Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2146 total results for your Far-Sighted in Deep Thought search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三不退

see styles
sān bù tuì
    san1 bu4 tui4
san pu t`ui
    san pu tui
 sanfutai
Never receding from 位 position attained; from a right course of 行 action; from pursuing a right line of 念 thought, or mental discipline. These are duties of every bodhisattva, and have numerous interpretations.; The three non-backslidings, i.e. from position attained, from line of action pursued, and in dhyāna.

三世心

see styles
sān shì xīn
    san1 shi4 xin1
san shih hsin
 sanze shin
Mind, or thought, past, present or future, is momentary, always moving, unreal and cannot be laid hold of.

三念住

see styles
sān niàn zhù
    san1 nian4 zhu4
san nien chu
 san nenjū
(or 三念處). Whether all creatures believe, do not believe, or part believe and part do not believe, the Buddha neither rejoices, nor grieves, but rests in his proper mind and wisdom, i.e. though full of pity, his far-seeing wisdom 正念正智 keeps him above the disturbances of joy and sorrow. 倶舍論 27.

三念處


三念处

see styles
sān niàn chù
    san1 nian4 chu4
san nien ch`u
    san nien chu
 san nenjo
three bases of thought

三種生


三种生

see styles
sān zhǒng shēng
    san1 zhong3 sheng1
san chung sheng
 sanshu shō
The three sources, or causes of the rise of the passions and illusions: (a) 想生 the mind, or active thought; (b) 相生 the objective world; (c) 流注生 their constant interaction, or the continuous stream of latent predispositions.

不可說


不可说

see styles
bù kě shuō
    bu4 ke3 shuo1
pu k`o shuo
    pu ko shuo
 fukasetsu
Unmentionable, indefinable; truth that can be thought but not expressed.

不思議


不思议

see styles
bù sī yì
    bu4 si1 yi4
pu ssu i
 fushigi
    ふしぎ
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable.
(noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru
Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly.
Analogous to Acintya (阿軫帝也).

不至於


不至于

see styles
bù zhì yú
    bu4 zhi4 yu2
pu chih yü
unlikely to go so far as to; not as bad as

不退地

see styles
bù tuì dì
    bu4 tui4 di4
pu t`ui ti
    pu tui ti
 futai ji
The first of a bodhisattva's 十地; it is also interpreted by right action and right thought.

両差し

see styles
 morozashi
    もろざし
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

並外れ

see styles
 namihazure
    なみはずれ
(adj-na,n,adj-no) out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable

中核派

see styles
 chuukakuha / chukakuha
    ちゅうかくは
Japan Revolutionary Communist League-National Committee; JRCL; Middle Core Faction; Japanese far-left revolutionary group

串かつ

see styles
 kushikatsu
    くしかつ
(food term) deep-fried skewered meat and vegetables (usu. pork and negi)

九類生


九类生

see styles
jiǔ lèi shēng
    jiu3 lei4 sheng1
chiu lei sheng
 kurui shō
The nine kinds of birth; the four from the womb, egg, moisture, transformation are common to devas, earth, and the hells; the five others are birth into the heavens of form, of non-form, of thought, of non-thought, and of neither (i.e. beyond either).

五遍行

see styles
wǔ biàn xíng
    wu3 bian4 xing2
wu pien hsing
 go hengyō
The five universal mental activities associated with every thought— the idea, mental contact, reception, conception, perception, 作意, 觸, 受, 想, 思; cf. 五蘊.

亞太區


亚太区

see styles
yà tài qū
    ya4 tai4 qu1
ya t`ai ch`ü
    ya tai chü
Asian area; the Far East; Asia Pacific region

今の所

see styles
 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

今まで

see styles
 imamade
    いままで
(adverb) until now; so far; up to the present

住深山

see styles
zhù shēn shān
    zhu4 shen1 shan1
chu shen shan
 jū shinsan
to live deep in the mountains

何の位

see styles
 donogurai
    どのぐらい
    donokurai
    どのくらい
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much

何れ位

see styles
 doregurai
    どれぐらい
    dorekurai
    どれくらい
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much

何れ程

see styles
 dorehodo
    どれほど
(adv,n) (kana only) how much (long, far)

何処迄

see styles
 dokomade
    どこまで
(adverb) (kana only) how far; to what extent

依義心


依义心

see styles
yī yì xīn
    yi1 yi4 xin1
i i hsin
 egi shin
thought intent on bringing benefit and joy to the object [sentient beings]

儘可能


尽可能

see styles
jǐn kě néng
    jin3 ke3 neng2
chin k`o neng
    chin ko neng
as far as possible; to the best of one's ability

優れて

see styles
 sugurete
    すぐれて
(adverb) exceedingly; conspicuously; by far

入無想


入无想

see styles
rù wú xiǎng
    ru4 wu2 xiang3
ju wu hsiang
 nyū musō
attaining [the] no-thought [concentration]

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八解脫


八解脱

see styles
bā jiě tuō
    ba1 jie3 tuo1
pa chieh t`o
    pa chieh to
 hachi gedatsu
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā.

出圈兒


出圈儿

see styles
chū quān r
    chu1 quan1 r5
ch`u ch`üan r
    chu chüan r
to overstep the bounds; to go too far

分別心


分别心

see styles
fēn bié xīn
    fen1 bie2 xin1
fen pieh hsin
 funbetsushin
    ふんべつしん
prudence; distinction; discrimination
discriminating thought

分別意


分别意

see styles
fēn bié yì
    fen1 bie2 yi4
fen pieh i
 funbetsui
discriminating mind (discursive thought)

切捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

刷込む

see styles
 surikomu
    すりこむ
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to insert (an illustration); to stencil (a pattern); to print on; to instill (thought, impression, etc.); to imprint (e.g. on one's subconscious)

力めて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(adverb) (1) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently; (expression) (2) make an effort!; work hard!

努めて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(adverb) (1) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently; (expression) (2) make an effort!; work hard!

勉めて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(adverb) (1) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently; (expression) (2) make an effort!; work hard!

勘察加

see styles
kān chá jiā
    kan1 cha2 jia1
k`an ch`a chia
    kan cha chia
Kamchatka (far eastern province of Russia)

十念處


十念处

see styles
shí niàn chù
    shi2 nian4 chu4
shih nien ch`u
    shih nien chu
 jūnensho
A bodhisattva's ten objects of thought or meditation, i.e. body, the senses, mind, things, environment, monastery, city (or district), good name, Buddha-learning, riddance of all passion and delusion.

南蛮漬

see styles
 nanbanzuke
    なんばんづけ
roasted or deep-fried fish or meat, marinated in a spicy sauce

双差し

see styles
 morozashi
    もろざし
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

叩頭く

see styles
 nukatsuku
    ぬかづく
    nukazuku
    ぬかつく
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow

向こう

see styles
 mukou / muko
    むこう
(1) opposite side; other side; opposite direction; (2) over there; that way; far away; beyond; (3) the other party; the other person; (4) future (starting now)

向付け

see styles
 mukouzuke / mukozuke
    むこうづけ
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt

哪知道

see styles
nǎ zhī dào
    na3 zhi1 dao4
na chih tao
who would have thought that ...?

唐天竺

see styles
 karatenjiku
    からてんじく
China and India; far away

唐揚げ

see styles
 karaage / karage
    からあげ
(noun/participle) (food term) deep-fried food

唐果物

see styles
 karakudamono
    からくだもの
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan)

唐菓子

see styles
 tougashi / togashi
    とうがし
    karakudamono
    からくだもの
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan)

唐菓物

see styles
 karakudamono
    からくだもの
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan)

四念處


四念处

see styles
sì niàn chù
    si4 nian4 chu4
ssu nien ch`u
    ssu nien chu
 shinenjo
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions.

四意斷


四意断

see styles
sì yì duàn
    si4 yi4 duan4
ssu i tuan
 shi idan
idem 四正勤.

四空定

see styles
sì kōng dìng
    si4 kong1 ding4
ssu k`ung ting
    ssu kung ting
 shi kūjō
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born.

四運心


四运心

see styles
sì yùn xīn
    si4 yun4 xin1
ssu yün hsin
 shiun jin
four phases of a thought

堅固想


坚固想

see styles
jiān gù xiǎng
    jian1 gu4 xiang3
chien ku hsiang
 kenko sō
steadfast thought

堪察加

see styles
kān chá jiā
    kan1 cha2 jia1
k`an ch`a chia
    kan cha chia
Kamchatka (peninsula in far eastern Russia)

塞建陀

see styles
sāi jiàn tuó
    sai1 jian4 tuo2
sai chien t`o
    sai chien to
 saikenda
(塞建陀羅); 塞健陀 skandha, 'the shoulder'; 'the body'; 'the trunk of a tree'; 'a section,' etc. M.W. 'Five psychological constituents.' 'Five attributes of every human being.' Eitel. Commonly known as the five aggregates, constituents, or groups; the pañcaskandha; under the Han dynasty 陰 was used, under the Jin 衆, under the Tang 蘊. The five are: 色 rūpa, form, or sensuous quality; 受 vedana, reception, feeling, sensation; 想 sañjñā , thought, consciousness, perception; 行 karman, or saṃskāra, action, mental activity; 識 vijñāna, cognition. The last four are mental constituents of the ego. Skandha is also the name of an arhat, and Skanda, also 塞建那, of a deva.

填まる

see styles
 hamaru
    はまる
(v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on

增上慢

see styles
zēng shàng màn
    zeng1 shang4 man4
tseng shang man
 zōjō man
Arrogance, pride (of superior knowledge); e.g. the 5,000 disciples who, in their Hīnayāna superiority, thought they had gained all wisdom and refused to hear the Lotus gospel.

墨綠色


墨绿色

see styles
mò lǜ sè
    mo4 lu:4 se4
mo lü se
dark or deep green

大和琴

see styles
 yamatogoto
    やまとごと
ancient Japanese koto (thought to be native to Japan)

大改正

see styles
 daikaisei / daikaise
    だいかいせい
far-reaching amendment; significant revision

大杓鷸


大杓鹬

see styles
dà sháo yù
    da4 shao2 yu4
ta shao yü
 daishakushigi
    だいしゃくしぎ
(bird species of China) Far Eastern curlew (Numenius madagascariensis)
(kana only) Eurasian curlew (Numenius arquata)

大海原

see styles
 oounabara / oonabara
    おおうなばら
the ocean; the great deep; (surname) Watanohara

大禪思


大禅思

see styles
dà chán sī
    da4 chan2 si1
ta ch`an ssu
    ta chan ssu
 dai zenshi
great dhyāna-thought

大老遠


大老远

see styles
dà lǎo yuǎn
    da4 lao3 yuan3
ta lao yüan
very far away

天かす

see styles
 tenkasu
    てんかす
tenkasu; crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura

天ぷら

see styles
 tenpura
    てんぷら
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

天婦羅


天妇罗

see styles
tiān fù luó
    tian1 fu4 luo2
t`ien fu lo
    tien fu lo
 tenpura
    てんぷら
tempura; deep-fried cooking; also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

天麩羅

see styles
 tenpura
    てんぷら
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

太い声

see styles
 futoikoe
    ふといこえ
(expression) deep voice; rich voice; full voice

Variations:

see styles
 ebisu
    えびす
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian

奥まる

see styles
 okumaru
    おくまる
(v5r,vi) to lie deep in; to extend far back

奥深い

see styles
 okufukai; okubukai
    おくふかい; おくぶかい
(adjective) (1) profound; deep; (adjective) (2) deep (of a cave, etc.); innermost; interior

如理思

see styles
rú lǐ sī
    ru2 li3 si1
ju li ssu
 nyori shi
to correct thought

容積率

see styles
 yousekiritsu / yosekiritsu
    ようせきりつ
floor space index; FSI; floor area ratio; FAR; ratio of building size to lot; plot ratio

富樓沙


富楼沙

see styles
fù lóu shā
    fu4 lou2 sha1
fu lou sha
 furōsha
puruṣa, v. 布; a man, mankind. Man personified as Nārāyaṇa; the soul and source of the universe; soul. Explained by 神我 the spiritual self; the ātman whose characteristic is thought, and which produces, through successive modifications, all forms of existence.

審慮思


审虑思

see styles
shěn lǜ sī
    shen3 lv4 si1
shen lü ssu
 shinryoshi
Discriminating thought.

居風呂

see styles
 suefuro
    すえふろ
deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below

山深い

see styles
 yamabukai
    やまぶかい
(adjective) situated deep in the mountains

嵌まる

see styles
 hamaru
    はまる
(v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on

平等観

see styles
 byoudoukan / byodokan
    びょうどうかん
(1) viewing all things as undifferentiated and equal; non-discriminative thought; (2) {Buddh} contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness

平行線


平行线

see styles
píng xíng xiàn
    ping2 xing2 xian4
p`ing hsing hsien
    ping hsing hsien
 heikousen / hekosen
    へいこうせん
parallel lines
(1) parallel lines; (2) remaining far apart (e.g. in discussions); not reaching an agreement

底なし

see styles
 sokonashi
    そこなし
(noun - becomes adjective with の) bottomless; endlessly deep; infinite

底光り

see styles
 sokobikari
    そこびかり
(n,vs,vi) inner glow or light; deep gloss or luster (lustre)

底深い

see styles
 sokofukai; sokobukai
    そこふかい; そこぶかい
(adjective) very deep

底無し

see styles
 sokonashi
    そこなし
(noun - becomes adjective with の) bottomless; endlessly deep; infinite

復讐心

see styles
 fukushuushin / fukushushin
    ふくしゅうしん
desire for revenge; vengeful thought

微細念


微细念

see styles
wéi xì niàn
    wei2 xi4 nian4
wei hsi nien
 misainen
subtle [deluded] thought

微細想


微细想

see styles
wēi xì xiǎng
    wei1 xi4 xiang3
wei hsi hsiang
 misai sō
extremely subtle associative thought

心の糧

see styles
 kokoronokate
    こころのかて
food for thought

心刹那

see styles
xīn chàn à
    xin1 chan4 a4
hsin ch`an a
    hsin chan a
 shin setsuna
thought-moment

心念住

see styles
xīn niàn zhù
    xin1 nian4 zhu4
hsin nien chu
 shin nenjū
foundation of mindfulness of thought

心念處


心念处

see styles
xīn niàn chù
    xin1 nian4 chu4
hsin nien ch`u
    hsin nien chu
 shin nenjo
mindfulness of (the transience of) thought

心意識


心意识

see styles
xīn yì shì
    xin1 yi4 shi4
hsin i shih
 shin i shiki
Mind, thought, and perception (or discernment).

心眼大

see styles
xīn yǎn dà
    xin1 yan3 da4
hsin yen ta
magnanimous; considerate; thoughtful; able to think of everything that needs to be thought of

心麤重

see styles
xīn cū zhòng
    xin1 cu1 zhong4
hsin ts`u chung
    hsin tsu chung
 shin sojū
debilitations of thought

念卽至

see styles
niàn jí zhì
    nian4 ji2 zhi4
nien chi chih
 nen soku ji
attained as soon as thought of

念念失

see styles
niàn niàn shī
    nian4 nian4 shi1
nien nien shih
 nennen shitsu
loss in each thought-moment

怔神兒


怔神儿

see styles
zhēng shén r
    zheng1 shen2 r5
cheng shen r
lost in thought; in a daze

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Far-Sighted in Deep Thought" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary