru
    フィンガーボウル; フィンガー・ボウル
finger bowl

Variations:
指をくわえる
指を咥える
指を銜える

see styles
 yubiokuwaeru
    ゆびをくわえる
(exp,v1) (idiom) (often 〜て見る) to look on enviously while doing nothing; to hold a finger in one's mouth

Variations:
ウィンドサーフィン
ウインドサーフィン

see styles
 indosaafin; uindosaafin / indosafin; uindosafin
    ウィンドサーフィン; ウインドサーフィン
windsurfing

Variations:
がぶ飲み
ガブ飲み
がぶ呑み
ガブ呑み

see styles
 gabunomi
    がぶのみ
(noun, transitive verb) (See がぶがぶ・1) swigging; gulping down; guzzling; quaffing

Variations:
竹箆(ateji)
竹篦(ateji)

see styles
 shippei; shippe / shippe; shippe
    しっぺい; しっぺ
(1) {Buddh} bamboo stick used to strike meditators into greater wakefulness (in Zen Buddhism); (2) (kana only) (esp. しっぺ) striking someone's wrist with one's index and middle finger

スプリット・フィンガー・ファーストボール

see styles
 supuritto fingaa faasutobooru / supuritto finga fasutobooru
    スプリット・フィンガー・ファーストボール
split fingered fast ball

Variations:
ボードセーリング(P)
ボードセイリング

see styles
 boodoseeringu(p); boodoseiringu / boodoseeringu(p); boodoseringu
    ボードセーリング(P); ボードセイリング
boardsailing; windsurfing

Variations:
ワンオペレーション
ワン・オペレーション

see styles
 wanopereeshon; wan opereeshon
    ワンオペレーション; ワン・オペレーション
staffing a restaurant, retail outlet etc. with one person (esp. during the night shift) (wasei: one operation); one-man operation; one-person operation

Variations:
指切りげんまん
指きりげんまん
指切拳万

see styles
 yubikirigenman
    ゆびきりげんまん
(See 指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます・ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます,指切り) pinky swear; pinky promise; making a pledge by hooking each other's little fingers

Variations:
つまみ出す
摘み出す
摘まみ出す
撮み出す

see styles
 tsumamidasu
    つまみだす
(transitive verb) (1) to pick out (with the fingers); to pull out; (transitive verb) (2) to throw out (e.g. of a bar); to drag out; to chuck out

Variations:
つまみ食い
摘まみ食い
摘み食い
撮み食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (noun/participle) (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (noun/participle) (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (noun/participle) (4) flirting

Variations:
人差し指(P)
人差指
人指し指
人さし指

see styles
 hitosashiyubi
    ひとさしゆび
(1) index finger; forefinger; (2) second toe

Variations:
高高指
高々指(sK)
たかたか指(sK)

see styles
 takatakayubi
    たかたかゆび
(rare) (See 中指・1) middle finger

Variations:
フィッシュフィンガー
フィッシュ・フィンガー

see styles
 fisshufingaa; fisshu fingaa / fisshufinga; fisshu finga
    フィッシュフィンガー; フィッシュ・フィンガー
fish finger; fishstick

Variations:
フィンガージョイント
フィンガー・ジョイント

see styles
 fingaajointo; fingaa jointo / fingajointo; finga jointo
    フィンガージョイント; フィンガー・ジョイント
finger joint

Variations:
ブリーフィングルーム
ブリーフィング・ルーム

see styles
 buriifinguruumu; buriifingu ruumu / burifingurumu; burifingu rumu
    ブリーフィングルーム; ブリーフィング・ルーム
briefing room

Variations:
マニキュアフィンガー
マニキュア・フィンガー

see styles
 manikyuafingaa; manikyua fingaa / manikyuafinga; manikyua finga
    マニキュアフィンガー; マニキュア・フィンガー
manicure finger (Japanese grape variety) (wasei:)

Variations:
指汚しとて、切られもせず
指汚しとて切られもせず

see styles
 yubikitanashitotekiraremosezu
    ゆびきたなしとてきられもせず
(expression) (proverb) it's hard to cut one's ties to close relatives even if they are wicked; you don't cut your finger off just because it's dirty

Variations:
爪痕
爪あと
爪跡
つめ跡(sK)
ツメ跡(sK)

see styles
 tsumeato
    つめあと
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
フィンガーペインティング
フィンガー・ペインティング

see styles
 fingaapeintingu; fingaa peintingu / fingapentingu; finga pentingu
    フィンガーペインティング; フィンガー・ペインティング
finger painting

Variations:
くわえ煙草
咥えタバコ
咥え煙草
銜え煙草
銜えタバコ

see styles
 kuwaetabako(咥etabako, 銜etabako); kuwaetabako(kuwae煙草, 咥e煙草, 銜e煙草)
    くわえタバコ(咥えタバコ, 銜えタバコ); くわえたばこ(くわえ煙草, 咥え煙草, 銜え煙草)
(kana only) smoking a cigarette without holding it with one's fingers; holding a cigarette in one's mouth

Variations:
人材派遣会社
人財派遣会社(iK)
人才派遣会社(iK)

see styles
 jinzaihakenkaisha; jinzaihakengaisha
    じんざいはけんかいしゃ; じんざいはけんがいしゃ
temporary employment agency; personnel placement agency; staffing agency; temp agency; temping agency

Variations:
人材紹介会社
人財紹介会社(iK)
人才紹介会社(iK)

see styles
 jinzaishoukaigaisha / jinzaishokaigaisha
    じんざいしょうかいがいしゃ
(See 人材派遣会社) employment agency; staffing agency; personnel placement agency

Variations:
爪弾き
つま弾き(sK)
爪弾(sK)
爪はじき(sK)

see styles
 tsumahajiki
    つまはじき
(noun, transitive verb) (1) (kana only) shunning; ostracism; exclusion; rejection; snub; leaving (someone) out; giving (someone) the cold shoulder; (noun, transitive verb) (2) (kana only) flick (of one's finger; to express disgust, scorn, disapproval, etc.)

Variations:
ゼーゼー
ゼイゼイ
ゼエゼエ
ぜーぜー
ぜいぜい
ぜえぜえ

see styles
 zeezee; zeizei; zeezee; zeezee; zeizei; zeezee / zeezee; zeze; zeezee; zeezee; zeze; zeezee
    ゼーゼー; ゼイゼイ; ゼエゼエ; ぜーぜー; ぜいぜい; ぜえぜえ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

Variations:
我は仮説を作らず
我は仮説をつくらず
われは仮説をつくらず

see styles
 warehakasetsuotsukurazu
    われはかせつをつくらず
(expression) (quote) (from an essay by Isaac Newton) I feign no hypotheses; hypotheses non fingo

Variations:
爪に火をともす
爪に火を灯す
つめに火をともす
爪に火を点す

see styles
 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) (idiom) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's (finger)nails (instead of a candle)

Variations:
打ち合わせ(P)
打ち合せ(P)
打合せ(P)
打合わせ(P)

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun, transitive verb) (1) (preparatory) meeting; briefing session; (making) advance arrangements; (2) overlap (of a coat, etc.); (noun/participle) (3) (archaism) making something match exactly

Variations:
爪の垢を煎じて飲む
つめの垢を煎じて飲む
爪のあかを煎じて飲む

see styles
 tsumenoakaosenjitenomu
    つめのあかをせんじてのむ
(exp,v5m) (idiom) to take a lesson from (someone serving as an example); to learn from someone's example; to boil the dirt under (someone's) fingernails and drink it

Variations:
フーフー
ふうふう
ふーふー
フウフウ(ik)
フゥフゥ(ik)

see styles
 fuufuu; fuufuu; fuufuu; fuufuu(ik); fuゥfuゥ(ik) / fufu; fufu; fufu; fufu(ik); fuゥfuゥ(ik)
    フーフー; ふうふう; ふーふー; フウフウ(ik); フゥフゥ(ik)
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) blowing repeatedly (e.g. to cool something down); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (usu. as 〜言う) huffing and puffing; puffing and panting; gasping; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (usu. as 〜言う) struggling (with work, studies, etc.); having difficulty

Variations:
コードモーフィングソフトウェア
コード・モーフィング・ソフトウェア

see styles
 koodomoofingusofutowea; koodo moofingu sofutowea
    コードモーフィングソフトウェア; コード・モーフィング・ソフトウェア
{comp} code morphing software

Variations:
つまみ食い
摘み食い(rK)
摘まみ食い(rK)
撮み食い(rK)

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun, transitive verb) (1) eating with one's fingers; (noun, transitive verb) (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (noun, transitive verb) (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (noun, transitive verb) (4) flirting

Variations:
フィンガーボール
フィンガーボウル
フィンガー・ボール
フィンガー・ボウル

see styles
 fingaabooru; fingaabouru; fingaa booru; fingaa bouru / fingabooru; fingaboru; finga booru; finga boru
    フィンガーボール; フィンガーボウル; フィンガー・ボール; フィンガー・ボウル
finger bowl

Variations:
スプリットフィンガーファーストボール
スプリット・フィンガー・ファーストボール

see styles
 supurittofingaafaasutobooru; supuritto fingaa faasutobooru / supurittofingafasutobooru; supuritto finga fasutobooru
    スプリットフィンガーファーストボール; スプリット・フィンガー・ファーストボール
split fingered fast ball

Variations:
指切りげんまん
指きりげんまん
指切り拳万(rK)
指きり拳万(sK)
指切拳万(sK)

see styles
 yubikirigenman
    ゆびきりげんまん
(See 指切りげんまん、嘘ついたら針千本飲ます) pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise

Variations:
指切りげんまん
指きりげんまん
指切り拳万(sK)
指きり拳万(sK)
指切拳万(sK)

see styles
 yubikirigenman
    ゆびきりげんまん
(See 指切りげんまん、嘘ついたら針千本飲ます) pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise

Variations:
かき上げる
掻き上げる
掻き揚げる
かき揚げる(sK)
搔き上げる(sK)
搔き揚げる(sK)

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to push up (one's hair) with one's fingers; to comb up; to smooth back (a wisp of hair)

<1234567

This page contains 59 results for "Fing" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary