I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1540 total results for your Eva search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
xiān
    xian1
hsien
 hisa
    ひさ

More info & calligraphy:

Immortal
immortal
(1) (See 仙人・1) hermit; wizard; (2) (See 仙術) wizardry; (personal name) Hisa
僊 ṛṣi, 哩始 an immortal. 仙人; 人仙 the genī, of whom there is a famous group of eight 八仙; an ascetic, a man of the hills, a hermit; the Buddha. The 楞嚴經 gives ten kinds of immortals, walkers on the earth, fliers, wanderers at will, into space, into the deva heavens, transforming themselves into any form, etc. The names of ten ṛṣis, who preceded Śākyamuni, the first being 闍提首那? Jatisena; there is also a list of sixty-eight 大仙 given in the 大孔雀咒經下 A classification of five is 天仙 deva genī, 神仙 spirit genī, 人仙 human genī, 地仙 earth, or cavern genī, and 鬼仙 ghost genī.

see styles

    fu2
fu
 hotoke
    ほとけ

More info & calligraphy:

Buddhism / Buddha
used in 仿佛[fang3 fu2]
(surname) Hotoke
Buddha, from budh to "be aware of", "conceive", "observe", "wake"; also 佛陀; 浮圖; 浮陀; 浮頭; 浮塔; 勃陀; 勃馱; 沒馱; 母馱; 母陀; 部陀; 休屠. Buddha means "completely conscious, enlightened", and came to mean the enlightener. he Chinese translation is 覺 to perceive, aware, awake; and 智 gnosis, knowledge. There is an Eternal Buddha, see e.g. the Lotus Sutra, cap. 16, and multitudes of Buddhas, but the personality of a Supreme Buddha, an Ādi-Buddha, is not defined. Buddha is in and through all things, and some schools are definitely Pan-Buddhist in the pantheistic sense. In the triratna 三寳 commonly known as 三寳佛, while Śākyamuni Buddha is the first "person" of the Trinity, his Law the second, and the Order the third, all three by some are accounted as manifestations of the All-Buddha. As Śākyamuni, the title indicates him as the last of the line of Buddhas who have appeared in this world, Maitreya is to be the next. As such he is the one who has achieved enlightenment, having discovered the essential evil of existence (some say mundane existence, others all existence), and the way of deliverance from the constant round of reincarnations; this way is through the moral life into nirvana, by means of self-abnegation, the monastic life, and meditation. By this method a Buddha, or enlightened one, himself obtains Supreme Enlightenment, or Omniscience, and according to Māhāyanism leads all beings into the same enlightenment. He sees things not as they seem in their phenomenal but in their noumenal aspects, as they really are. The term is also applied to those who understand the chain of causality (twelve nidānas) and have attained enlightenment surpassing that of the arhat. Four types of the Buddha are referred to: (1) 三藏佛the Buddha of the Tripiṭaka who attained enlightenment on the bare ground under the bodhi-tree; (2) 通佛the Buddha on the deva robe under the bodhi-tree of the seven precious things; (3) 別佛the Buddha on the great precious Lotus throne under the Lotus realm bodhi-tree; and (4) 圓佛the Buddha on the throne of Space in the realm of eternal rest and glory where he is Vairocana. The Hīnayāna only admits the existence of one Buddha at a time; Mahāyāna claims the existence of many Buddhas at one and the same time, as many Buddhas as there are Buddha-universes, which are infinite in number.

see styles
tiān
    tian1
t`ien
    tien
 hiroshi
    ひろし

More info & calligraphy:

Heaven
day; sky; heaven
(1) sky; (2) {Christn} heaven; (3) God; (4) {Buddh} svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth); (5) {Buddh} deva (divine being of Buddhism); (6) top (of a book); (7) sole (of a Japanese sandal); (8) beginning; start; (9) (abbreviation) (See 天ぷら) tempura; (10) (abbreviation) (obsolete) (See 天竺・1) India; (given name) Hiroshi
Heaven; the sky; a day; cf. dyo, dyaus also as 提婆 a deva, or divine being, deity; and as 素羅 sura, shining, bright.


see styles

    ye4
yeh
 hajime
    はじめ

More info & calligraphy:

Karma
line of business; industry; occupation; job; employment; school studies; enterprise; property; (Buddhism) karma; deed; to engage in; already
deed; act; work; performance; (personal name) Hajime
karman, karma, "action, work, deed"; "moral duty"; "product, result, effect." M.W. The doctrine of the act; deeds and their effects on the character, especially in their relation to succeeding forms of transmigration. The 三業 are thought, word, and deed, each as good, bad, or indifferent. Karma from former lives is 宿業, from present conduct 現業. Karma is moral action that causes future retribution, and either good or evil transmigration. It is also that moral kernel in which each being survives death for further rebirth or metempsychosis. There are categories of 2, 3, 4, 6, and 10; the 六業 are rebirth in the hells, or as animals, hungry ghosts, men, devas, or asuras: v. 六趣.

see styles
xīn
    xin1
hsin
 yoshi
    よし

More info & calligraphy:

Happy
happy
(personal name) Yoshi
Joyful, elated, elevated.

see styles
hàn
    han4
han
 fuzakashi
    ふざかし

More info & calligraphy:

Khan
perspiration; sweat; CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]; to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)
(See ハン) khan (medieval ruler of a Tatary tribe); (surname) Fuzakashi
Sweat; vast.

see styles
shén
    shen2
shen
 miwa
    みわ

More info & calligraphy:

Spirit / Spiritual Essence
god; deity; supernatural; magical; mysterious; spirit; mind; energy; lively; expressive; look; expression; (coll.) awesome; amazing
(1) spirit; psyche; (2) (See 神・かみ・1) god; deity; divinity; kami; (female given name) Miwa
Inscrutable spiritual powers, or power; a spirit; a deva, god, or divinity; the human spirit; divine, spiritual, supernatural.

五行

see styles
wǔ xíng
    wu3 xing2
wu hsing
 gogyou / gogyo
    ごぎょう

More info & calligraphy:

Five Elements
five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水
(1) (See 五大・ごだい・1) the five elements (in Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water); the five phases; wu xing; (2) {Buddh} five practices of the Bodhisattvas; (3) (See 六信五行) the five pillars of Islam; (surname, given name) Gogyou
The five lines of conduct. I. According to the 起信論 Awakening of Faith they are almsgiving; keeping the commandments; patience under insult; zeal or progress; meditation. II. According to the 涅槃經 Nirvana Sutra they are saintly or bodhisattva deeds; arhat, or noble deeds; deva deeds; children's deeds (i. e. normal good deeds of men, devas, and Hinayanists); sickness conditions, e. g. illness, delusion, etc.; — into all these lines of conduct and conditions a Bodhisattva enters. III. The five elements, or tanmātra— wood, fire, earth, metal, and water; or earth, water, ire, air, and ether (or space) as taught by the later Mahāyāna philosophy; idem 五大.

伊娃

see styles
yī wá
    yi1 wa2
i wa

More info & calligraphy:

Eva
Eva (name)

力士

see styles
lì shì
    li4 shi4
li shih
 rikishi
    りきし

More info & calligraphy:

Sumo Wrestler
strong man; sumo wrestler
(1) {sumo} sumo wrestler; rikishi; (2) strong man; (3) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛力士) Deva king; (surname) Rikishi
力者 vīra. A strong or mighty man, hero, demigod. Used for the Licchavi, also 離車; 梨車 (or 黎車); 栗呫媻. The terms 力士城 and 力士生地 are defined as Kuśinagara.

埃文

see styles
āi wén
    ai1 wen2
ai wen

More info & calligraphy:

Evan
Evan; Avon; Ivan

天上

see styles
tiān shàng
    tian1 shang4
t`ien shang
    tien shang
 tenjou / tenjo
    てんじょう

More info & calligraphy:

Heavenly / Celestial
the sky; the heavens
(1) the heavens; the skies; (2) {Buddh} (See 天路・あまじ・2) heaven; deva realm; (n,vs,vi) (3) ascending to heaven; death; (given name) Tenjō
The heavens above, i. e. the six devalokas 六欲天 of the region of desire and the rupalokas andarupalokas, i. e. 色 and 無色界.

天皇

see styles
tiān huáng
    tian1 huang2
t`ien huang
    tien huang
 tennou / tenno
    てんのう

More info & calligraphy:

Emperor of Japan
Heavenly Sovereign, one of the three legendary sovereigns 三皇[san1 huang2]; emperor; emperor of Japan
Emperor of Japan; (place-name) Tennou
Deva-king; the Tang monk 道悟 Daowu of the 天皇 Tianhuang monastery at 荊州 Jingzhou.

天龍


天龙

see styles
tiān lóng
    tian1 long2
t`ien lung
    tien lung
 tenryuu / tenryu
    てんりゅう

More info & calligraphy:

Celestial Dragon / Tian Long
(place-name, surname) Tenryū
Devas, including Brahma, Indra, and the devas, together with the nāgas.

樂天


乐天

see styles
lè tiān
    le4 tian1
le t`ien
    le tien
 rakuten

More info & calligraphy:

Lotte
carefree; happy-go-lucky; optimistic
deva musicians, see above.

涅瓦

see styles
niè wǎ
    nie4 wa3
nieh wa

More info & calligraphy:

Neva
the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)

神道

see styles
shén dào
    shen2 dao4
shen tao
 jindou / jindo
    じんどう

More info & calligraphy:

Shinto
Shinto (Japanese religion)
Shinto; Shintoism; (surname) Jindō
The spirit world of devas, asuras, and pretas. Psychology, or the doctrines concerning the soul. The teaching of Buddha. Shinto, the Way of the Gods, a Japanese national religion.

羅斯


罗斯

see styles
luó sī
    luo2 si1
lo ssu

More info & calligraphy:

Roos
Roth, Ross, Rose or Rossi (name); Kenneth Roth (1955-), executive director of Human Rights Watch 人權觀察|人权观察[Ren2 quan2 Guan1 cha2]; Rus' (as in Kievan Rus' 基輔羅斯|基辅罗斯[Ji1 fu3 Luo2 si1])

雷諾


雷诺

see styles
léi nuò
    lei2 nuo4
lei no

More info & calligraphy:

Renaud
Reynolds (name); Renault (French car company); Reno, Nevada

騎士


骑士

see styles
qí shì
    qi2 shi4
ch`i shih
    chi shih
 naito
    ないと

More info & calligraphy:

Knight
knight; cavalier; (Tw) bike rider (scooter, bicycle etc)
(1) (hist) (medieval) knight; (2) (hist) samurai on horseback; (female given name) Naito

エレガ

see styles
 erega
    エレガ
(abbreviation) (colloquialism) (See エレベーターガール) female elevator operator; female lift attendant

カーマ

see styles
 kaama / kama
    カーマ

More info & calligraphy:

Carma
(1) kama (desire, wish, or longing; one of the goals of life in Hindu tradition) (san:); (2) Kamadeva (Hindu god of human love); (personal name) Khama

埃文斯

see styles
āi wén sī
    ai1 wen2 si1
ai wen ssu

More info & calligraphy:

Evans
Evans; Ivins; Ivens

日內瓦


日内瓦

see styles
rì nèi wǎ
    ri4 nei4 wa3
jih nei wa

More info & calligraphy:

Geneva
Geneva, Switzerland

阿修羅


阿修罗

see styles
ā xiū luó
    a1 xiu1 luo2
a hsiu lo
 ashura
    あしゅら

More info & calligraphy:

Frightful Demon / Asura
Asura, malevolent spirits in Indian mythology
{Buddh} Asura; demigod; anti-god; titan; demigods that fight the Devas (gods) in Hindu mythology; (female given name) Ashura
asura, 修羅 originally meaning a spirit, spirits, or even the gods, it generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as 'not devas', and 'ugly', and 'without wine'. Other forms are 阿須羅 (or 阿蘇羅, or 阿素羅); 阿修倫 (or羅須倫 or 阿修輪 or 羅須輪); 阿素洛; 阿差. Four classes are named according to their manner of rebirth-egg, born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru, but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas. The 阿修羅道 is one of the six gatis, or ways of reincarnation. The 修羅場 or 修羅巷 is the battlefield of the asuras against Indra. The 阿修羅琴 are their harps.

阿魯巴


阿鲁巴

see styles
ā lǔ bā
    a1 lu3 ba1
a lu pa

More info & calligraphy:

Aruba
(Tw) (slang) a prank, prevalent in Chinese schools and known as "happy corner" in Hong Kong, in which several people carry a victim with his legs spread open, bringing his groin up against a pole or tree trunk

不念舊惡


不念旧恶

see styles
bù niàn jiù è
    bu4 nian4 jiu4 e4
pu nien chiu o

More info & calligraphy:

Forgive and Forget
do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget

切格瓦拉

see styles
qiè gé wǎ lā
    qie4 ge2 wa3 la1
ch`ieh ko wa la
    chieh ko wa la

More info & calligraphy:

Che Guevara
Ernesto Che Guevara (1928-1967), Cuban Revolution leader


see styles
cāng
    cang1
ts`ang
    tsang
 kurataka
    くらたか
barn; granary; storehouse; cabin; hold (in ship)
warehouse; storehouse; cellar; magazine; granary; godown; depository; treasury; elevator; (surname) Kurataka
warehouse

see styles
yuān
    yuan1
yüan
 en
    えん
injustice; grievance; wrong
false charge; false accusation
injustice

see styles
shēng
    sheng1
sheng
 minoru
    みのる
to ascend; to rise; to promote; to elevate; liter; unit of dry measure for grain (= one liter or one-tenth dou 斗[dou3])
shō; traditional unit of volume, approx. 1.8 litres; (personal name) Minoru

see styles
wěi
    wei3
wei
 yuiji
    ゆいじ
yes
(adj-no,n) (1) (kana only) ordinary; common; usual; (2) (kana only) free of charge; (3) unaffected; as is; safe; (adverb) (4) only; merely; just; simply; (conjunction) (5) but; however; nevertheless; (personal name) Yuiji
eva. Affirmative, yes; to answer, respond; said to interpret mātratā, and is defined as discrimination, decision, approval. It is also used for only, alone, but.

see styles
 shiogama
    しおがま
(noun - becomes adjective with の) (1) lie; fib; falsehood; untruth; (noun - becomes adjective with の) (2) mistake; error; (3) unwise move; bad decision; (interjection) (4) (colloquialism) no way!; unbelievable!; really?!; (personal name) Shiogama

see styles
duī
    dui1
tui
 takurou / takuro
    たくろう
to pile up; to heap up; a mass; pile; heap; stack; large amount
(1) {geol} bank (elevation in the seabed); (2) (obsolete) pile; heap; (personal name) Takurou
A heap, a pile.

see styles
léng
    leng2
leng
elevated bank around a field

see styles
shuǎng
    shuang3
shuang
(literary) elevated sunlit ground


see styles
yuān
    yuan1
yüan
 en
old variant of 冤[yuan1]
To oppress, wrong; a grievance; enmity.

see styles
è
    e4
o
elevated; lofty


see styles

    ku4
k`u
    ku
 kura
    くら
warehouse; storehouse; (file) library
warehouse; storehouse; cellar; magazine; granary; godown; depository; treasury; elevator; (given name) Kura
Treasury; storehouse.

see styles
yuàn
    yuan4
yüan
 on
to blame; (bound form) resentment; hatred; grudge
Resentment, grievance, hatred.

see styles
jiè
    jie4
chieh
 kai; ingoto(ok)
    かい; いんごと(ok)
to guard against; to exhort; to admonish or warn; to give up or stop doing something; Buddhist monastic discipline; ring (for a finger)
(1) (かい only) {Buddh} admonition; commandment; (2) sila (precept)
śīla, 尸羅. Precept, command, prohibition, discipline, rule; morality. It is applied to the five, eight, ten, 250, and other commandments. The five are: (1) not to kill; (2 ) not to steal; (3) not to commit adultery; (4) not to speak falsely; (5) not to drink wine. These are the commands for lay disciples; those who observe them will be reborn in the human realm. The Sarvāstivādins did not sanction the observance of a limited selection from them as did the 成實宗 Satyasiddhi school. Each of the five precepts has five guardian spirits, in all twenty-five, 五戒二十五神. The eight for lay disciples are the above five together with Nos. 7, 8, and 9 of the following; the ten commands for the ordained, monks and nuns, are the above five with the following: (6) not to use adornments of flowers, nor perfumes; (7) not to perform as an actor, juggler, acrobat, or go to watch and hear them; (8) not to sit on elevated, broad, and large divans (or beds); (9) not to eat except in regulation hours; (10) not to possess money, gold or silver, or precious things. The 具足戒full commands for a monk number 250, those for a nun are 348, commonly called 500. Śīla is also the first of the 五分法身, i.e. a condition above all moral error. The Sutra of Brahma's Net has the following after the first five: (6) not to speak of the sins of those in orders; (7) not to vaunt self and depreciate others; (8) not to be avaricious; (9) not to be angry; (10) not to slander the triratna.

see styles
táng
    tang2
t`ang
    tang
to keep out; to hold off; to ward off; to evade; to spread; to coat; to smear; to daub

see styles
cuī
    cui1
ts`ui
    tsui
 sai
to break; to destroy; to devastate; to ravage; to repress
to break down

see styles
máo
    mao2
mao
 yashiyu
    やしゆ
hair; feather; down; wool; mildew; mold; coarse or semifinished; young; raw; careless; unthinking; nervous; scared; (of currency) to devalue or depreciate; classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分[fen1])
(numeric) (1) one-thousandth; 0.03 mm (one-thousandth of a sun); 0.01 percent (one-thousandth of a wari); 3.75 milligrams (one-thousandth of a monme); (2) old monetary unit (0.0001 yen); (surname) Yashiyu
Hair; feathers.


see styles
miè
    mie4
mieh
 metsu
to extinguish or put out; to go out (of a fire etc); to exterminate or wipe out; to drown
Extinguish, exterminate, destroy; a tr. of nirodha, suppression, annihilation; of nirvāṇa, blown out, extinguished, dead, perfect rest, highest felicity, etc.; and of nivṛtti, cessation, disappearance. nirodha is the third of the four axioms: 苦, 集, 滅, 道 pain, its focussing, its cessation (or cure), the way of such cure. Various ideas are expressed as to the meaning of 滅, i.e. annihilation or extinction of existence; or of rebirth and mortal existence; or of the passions as the cause of pain; and it is the two latter views which generally prevail; cf. M017574 10 strokes.

see styles
zhēn
    zhen1
chen
 ken
    けん
to distinguish; to evaluate
(surname) Ken
Mould, influence, discern; translit. kiṃ, kin.

see styles
zhēng
    zheng1
cheng
 jou / jo
    じょう
to evaporate; (of cooking) to steam; torch made from hemp stalks or bamboo (old); finely chopped firewood (old)
(surname) Jō
Twigs; to steam, vapour.


see styles
biǎn
    bian3
pien
 hen
to diminish; to demote; to reduce or devaluate; to disparage; to censure; to depreciate
condemn

see styles

    qu4
ch`ü
    chü
 shu
    おもむき
interesting; to interest
(1) meaning; tenor; gist; (2) effect; influence; (3) appearance; aspect; (4) taste; (5) grace; charm; refinement
Destination, destiny (especially on rebirth): v. 五趣, i.e. the hells, pretas, animals, man, devas.

see styles
pǎo
    pao3
p`ao
    pao
 daku
    だく
to run; to run away; to escape; to run around (on errands etc); (of a gas or liquid) to leak or evaporate; (verb complement) away; off
(abbreviation) (rare) (See 跑足) trot (in horse riding)

see styles
bié
    bie2
pieh
to limp; to sprain (an ankle or wrist); to move carefully, as if evading a danger; to scurry

see styles

    po4
p`o
    po
 yanaseko
    やなせこ
to force; to compel; to approach or go towards; urgent; pressing
stage elevator; trapdoor; (surname) Yanaseko
to oppress

see styles
tòng
    tong4
t`ung
    tung
 michiaki
    みちあき
classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc)
(n,n-suf,adj-na) (1) authority; expert; connoisseur; well-informed person; (counter) (2) counter for messages, letters, notes, documents, etc.; (noun or adjectival noun) (3) understanding (esp. of male-female relations); tact; insight; (4) supernatural powers; magical powers; (given name) Michiaki
Permeate, pass through, pervade; perceive, know thoroughly; communicate; current; free, without hindrance, unimpeded universal; e.g. 神通 supernatural, ubiquitous powers. There are categories of 五通, 六通, and 十通, all referring to supernatural powers; the five are (1) knowledge of the supernatural world; (2) deva vision; (3) deva hearing; (4) knowledge of the minds of all others; (5) knowledge of all the transmigrations of self and all others. The six are the above together with perfect wisdom for ending moral hindrance and delusion. The ten are knowing all previous transmigrations, having deva hearing, knowing the minds of others, having deva vision, showing deva powers, manifesting many bodies or forms, being anywhere instantly, power of bringing glory to one's domain, manifesting a body of transformation, and power to end evil and transmigration.

see styles
shì
    shi4
shih
 sumiyo
    すみよ
(of flowing water or time) to pass by; to pass away; to die
(personal name) Sumiyo
Pass away, depart, die, evanescent.

see styles
dùn
    dun4
tun
 ton
to evade; to flee; to escape
To retire, vanish.


see styles
cuò
    cuo4
ts`o
    tso
 saku
    こすり
mistake; wrong; bad; interlocking; complex; to grind; to polish; to alternate; to stagger; to miss; to let slip; to evade; to inlay with gold or silver
rubbing; scrubbing; scraping
to mix


see styles
shēng
    sheng1
sheng
 noboru
    のぼる
to ascend; to rise (variant of 升[sheng1]); to promote; to elevate (variant of 升[sheng1])
(given name) Noboru
To ascend: rise, raise.

see styles

    mo2
mo
 ma
    ま
(bound form) evil spirit; devil; (prefix) supernatural; magical
(1) demon; devil; evil spirit; evil influence; (suffix noun) (2) (See 覗き魔) -crazed person; -obsessed person; fiend; (can be adjective with の) (3) dreaded; terrible; awful; dreadful; (surname) Ma
魔羅 Māra, killing, destroying; 'the Destroyer, Evil One, Devil' (M.W.); explained by murderer, hinderer, disturber, destroyer; he is a deva 'often represented with a hundred arms and riding on an elephant'. Eitel. He sends his daughters, or assumes monstrous forms, or inspires wicked men, to seduce or frighten the saints. He 'resides with legions of subordinates in the heaven Paranirmita Vaśavartin situated on the top of the Kāmadhātu'. Eitel. Earlier form 磨; also v. 波 Pāpīyān. He is also called 他化自在天. There are various categories of māras, e.g. the skandha-māra, passion-māra, etc.


see styles
míng
    ming2
ming
 mei / me
    めい
to cry (of birds, animals and insects); to make a sound; to voice (one's gratitude, grievance etc)
(female given name) Mei
Cry, sound, note of a bird, etc.; Oh ! alas ! to wail.

IR

see styles
 ai aaru; aiaaru(sk) / ai aru; aiaru(sk)
    アイ・アール; アイアール(sk)
(1) (See 情報検索) information retrieval; IR; (2) investor relations; (3) (See 統合型リゾート) integrated resort; (4) (See 赤外線) infrared radiation; infrared; (5) (See イソプレンゴム) isoprene rubber

ウソ

see styles
 uso
    ウソ
(noun - becomes adjective with の) (1) lie; fib; falsehood; untruth; (2) mistake; error; (3) unwise move; bad decision; (interjection) (4) (colloquialism) No way!; Unbelievable!; Really?!; (kana only) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula); Japanese bullfinch

ては

see styles
 deba
    デバ
(conjunction) (1) (See それでは・1) then; well; so; well then; (interjection) (2) bye then; (expression) (3) (compound of particles で and は; indicates contrast with other possibilities) at; in; by; with; using; (expression) (4) (archaism) (after a -nai stem) (See で) if not ...; unless ...; (place-name) Deva (Roumania); Desbats

七子

see styles
qī zǐ
    qi1 zi3
ch`i tzu
    chi tzu
 fumiko
    ふみこ
(female given name) Fumiko
The parable in the Nirvana Sutra of the sick son whose parents, though they love all their sons equally, devote themselves to him. So does the Buddha specially care for sinners. The seven sons are likened to mankind, devas, sravakas, pratyeka-buddhas, and the three kinds of bodhisattvas of the 藏, 通 and 別教.

七趣

see styles
qī qù
    qi1 qu4
ch`i ch`ü
    chi chü
 shichishu
The seven gati or states of sentient beings- nārakagati, in hell; preta, hungry ghost; tiryagyoni, animal; manuṣya, man; ṛṣi, a genius or higher spiritual being; deva, god; asura, demon of the higher order.

三光

see styles
sān guāng
    san1 guang1
san kuang
 miteru
    みてる
the sun, the moon, and the stars
(1) (poetic term) the Sun, the Moon and the stars; (2) {hanaf} three 20-point cards (high-scoring meld); (personal name) Miteru
(三光天) Sun, moon, and stars. Also, in the second dhyāna of the form-world there are the two deva regions 少光天, 無量光天, and 光音天q.v. Also 觀音 Avalokiteśvara is styled 日天子sun-prince, or divine son of the sun, 大勢至 Mahāsthāmaprapta is styled 月天子 divine son of the moon, and 虛空藏菩薩 the bodhisattva of the empyrean, is styled 明星天子 divine son of the bright stars.

三樂


三乐

see styles
sān lè
    san1 le4
san le
 sanraku
The three joys— the joy of being born a deva, the joy of meditation, the joy of nirvana.

三逆

see styles
sān nì
    san1 ni4
san ni
 sangyaku
The three unpardonable sins of Devadatta, which sent him to the Avici hell— schism, stoning the Buddha to the shedding of his blood, killing a nun.

三銖


三铢

see styles
sān zhū
    san1 zhu1
san chu
 sanshu
Three twenty-fourths of a tael, the weight of a deva's garments, e.g. featherweight.

下し

see styles
 kudashi
    くだし
evacuation; purgation

下剤

see styles
 gezai
    げざい
laxative; purgative; evacuant

下轉


下转

see styles
xià zhuǎn
    xia4 zhuan3
hsia chuan
 geten
The downward turn, in transmigration. Primal ignorance or unenlightenment 無明acting against the primal, true, or Buddha-nature causes transmigration. The opposite is上轉 when the good prevails over the evil. 下轉is sometimes used for 下化 to save those below.

不平

see styles
bù píng
    bu4 ping2
pu p`ing
    pu ping
 fuhei / fuhe
    ふへい
uneven; injustice; unfairness; wrong; grievance; indignant; dissatisfied
(n,adj-no,adj-na) discontent; dissatisfaction; complaint; grievance
uneven

中世

see styles
 nakaze
    なかぜ
(hist) Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods); medieval times; mediaeval times; (personal name) Nakaze

中古

see styles
zhōng gǔ
    zhong1 gu3
chung ku
 chuuko / chuko
    ちゅうこ
medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties; Middle (of a language, e.g. Middle English); used; second-hand
(can be adjective with の) (1) used; second-hand; old; (2) (ちゅうこ only) Middle Ages (in Japan esp. Heian period); (surname) Chuuko

主導


主导

see styles
zhǔ dǎo
    zhu3 dao3
chu tao
 shudou / shudo
    しゅどう
leading; dominant; prevailing; to lead; to direct; to dominate
(noun, transitive verb) leadership; initiative; spearhead

九地

see styles
jiǔ dì
    jiu3 di4
chiu ti
 kuji
    くじ
very low land; (surname) Kuji
The nine lands, i.e. the 欲界 realm of desire or sensuous realm the four 色界 realms of form or material forms; and the four 無色界 formless realms, or realms beyond form; v. 九有, 九有情居, 禪 and 定. The nine realms are:—(1) 欲界五趣地; the desire realm with its five gati, i.e. hells, hungry ghosts, animals, men, and devas. In the four form-realms are:— (2) 離生喜樂地 Paradise after earthly life, this is also the first dhyāna, or subject of meditation, 初禪. (3) 定生喜樂地 Paradise of cessation of rebirth, 二禪. (4) 離喜妙樂地 Land of wondrous joy after the previous joys, 三禪. (5) 捨念淸淨地 The Pure Land of abandonment of thought, or recollection (of past delights), 四禪. The four formless, or infinite realms, catur arūpa dhātu, are:—(6) 空無邊處地 ākāśānantyā-yatanam, the land of infinite space; also the first samādhi, 第一定. (7) 識無邊處地 vijñānānamtyāyatanam, the land of omniscience, or infinite perception, 二定. (8) 無所有處地 ākiñcanyāyatana, the land of nothingness, 三定. (9) 非想非非想處地 naivasaṁjñānā-saṁjñāyatana, the land (of knowledge) without thinking or not thinking, or where there is neither consciousness nor unconsciousness, i.e. above either; this is the 四定. Eitel says that in the last four, "Life lasts 20,000 great kalpas in the 1st, 40,000 in the 2nd, 60,000 in the 3rd, and 80,000 great kalpas in the 4th of these heavens."

九惱


九恼

see styles
jiun ǎo
    jiun3 ao3
jiun ao
 kunō
also 九難, 九橫, 九罪報 The nine distresses borne by the Buddha while in the flesh, i.e. the two women Sundarā and Cañcā; others from Devadatta, Ajātaśatru, etc.; v. 智度論 9.

二天

see styles
èr tiān
    er4 tian1
erh t`ien
    erh tien
 niten
    にてん
(place-name) Niten
The two devas. (1) 日天 and 月天Sun-deva and Moon-deva. (2) 同生天A deva born simultaneously with the individual and 同名天 a deva with the same name as the individual; both devas have the duty of watching over the individual. (3) 梵天 and 帝釋天 Brahma and Indra.

二女

see styles
èr nǚ
    er4 nv3
erh nü
 nijo
    にじょ
second daughter
The two sisters, one the deva 功德女 "merit" or "achieving", who causes people to acquire wealth; the other, 黑闇女 the "dark" one, who causes them to spend and waste; these sisters always accompany each other.

二漏

see styles
èr lòu
    er4 lou4
erh lou
 niro
The two conditions relating to the passions and delusions: 有漏 the condition in which they can prevail; 無漏 that in which they cannot prevail.

二王

see styles
èr wáng
    er4 wang2
erh wang
 niō
    におう
the two guardian Deva kings
The two guardian spirits represented on the temple gates, styled Vajrayakṣa 金剛夜叉 or 神 or 夜叉神.

五乘

see styles
wǔ shèng
    wu3 sheng4
wu sheng
 gojō
The five vehicles conveying to the karma reward which differs according to the vehicle: they are generally summed up as (1) 入乘 rebirth among men conveyed by observing the five commandments; (2) 天乘 among the devas by the ten forms of good action; (3) 聲聞乘 among the śrāvakas by the four noble truths; (4) 緣覺乘 among pratyekabuddhas by the twelve nidānas; (5) 菩薩乘 among the Buddhas and bodhisattvas by the six pāramitās 六度 q. v. Another division is the various vehicles of bodhisattvas; pratyekabuddhas; śrāvakas; general; and devas-and-men. Another is Hīnayāna Buddha, pratyekabuddhas, śrāvakas, the gods of the Brahma heavens, and those of the desire-realm. Another is Hīnayāna ordinary disciples: śrāvakas: pratyekabuddhas; bodhisattvas; and the one all-inclusive vehicle. And a sixth, of Tiantai, is for men; devas; śrāvakas-cum-pratyekabuddhas; bodhisattvas: and the Buddha-vehicle. The esoteric cult has: men, corresponding with earth; devas, with water: śrāvakas, with fire: pratyekabuddhas, with wind; and bodhisattvas, with 空 the 'void'.

五天

see styles
wǔ tiān
    wu3 tian1
wu t`ien
    wu tien
 goten
    ごてん
(surname) Goten
五天竺; The five regions of India, north, south, east, west, and central; v. 西域記.; (五天子) Five devas in the Garbhadhātumaṇḍala located in the north-east. Also 五乘居天 (or 五乘居衆 ); 五那含天子.

五性

see styles
wǔ xìng
    wu3 xing4
wu hsing
 goshō
The five different natures as grouped by the 法相宗 Dharmalakṣana sect; of these the first and second, while able to attain to non-return to mortality, are unable to reach Buddhahood; of the fourth some may, others may not reach it; the fifth will be reborn as devas or men: (1) śrāvakas for arhats; (2) pratyekabuddhas for pratyekabuddha-hood; (3) bodhisattvas for Buddhahood; (4) indefinite; (5) outsiders who have not the Buddha mind. The Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經 has another group, i. e. the natures of (1) ordinary good people; (2) śrāvakas and pratyekabuddhas; (3) bodhisattvas; (4) indefinite; (5) heretics.

五教

see styles
wǔ jiào
    wu3 jiao4
wu chiao
 gokyō
The five division of Buddhism according to the Huayan School, of which there are two That of 杜順 Dushun down to 賢首 Xianshou is (1) 小乘教 Hīnayāna which interprets nirvana as annihilation; (2) 大乘始教 the primary stage of Mahāyāna, with two sections the 相始教 and 空 始教 or realistic and idealistic, (3) 大乘終教 Mahāyāna in its final stage, teaching the 眞如 and universal Buddhahood; (4) 頓教 the immediate, direct, or intuitive school, e. g. by right concentration of thought, or faith, apart from 'works'; (5) 圓教 the complete or perfect teaching of the Huayan, combining all the rest into one all-embracing vehicle. The five are now differentiated into 十宗 ten schools. The other division, by 圭峯 Guifeng of the same school, is (1) 人天教 rebirth as human beings for those who keep the five commandments and as devas those who keep the 十善 as 相始教 above; (4) 大乘破相教 as 空始教 above; and (5) 一乘顯性教 the one vehicle which reveals the universal Buddha-nature; it includes (3), (4), and (5) of the first group. See also 五時教.

五法

see styles
wǔ fǎ
    wu3 fa3
wu fa
 gohō
pañcadharma. The five laws or categories, of which four groups are as follows: I. 相名五法 The five categories of form and name: (1) 相 appearances, or phenomena; (2) 名 their names; (3) 分別 sometimes called 妄想 ordinary mental discrimination of them— (1) and (2) are objective, (3) subjective; (4) 正智 corrective wisdom, which corrects the deficiencies and errors of the last: (5) 如如 the 眞如 Bhutatathata or absolute wisdom, reached through the 如理智 understanding of the law of the absolute, or ultimate truth. II. 事理五法 The five categories into which things and their principles are divided: (1) 心法 mind; (2) 心所法 mental conditions or activities; (3) 色法 the actual states or categories as conceived; (4) 不相應法 hypothetic categories, 唯識 has twenty-four, the Abhidharma fourteen; (5) 無爲法 the state of rest, or the inactive principle pervading all things; the first four are the 事 and the last the 理. III. 理智五法 cf. 五智; the five categories of essential wisdom: (1) 眞如 the absolute; (2) 大圓鏡智 wisdom as the great perfect mirror reflecting all things; (3) 平等性智 wisdom of the equal Buddha nature of all beings; (4) 妙觀察智 wisdom of mystic insight into all things and removal of ignorance and doubt; (5) 成所作智 wisdom perfect in action and bringing blessing to self and others. IV. 提婆五法 The five obnoxious rules of Devadatta: not to take milk in any form, nor meat, nor salt; to wear unshaped garments, and to live apart. Another set is: to wear cast-off rags, beg food, have only one set meal a day, dwell in the open, and abstain from all kinds of flesh, milk, etc.

五濁


五浊

see styles
wǔ zhuó
    wu3 zhuo2
wu cho
 gotaku
the five impurities (Buddhism)
五滓; 五渾 The five kaṣāya periods of turbidity, impurity, or chaos, i. e. of decay; they are accredited to the 住 kalpa, see 四劫, and commence when human life begins to decrease below 20,000 years. (1) 劫濁 the kalpa in decay, when it suffers deterioration and gives rise to the ensuing form; (2) 見濁 deterioration of view, egoism, etc., arising; (3) 煩惱濁 the passions and delusions of desire, anger, stupidity, pride, and doubt prevail; (4) 衆生濁 in consequence human miseries increase and happiness decreases; (5) 命濁 human life time gradually diminishes to ten years. The second and third are described as the 濁 itself and the fourth and fifth its results.

五眼

see styles
wǔ yǎn
    wu3 yan3
wu yen
 gogen
    ごげん
{Buddh} the five eyes (physical eye, heavenly eye, wisdom eye, dharma eye and Buddha eye)
The five kinds of eyes or vision: human; deva (attainable by men in dhyāna); Hīnayāna wisdom; bodhisattva truth; and Buddha-vision or omniscience. There are five more relate to omniscience making 十眼 ten kinds of eyes or vision.

五趣

see styles
wǔ qù
    wu3 qu4
wu ch`ü
    wu chü
 goshu
The five gati, i. e. destinations, destinies: the hells, hungry ghosts, animals, human beings, devas; cf. 五惡趣 and 五道.

五逆

see styles
wǔ nì
    wu3 ni4
wu ni
 gogyaku
    ごぎゃく
(1) {Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha); (2) (hist) crime of killing one's master, father, grandfather, mother, or grandmother
pañcānantarya; 五無間業 The five rebellious acts or deadly sins, parricide, matricide, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, destroying the harmony of the sangha, or fraternity. The above definition is common both to Hīnayāna and Mahāyāna. The lightest of these sins is the first; the heaviest the last. II. Another group is: (1) sacrilege, such as destroying temples, burning sutras, stealing a Buddha's or a monk's things, inducing others to do so, or taking pleasure therein; (2) slander, or abuse of the teaching of śrāvaka s, pratyekabuddhas, or bodhisattvas; (3) ill-treatment or killing of a monk; (4) any one of the five deadly sins given above; (5) denial of the karma consequences of ill deeds, acting or teaching others accordingly, and unceasing evil life. III. There are also five deadly sins, each of which is equal to each of the first set of five: (1) violation of a mother, or a fully ordained nun; (2) killing a bodhisattva in a sangha; (5) destroying a Buddha's stūpa. IV. The five unpardonable sin of Devadatta who (1) destroyed the harmony of the community; (2) injured Śākyamuni with a stone, shedding his blood; (3) induced the king to let loose a rutting elephant to trample down Śākyamuni; (4) killed a nun; (5) put poison on his finger-nails and saluted Śākyamuni intending to destroy him thereby.

井鹽

see styles
jǐng yán
    jing3 yan2
ching yen
salt produced by evaporating brine drawn from wells

人天

see styles
rén tiān
    ren2 tian1
jen t`ien
    jen tien
 ninden; jinten; ninten
    にんでん; じんてん; にんてん
{Buddh} earth and heaven; human and heavenly beings
Men and devas.

仁王

see styles
rén wáng
    ren2 wang2
jen wang
 niwa
    にわ
the two guardian Deva kings; (personal name) Niwa
The benevolent king, Buddha; the name Śākya is intp. as 能仁 able in generosity. Also an ancient king, probably imaginary, of the 'sixteen countries' of India, for whom the Buddha is said to have dictated the 仁王經, a sutra with two principal translations into Chinese, the first by Kumārajīva styled 仁王般若經 or 佛說仁王般若波羅蜜經 without magical formulae, the second by Amogha (不空) styled 仁王護國般若波羅蜜經, etc., into which the magical formulae were introduced; these were for royal ceremonials to protect the country from all kinds of calamities and induce prosperity.

仰角

see styles
yǎng jiǎo
    yang3 jiao3
yang chiao
 gyoukaku / gyokaku
    ぎょうかく
(math.) angle of elevation
angle of elevation

伏虎

see styles
fú hǔ
    fu2 hu3
fu hu
 fukko
to subdue a tiger; fig. to prevail over sinister forces
subduer of lions

休転

see styles
 kyuuten / kyuten
    きゅうてん
not running (elevator)

伝道

see styles
 dendou / dendo
    でんどう
(n,vs,vt,vi) missionary work; proselytizing; preaching; evangelism; (surname) Dendō

估算

see styles
gū suàn
    gu1 suan4
ku suan
assessment; evaluation

佈道


布道

see styles
bù dào
    bu4 dao4
pu tao
sermon; to sermonize; to preach; to evangelize

佛天

see styles
fó tiān
    fo2 tian1
fo t`ien
    fo tien
 butten
Buddha as Heaven; Buddha and the devas.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...>

This page contains 100 results for "Eva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary