Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1271 total results for your Face search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鬼瓦

see styles
 onigawara
    おにがわら
(1) decorative ridge-end tile (traditionally bearing the face of a demon and resembling a gargoyle); (2) (rare) hideous face; (surname) Onigawara

鬼臉


鬼脸

see styles
guǐ liǎn
    gui3 lian3
kuei lien
wry face; to grimace; to pull a face; comic face; face mask; devil mask

鬼面

see styles
 kimen
    きめん
mask of a devil; startling appearance; devil's face

麻臉


麻脸

see styles
má liǎn
    ma2 lian3
ma lien
pockmarked face

黃臉


黄脸

see styles
huáng liǎn
    huang2 lian3
huang lien
yellow face (due to sickness etc); yellow-skinned people

いい顔

see styles
 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (2) happy face; smiling face; (3) sympathetic attitude

イキ顔

see styles
 ikigao
    イキがお
(slang) (vulgar) (See いく・11) orgasm face; O-face

イラマ

see styles
 irama
    イラマ
(vulgar) (slang) (abbreviation) (See イラマチオ) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee); face-fucking

ウケる

see styles
 ukeru
    ウケる
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

オフ会

see styles
 ofukai
    オフかい
offline meeting (face-to-face meeting by people who normally interact online)

カミン

see styles
 kamin
    カミン
(See チムニー) chimney (narrow cleft used to climb a rock face) (ger: Kamin); (female given name) Comyn; Kamin

カンテ

see styles
 kante
    カンテ
(1) ridge (in mountain-climbing) (ger: Kante); edge of a rock face; (2) take-off point (ski-jump); (3) edge of a ski; (personal name) Kante

ご面相

see styles
 gomensou / gomenso
    ごめんそう
frightful face

タヌキ

see styles
 tanuki
    タヌキ
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; craftiness; sly person; someone who makes evil plans without ever breaking their poker face

デノミ

see styles
 denomi
    デノミ
(abbreviation) denomination (reducing the face value of currency after inflation)

どやる

see styles
 doyaru
    どやる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to make a self-satisfied face; to look triumphant

トロ顔

see styles
 torogao
    トロがお
(vulgar) (See とろん,アヘ顔・アヘがお) face lost in pleasure; face in an ecstatic trance

ひげ面

see styles
 higezura
    ひげづら
bearded face; unshaven face; hairy face

びんた

see styles
 binta
    びんた
(noun/participle) slap in the face; slap on the cheek

まっ赤

see styles
 makka
    まっか
(noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

ま向い

see styles
 mamukai
    まむかい
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face

上張り

see styles
 uwabari
    うわばり
(noun, transitive verb) face; coat; veneer

不精髭

see styles
 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

丟到家


丢到家

see styles
diū dào jiā
    diu1 dao4 jia1
tiu tao chia
to lose (face) utterly

丟面子


丢面子

see styles
diū miàn zi
    diu1 mian4 zi5
tiu mien tzu
to lose face

丸潰れ

see styles
 marutsubure
    まるつぶれ
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face)

享ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

人面疽

see styles
 jinmenso
    じんめんそ
(See 人面瘡) mythological growth (tumour) that takes the shape of a human face

人面瘡

see styles
 jinmensou; ninmensou / jinmenso; ninmenso
    じんめんそう; にんめんそう
mythological growth (tumour) that takes the shape of a human face

人面魚

see styles
 jinmengyo
    じんめんぎょ
fish with a human-looking face

仏頂面

see styles
 bucchouzura / bucchozura
    ぶっちょうづら
sour look; surly face; pout

仰向け

see styles
 aomuke
    あおむけ
face up

伏せる

see styles
 fuseru
    ふせる
(transitive verb) (1) to turn over (face down); to lay face down; to lay upside down; (transitive verb) (2) to point downwards (eyes, head, etc.); to cast down (eyes); (v1,vt,vi) (3) to lie (one's body) face down; to lie flat (on the ground); (transitive verb) (4) to conceal; to hide; to keep secret; to place in hiding (e.g. troops for an ambush); (v5r,vi) (5) (usu. 臥せる) (See 臥せる・ふせる) to lie down; to retire; to go to bed (with an illness)

作り顔

see styles
 tsukurigao
    つくりがお
affected look; made-up face

併せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

俯ける

see styles
 utsumukeru
    うつむける
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward

俯せる

see styles
 utsubuseru
    うつぶせる
(transitive verb) to lie face-down

俯伏す

see styles
 utsubusu
    うつぶす
(irregular kanji usage) (v5s,vi) (1) to lie face down (e.g. on the ground, napping on a desk); to lie prone; (2) (archaism) to lower (one's head, gaze, etc.)

俯向き

see styles
 utsumuki
    うつむき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) lying face down; upside down; prone

俯向け

see styles
 utsumuke
    うつむけ
(kana only) lying face down; upside down; prone

做鬼臉


做鬼脸

see styles
zuò guǐ liǎn
    zuo4 gui3 lian3
tso kuei lien
to pull a face; to grimace; to scowl

切り場

see styles
 kiriba
    きりば
coal face; working face

切り羽

see styles
 kiriha
    きりは
face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine)

判子絵

see styles
 hankoe
    はんこえ
(manga slang) drawing every character in a similar way; same face syndrome

券面額

see styles
 kenmengaku
    けんめんがく
face value (of a bond, cheque, etc.); face amount

化粧水

see styles
 keshoumizu / keshomizu
    けしょうみず
(1) {sumo} water offered to wrestlers just prior to a bout; (2) fresh water used when making up one's face

受ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

吃官司

see styles
chī guān sī
    chi1 guan1 si1
ch`ih kuan ssu
    chih kuan ssu
to face legal action; to get sued

合せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

合わす

see styles
 awasu
    あわす
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

向かう

see styles
 mukau
    むかう
(v5u,vi) (1) to face; (2) to go towards; to head towards

向ける

see styles
 mukeru
    むける
(transitive verb) (1) to turn (towards); to face; to point; to aim; to direct to; (transitive verb) (2) to head to; to go towards; (transitive verb) (3) to allot; to allocate; (transitive verb) (4) to send; to dispatch (e.g. a person); (transitive verb) (5) to aim for; to pursue

吠え面

see styles
 hoezura
    ほえづら
tearful face

哭喪臉


哭丧脸

see styles
kū sang liǎn
    ku1 sang5 lian3
k`u sang lien
    ku sang lien
long face; miserable look

嘴啃泥

see styles
zuǐ kěn ní
    zui3 ken3 ni2
tsui k`en ni
    tsui ken ni
to fall flat on one's face

四方臉


四方脸

see styles
sì fāng liǎn
    si4 fang1 lian3
ssu fang lien
square-jawed face

回れ右

see styles
 mawaremigi
    まわれみぎ
(noun/participle) right about-face

困り顔

see styles
 komarigao
    こまりがお
troubled face; worried expression

國字臉


国字脸

see styles
guó zì liǎn
    guo2 zi4 lian3
kuo tzu lien
square face

地蔵顔

see styles
 jizougao / jizogao
    じぞうがお
(See 地蔵) gentle and round face; cheerful face; face like the Bodhisattva Jizō

填める

see styles
 hameru
    はめる
    uzumeru
    うずめる
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (3) to pigeonhole (into a particular category); (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.); (transitive verb) (1) to cover; to bury (e.g. one's face in hands); to submerge; (2) to fill (completely); to stuff; to pack; to cram; to fill up

墨付け

see styles
 sumitsuke
    すみつけ
blackening the face

大海印

see styles
dà hǎi yìn
    da4 hai3 yin4
ta hai yin
 dai kaiin
The ocean symbol, i.e. as the face of the sea reflects all forms, so the samādhi of a bodhisattva reflects to him all truths; it is also termed 海印三昧.

大神王

see styles
dà shén wáng
    da4 shen2 wang2
ta shen wang
 dai jinō
The great deva king, Mahākāla, the great black one, (1) title of Maheśvara, i.e. Śiva; (2) a guardian of monasteries, with black face, in the dining hall; he is said to have been a disciple of Mahādeva, a former incarnation of Śākyamuni.

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

失面子

see styles
shī miàn zi
    shi1 mian4 zi5
shih mien tzu
to lose face; to be humiliated

失體面


失体面

see styles
shī tǐ miàn
    shi1 ti3 mian4
shih t`i mien
    shih ti mien
to lose face

好い顔

see styles
 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (2) happy face; smiling face; (3) sympathetic attitude

姨母笑

see styles
yí mǔ xiào
    yi2 mu3 xiao4
i mu hsiao
(neologism c. 2017) (slang) kindly, indulgent smile (usu. on the face of a woman)

娃娃臉


娃娃脸

see styles
wá wa liǎn
    wa2 wa5 lian3
wa wa lien
baby face; doll face

子供顔

see styles
 kodomogao
    こどもがお
child's face; child-like face; baby face

対する

see styles
 taisuru
    たいする
(suru verb) (1) to face (each other); to be facing; (suru verb) (2) to be directed toward (the future, etc.); to be in response to; to be related to; (suru verb) (3) to receive (a client, etc.); (suru verb) (4) to compare with; to contrast with; to be in opposition with; to be opposed to; (suru verb) (5) to confront; to oppose; to compete with

對觸禮


对触礼

see styles
duì chù lǐ
    dui4 chu4 li3
tui ch`u li
    tui chu li
 tsuisokurei
To worship, or pay respects, face to face.

工作面

see styles
gōng zuò miàn
    gong1 zuo4 mian4
kung tso mien
(mining) face (as in coalface 採煤工作面|采煤工作面[cai3 mei2 gong1 zuo4 mian4]); (machining) working surface (of a workpiece)

差しで

see styles
 sashide
    さしで
(expression) face to face; between two persons

差向い

see styles
 sashimukai
    さしむかい
(adjective) face to face

差当る

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

平積み

see styles
 hirazumi
    ひらづみ
(noun, transitive verb) (See 面陳) stacking flat and face up (magazines, books, etc.)

広告塔

see styles
 koukokutou / kokokuto
    こうこくとう
(1) billboard; advertising tower; (2) face (of a company, group, etc.); poster girl; poster boy

廣長舌


广长舌

see styles
guǎng cháng shé
    guang3 chang2 she2
kuang ch`ang she
    kuang chang she
 kōchō zetsu
A broad and long tongue, one of the thirty-two marks of a Buddha, big enough to cover his face; it is also one of the 'marvels' in the Lotus Sūtra.

建て前

see styles
 tatemae
    たてまえ
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house

形なし

see styles
 katanashi
    かたなし
(noun or adjectival noun) spoiled; spoilt; ruined; loss of face

形於色


形于色

see styles
xíng yú sè
    xing2 yu2 se4
hsing yü se
to show one's feelings; to show it in one's face

形無し

see styles
 katanashi
    かたなし
(noun or adjectival noun) spoiled; spoilt; ruined; loss of face

御面相

see styles
 gomensou / gomenso
    ごめんそう
frightful face

怒り顔

see styles
 ikarigao
    いかりがお
angry face; angry expression

怖い顔

see styles
 kowaikao
    こわいかお
(exp,n) grim face; angry look

思案顔

see styles
 shiangao
    しあんがお
pensive (or worried) look on one's face

恍け顔

see styles
 tobokegao
    とぼけがお
(See 恍け) a face of (feigned) innocence

悪党面

see styles
 akutouzura / akutozura
    あくとうづら
villainous face

愁い顔

see styles
 ureigao / uregao
    うれいがお
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance

憂い顔

see styles
 ureigao / uregao
    うれいがお
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance

打耳光

see styles
dǎ ěr guāng
    da3 er3 guang1
ta erh kuang
to slap on the face; to box sb's ears

承ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

押切る

see styles
 oshikiru
    おしきる
(transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

拉長臉


拉长脸

see styles
lā cháng liǎn
    la1 chang2 lian3
la ch`ang lien
    la chang lien
to pull a long face; to scowl

拘摩羅


拘摩罗

see styles
jū mó luó
    ju1 mo2 luo2
chü mo lo
 kumara
kumāra; also 矩摩羅 (or 鳩摩羅); a child, youth, prince, tr. by 童子 a youth, 拘摩羅天; 鳩摩羅伽天 Kumārakadeva, Indra of the first dhyāna heaven whose face is like that of a youth, sitting on a peacock, holding a cock, a bell, and a flag.

振向く

see styles
 furimuku
    ふりむく
(Godan verb with "ku" ending) to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder

掌子面

see styles
zhǎng zi miàn
    zhang3 zi5 mian4
chang tzu mien
face (mining)

掠める

see styles
 kasumeru
    かすめる
(transitive verb) (1) (kana only) to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder; (transitive verb) (2) (kana only) to deceive; to trick; to cheat; (transitive verb) (3) (kana only) to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly; (transitive verb) (4) (kana only) to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face); (transitive verb) (5) (kana only) (often as 目をかすめて) to do (something) while no one is looking; (transitive verb) (6) (kana only) (archaism) to hint at; to suggest; to insinuate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Face" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary