Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 107 total results for your Expect search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    yi4
i
 i
    い

More info & calligraphy:

Idea / Thought / Meaning
idea; meaning; thought; to think; wish; desire; intention; to expect; to anticipate
(1) feelings; thoughts; (2) meaning; (personal name) Kokoro
Manas, the sixth of the ṣaḍāyatanas or six means of perception, i.e. sight, hearing, smell, taste, touch, and mind. Manas means "mind (in its widest sense as applied to all the mental powers), intellect, intelligence, understanding, perception, sense, conscience, will". M.W. It is "the intellectual function of consciousness", Keith. In Chinese it connotes thought, idea, intention, meaning, will; but in Buddhist terminology its distinctive meaning is mind, or the faculty of thought.

see styles
wàng
    wang4
wang
 mochi; bou / mochi; bo
    もち; ぼう

More info & calligraphy:

Great Expectations
full moon; to hope; to expect; to visit; to gaze (into the distance); to look towards; towards
(1) (archaism) full moon; (2) (archaism) 15th day of the lunar month; (female given name) Yuaha
To look at, or for; expect, hope; towards; the full moon.


see styles
liàng
    liang4
liang
 ryouji / ryoji
    りょうじ

More info & calligraphy:

Forgive
to show understanding; to excuse; to presume; to expect
truth; (personal name) Ryōji


see styles
zhēn
    zhen1
chen
 sasuga
    さすが

More info & calligraphy:

Sasuga
old variant of 偵|侦[zhen1]
(adj-na,adv,adj-no) (1) (kana only) as one would expect; (2) (kana only) still; all the same; (3) (kana only) even... (e.g. "even a genius..."); (given name) Sasuga

流石

see styles
 ryuuzeki / ryuzeki
    りゅうぜき

More info & calligraphy:

Sasuga / Nagare
(ateji / phonetic) (adj-na,adv,adj-no) (1) (kana only) as one would expect; (2) (kana only) still; all the same; (3) (kana only) even... (e.g. "even a genius..."); (surname) Ryūzeki

see styles
dào
    dao4
tao
 
    さかしま
to invert; to place upside down or frontside back; to pour out; to tip out; to dump; inverted; upside down; reversed; to go backward; contrary to what one might expect; but; yet
(noun or adjectival noun) (1) reverse; inversion; upside down; (2) unreasonable; absurd; wrong; (n-pref,n) inverse; reverse
To fall, lie down; to pour; upside down, inverted, perverted; on the contrary.

see styles
xiǎng
    xiang3
hsiang
 sou / so
    そう
to think (about); to think of; to devise; to think (that); to believe (that); to desire; to want (to); to miss (feel wistful about the absence of)
(1) conception; idea; thought; (2) {Buddh} (See 五蘊) samjna (perception); (given name) Nozomu
To think, meditate, reflect, expect; a function of mind.

see styles
liào
    liao4
liao
 ryou / ryo
    りょう
material; stuff; grain; feed; to expect; to anticipate; to guess
(n-suf,n) (1) fee; charge; rate; (n-suf,n) (2) material
To measure (grain), calculate; control, direct; materials; glassware.

see styles

    qi1
ch`i
    chi
 go
    ご
a period of time; phase; stage; classifier for issues of a periodical, courses of study; time; term; period; to hope; Taiwan pr. [qi2]
(1) time; moment; limit; (2) time of death; last moment; (3) (archaism) midnight in red-light districts during the Edo period; (surname) Ki
A set time; a limit of time; times, seasons; to expect.

see styles
pàn
    pan4
p`an
    pan
to hope for; to long for; to expect

see styles
zhān
    zhan1
chan
 sen
to gaze; to view
To look up to, or for; revere, adore, expect, i.e. 瞻仰; translit. ca, ja.

see styles

    yu2

 wa
    わ
(literary) to expect; to anticipate; (literary) to be concerned about; to be apprehensive; (literary) to deceive; to dupe
fear; horror; anxiety; concern; uneasiness; (surname) Wa


see styles

    xu1
hsü
 motomu
    もとむ
must; to have to; to wait
(given name) Motomu
To expect, wait for, wait on; necessary, must; moment, small, translit. for su; cf. 蘇.

企盼

see styles
qǐ pàn
    qi3 pan4
ch`i p`an
    chi pan
to expect; to look forward to; anxious for something; to hope (to get something)

倒是

see styles
dào shi
    dao4 shi5
tao shih
contrary to what one might expect; actually; contrariwise; why don't you

守候

see styles
shǒu hòu
    shou3 hou4
shou hou
to wait for; to expect; to keep watch; to watch over; to nurse

念う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

思う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

惟う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

想う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

意料

see styles
yì liào
    yi4 liao4
i liao
to anticipate; to expect; expectations

憶う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

懐う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember

承望

see styles
chéng wàng
    cheng2 wang4
ch`eng wang
    cheng wang
to expect (often in negative combination, I never expected...); to look forward to

括る

see styles
 kukuru
    くくる
(transitive verb) (1) (kana only) to tie up; to tie together; to bind; to bundle; to fasten; (transitive verb) (2) (kana only) (also written as 縊る) (See 首を括る) to hang (oneself); (transitive verb) (3) (kana only) to summarize; to put (it all) together; to consolidate; (transitive verb) (4) (kana only) (See 高を括る) to estimate; to expect; (transitive verb) (5) (kana only) (See 括り染め) to tie-dye; (transitive verb) (6) (archaism) to detain; to check; to restrain

料想

see styles
liào xiǎng
    liao4 xiang3
liao hsiang
to expect; to presume; to think (something is likely)

有繋

see styles
 sasuga
    さすが
(adj-na,adv,adj-no) (1) (kana only) as one would expect; (2) (kana only) still; all the same; (3) (kana only) even... (e.g. "even a genius...")

望む

see styles
 nozomu
    のぞむ
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook

期す

see styles
 gosu
    ごす
(vs-c,vi) (1) (See 期する・ごする・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-c,vi) (2) (See 期する・ごする・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge

期望

see styles
qī wàng
    qi1 wang4
ch`i wang
    chi wang
 kibou / kibo
    きぼう
to have expectations; to earnestly hope; expectation; hope
(noun/participle) (archaism) looking forward to; anticipating
To look for, expect, hope.

期盼

see styles
qī pàn
    qi1 pan4
ch`i p`an
    chi pan
to expect; to await

期許


期许

see styles
qī xǔ
    qi1 xu3
ch`i hsü
    chi hsü
to hope; to expect; expectation(s)

未料

see styles
wèi liào
    wei4 liao4
wei liao
to not anticipate; to not expect; unanticipated; unexpected

相望

see styles
xiāng wàng
    xiang1 wang4
hsiang wang
 sōmō
to look at one another; to face each other
to expect

看貶


看贬

see styles
kàn biǎn
    kan4 bian3
k`an pien
    kan pien
to expect (a currency etc) to depreciate

算計


算计

see styles
suàn ji
    suan4 ji5
suan chi
 sankei
to reckon; to calculate; to plan; to expect; to scheme
to count

跂想

see styles
qǐ xiǎng
    qi3 xiang3
ch`i hsiang
    chi hsiang
to expect anxiously

預想


预想

see styles
yù xiǎng
    yu4 xiang3
yü hsiang
to anticipate; to expect

預期


预期

see styles
yù qī
    yu4 qi1
yü ch`i
    yü chi
to expect; to anticipate

願樂

see styles
yuàn lè
    yuan4 le4
yüan le
to expect

期する

see styles
 kisuru; gosuru
    きする; ごする
(vs-s,vt) (1) (きする only) (See 期す・1) to fix (a time, date, etc.); to set; (vs-s,vt) (2) (See 期す・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-s,vt) (3) (See 期す・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge

沒想到


没想到

see styles
méi xiǎng dào
    mei2 xiang3 dao4
mei hsiang tao
didn't expect

流石に

see styles
 sasugani
    さすがに
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) as one would expect; (2) still; all the same

流石は

see styles
 sasugaha
    さすがは
(ateji / phonetic) (exp,adv) (kana only) as one would expect

見込む

see styles
 mikomu
    みこむ
(transitive verb) (1) to anticipate; to expect; to estimate; to count on; to allow for; to take into account; (transitive verb) (2) to place confidence in; to put trust in; to trust; (transitive verb) (3) to find promising; to see good prospects (in); (transitive verb) (4) to set one's eye on (e.g. prey); to mark (e.g. as a victim); to hold spellbound

関の山

see styles
 sekinoyama
    せきのやま
(exp,n) (idiom) the most one can do; the best one can do; the best one can expect; (personal name) Sekinoyama

やっぱし

see styles
 yappashi
    やっぱし
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

一步登天

see styles
yī bù dēng tiān
    yi1 bu4 deng1 tian1
i pu teng t`ien
    i pu teng tien
reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success

不覚にも

see styles
 fukakunimo
    ふかくにも
(expression) though one didn't intend (expect) to

当てこむ

see styles
 atekomu
    あてこむ
(transitive verb) to count on; to anticipate; to expect

当て込む

see styles
 atekomu
    あてこむ
(transitive verb) to count on; to anticipate; to expect

待設ける

see styles
 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

想當然爾


想当然尔

see styles
xiǎng dāng rán ěr
    xiang3 dang1 ran2 er3
hsiang tang jan erh
to take something as given; to assume; as one would expect; naturally

水母の骨

see styles
 kuragenohone
    くらげのほね
(expression) (rare) (idiom) something that one would not expect to exist; something exceedingly rare; jellyfish bones

立杆見影


立杆见影

see styles
lì gān jiàn yǐng
    li4 gan1 jian4 ying3
li kan chien ying
lit. put up a pole and see the shadow (idiom); to expect instant results

翹足而待


翘足而待

see styles
qiáo zú ér dài
    qiao2 zu2 er2 dai4
ch`iao tsu erh tai
    chiao tsu erh tai
to expect in a short time (idiom); also pr. [qiao4 zu2 er2 dai4]

考え悪い

see styles
 kangaenikui
    かんがえにくい
(adjective) difficult to imagine; quite unlikely to; very doubtful; would not expect

考え難い

see styles
 kangaenikui
    かんがえにくい
(adjective) difficult to imagine; quite unlikely to; very doubtful; would not expect

だけあって

see styles
 dakeatte
    だけあって
(exp,conj) (1) (used to express admiration or praise) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) for good reason; there is a (good) reason that ...

其れでこそ

see styles
 soredekoso
    それでこそ
(expression) (kana only) just what you'd expect from ...; that's just like (him, her, etc.); that's (exactly) why ...; that's (precisely) the reason ...

小袋と小娘

see styles
 kobukurotokomusume
    こぶくろとこむすめ
(expression) (1) (proverb) to raise a girl is costlier than one would expect (like how a small bag can hold more than it seems); small bag and young woman; (expression) (2) (proverb) young women are fragile and great care must be taken with them (just as with small bags)

当てにする

see styles
 atenisuru
    あてにする
(exp,vs-i) (kana only) to count on; to expect; to put confidence in; to trust in; to depend on

待ち受ける

see styles
 machiukeru
    まちうける
(transitive verb) to await; to expect

待ち設ける

see styles
 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

思い設ける

see styles
 omoimoukeru / omoimokeru
    おもいもうける
(transitive verb) to anticipate; to expect

気を持たす

see styles
 kiomotasu
    きをもたす
(exp,v5s) (See 気を持たせる・きをもたせる) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

考えにくい

see styles
 kangaenikui
    かんがえにくい
(adjective) difficult to imagine; quite unlikely to; very doubtful; would not expect

贅沢を言う

see styles
 zeitakuoiu / zetakuoiu
    ぜいたくをいう
(exp,v5u) (idiom) to ask for too much; to expect too much

丈に(rK)

see styles
 dakeni
    だけに
(exp,conj) (1) (kana only) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) (kana only) (used with unexpected results) precisely because ...; all the more because of ...; (exp,conj) (3) (kana only) (as AがAだけに) on account of ...; ... being what it is; (expression) (4) (kana only) (See だけ・1) only to; only for; only in

期待をかける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

期待を掛ける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

気を持たせる

see styles
 kiomotaseru
    きをもたせる
(exp,v1) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

狗嘴裏吐不出象牙


狗嘴里吐不出象牙

see styles
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
    gou3 zui3 li5 tu3 bu4 chu1 xiang4 ya2
kou tsui li t`u pu ch`u hsiang ya
    kou tsui li tu pu chu hsiang ya
lit. no ivory comes from the mouth of a dog (idiom); fig. one does not expect fine words from a scoundrel

蒔かぬ種は生えぬ

see styles
 makanutanehahaenu
    まかぬたねははえぬ
(expression) (proverb) nothing comes of nothing; don't expect things to happen on their own

親が親なら子も子

see styles
 oyagaoyanarakomoko
    おやがおやならこもこ
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children

Variations:
当て込む
当てこむ

see styles
 atekomu
    あてこむ
(transitive verb) to count on; to anticipate; to expect

Variations:
待ち設ける
待設ける

see styles
 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

江戸の仇を長崎でうつ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

江戸の仇を長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

江戸の敵を長崎でうつ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

江戸の敵を長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

流石に(ateji)

see styles
 sasugani
    さすがに
(adverb) (1) (kana only) (See さすが・1) as one would expect; naturally; indeed; (adverb) (2) (kana only) still; all the same; after all

流石は(ateji)

see styles
 sasugaha
    さすがは
(expression) (kana only) (See さすが・1) as one would expect; just as you'd expect (from); just like (someone)

Variations:
違くない
違うくない

see styles
 chigakunai(違kunai); chigaukunai(違ukunai)
    ちがくない(違くない); ちがうくない(違うくない)
(expression) (1) (colloquialism) (grammatically incorrect negation of 違う) (See 違う・1) isn't it (that) different (from usual, from what one could expect, etc.)?; isn't that wrong?; (expression) (2) (colloquialism) (as a response to a question containing 違う) no, that's wrong; it's not like that; that's not the case

病來如山倒,病去如抽絲


病来如山倒,病去如抽丝

see styles
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
    bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 , bing4 qu4 ru2 chou1 si1
ping lai ju shan tao , ping ch`ü ju ch`ou ssu
    ping lai ju shan tao , ping chü ju chou ssu
sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly

江戸のかたきを長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

又要馬兒跑,又要馬兒不吃草


又要马儿跑,又要马儿不吃草

see styles
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo
    you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3
yu yao ma r p`ao , yu yao ma r pu ch`ih ts`ao
    yu yao ma r pao , yu yao ma r pu chih tsao
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom); fig. you can't have your cake and eat it, too

Variations:
待ち受ける(P)
待受ける

see styles
 machiukeru
    まちうける
(transitive verb) to await; to wait for; to expect

Variations:
期待をかける
期待を掛ける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

Variations:
贅沢を言う
ぜいたくを言う

see styles
 zeitakuoiu / zetakuoiu
    ぜいたくをいう
(exp,v5u) (idiom) to ask for too much; to expect too much

Variations:
瓢箪から駒
ひょうたんから駒

see styles
 hyoutankarakoma / hyotankarakoma
    ひょうたんからこま
(exp,n) (1) (idiom) something appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse from a gourd; (exp,n) (2) (idiom) something impossible; something ridiculous

Variations:
考える(P)
勘える
稽える

see styles
 kangaeru
    かんがえる
(transitive verb) (1) to think (about, of); to think over; to ponder; to contemplate; to reflect (on); to meditate (on); (transitive verb) (2) to consider; to bear in mind; to allow for; to take into consideration; (transitive verb) (3) to think (that); to believe; to hold (a view); to judge; to conclude; to suspect; (transitive verb) (4) to intend (to do); to think of (doing); to plan; (transitive verb) (5) to predict; to anticipate; to expect; to imagine; (transitive verb) (6) to come up with; to think up; to contrive; to devise; (transitive verb) (7) to consider (as); to regard (as); to look on (as); to take; to view

有意栽花花不發,無心插柳柳成陰


有意栽花花不发,无心插柳柳成阴

see styles
yǒu yì zāi huā huā bù fā , wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn
    you3 yi4 zai1 hua1 hua1 bu4 fa1 , wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
yu i tsai hua hua pu fa , wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin
    yu i tsai hua hua pu fa , wu hsin cha liu liu cheng yin
lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree; fig. things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it

矢っ張り(ateji)(rK)

see styles
 yappari
    やっぱり
(adverb) (1) (kana only) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (kana only) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (kana only) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (kana only) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (kana only) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

Variations:
考えにくい
考え難い
考え悪い

see styles
 kangaenikui
    かんがえにくい
(adjective) difficult to imagine; quite unlikely to; very doubtful; would not expect

Variations:
流石(ateji)(P)

有繋

see styles
 sasuga
    さすが
(adv,adj-na) (1) (kana only) as one would expect; just as you'd expect (from); just like (someone); (adverb) (2) (kana only) (usu. as 〜に) (See さすがに・2) still; all the same; after all; (adverb) (3) (kana only) (as さすがの...も) even ... (e.g. "even a genius")

Variations:
蒔かぬ種は生えぬ
まかぬ種は生えぬ

see styles
 makanutanehahaenu
    まかぬたねははえぬ
(expression) (proverb) if you don't put in the effort, don't expect results; seeds you don't plant will never grow

Variations:
流石(P)
遉(rK)
有繋(rK)

see styles
 sasuga(gikun)
    さすが(gikun)
(adv,adj-na) (1) (kana only) as one would expect; just as you'd expect (from); just like (someone); (adverb) (2) (kana only) (usu. as 〜に) (See さすがに・2) still; all the same; after all; (adverb) (3) (kana only) (as さすがの...も) even ... (e.g. "even a genius")

Variations:
思う(P)
想う
念う
憶う
懐う
惟う

see styles
 omou / omo
    おもう
(transitive verb) (1) (想う has connotations of heart-felt) to think; to consider; to believe; to reckon; (transitive verb) (2) to think (of doing); to plan (to do); (transitive verb) (3) to judge; to assess; to regard; (transitive verb) (4) to imagine; to suppose; to dream; (transitive verb) (5) to expect; to look forward to; (transitive verb) (6) to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want; (transitive verb) (7) to recall; to remember

Variations:
瓢箪から駒が出る
ひょうたんから駒が出る

see styles
 hyoutankarakomagaderu / hyotankarakomagaderu
    ひょうたんからこまがでる
(exp,v1) (1) (idiom) something appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse comes out from a gourd; (exp,v1) (2) (idiom) something impossible; something ridiculous

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Expect" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary