There are 106 total results for your Etiquette search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
礼 see styles |
reiji / reji れいじ |
More info & calligraphy: Respect |
禮 礼 see styles |
lǐ li3 li rai らい |
More info & calligraphy: Respect(personal name) Rai Worship, offerings, rites; ritual, ceremonial, decorum, courtesy, etiquette. |
禮儀 礼仪 see styles |
lǐ yí li3 yi2 li i |
More info & calligraphy: Courtesy / Etiquette |
儀 仪 see styles |
yí yi2 i tadashi ただし |
apparatus; rites; appearance; present; ceremony (1) ceremony; (2) matter; affair; case; (suffix) (3) (used in letters, official notices, etc. after a person's name, personal pronoun, etc.) with regard to; as for; as concerns; (given name) Tadashi Manner, mode, style; ceremony, etiquette. |
お礼 see styles |
orei / ore おれい |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
不埒 see styles |
furachi ふらち |
(noun or adjectival noun) insolence; misconduct; rudeness; breach of etiquette |
不埓 see styles |
furachi ふらち |
(noun or adjectival noun) insolence; misconduct; rudeness; breach of etiquette |
作法 see styles |
zuò fǎ zuo4 fa3 tso fa sahou(p); sakuhou / saho(p); sakuho さほう(P); さくほう |
course of action; method of doing something; practice; modus operandi (1) (さほう only) manners; etiquette; propriety; (2) manner of production (esp. of prose, poetry, etc.); way of making Karma, which results from action, i.e. the "deeds" of body or mouth; to perform ceremonies. |
儀礼 see styles |
girei / gire ぎれい |
(1) courtesy; etiquette; formality; protocol; (2) (religious) observance; ritual; rite; (given name) Girei |
儀節 仪节 see styles |
yí jié yi2 jie2 i chieh |
etiquette; ceremonial protocol |
六藝 六艺 see styles |
liù yì liu4 yi4 liu i |
the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4]); another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1] |
典礼 see styles |
tenrei / tenre てんれい |
(noun - becomes adjective with の) ceremony; etiquette; courtesy; (Catholic) liturgy; (given name) Tenrei |
古格 see styles |
gǔ gé gu3 ge2 ku ko kokaku こかく |
convention; usage; old customs; old etiquette ancient precedent |
嗜み see styles |
tashinami たしなみ |
(1) (kana only) taste (in goods, etc.); (2) (kana only) manners; etiquette; (3) (kana only) modesty; restraint; prudence; (4) (kana only) knowledge, experience (of the arts, etc.); accomplishments; (5) (kana only) taking care of one's personal appearance |
失儀 失仪 see styles |
shī yí shi1 yi2 shih i |
discourteous; failure of etiquette |
常識 常识 see styles |
cháng shí chang2 shi2 ch`ang shih chang shih joushiki / joshiki じょうしき |
common sense; general knowledge; CL:門|门[men2] common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette |
形跡 形迹 see styles |
xíng jì xing2 ji4 hsing chi keiseki / keseki けいせき |
manner; bearing; trace; mark; trail; etiquette traces; evidence |
御礼 see styles |
onrei / onre おんれい orei / ore おれい |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
指箸 see styles |
sashibashi さしばし |
pointing towards somebody or something with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
横箸 see styles |
yokobashi よこばし |
joining both chopsticks together and using them as a spoon (breach of chopstick etiquette) |
涙箸 see styles |
namidabashi なみだばし |
dripping liquid (soup, sauce, etc.) from the tips of one's chopsticks (a breach of etiquette) |
点前 see styles |
tatemae たてまえ |
tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
礼儀 see styles |
reigi / regi れいぎ |
manners; courtesy; etiquette |
礼典 see styles |
reisuke / resuke れいすけ |
etiquette; ritual; (given name) Reisuke |
礼式 see styles |
reishiki / reshiki れいしき |
etiquette; manners |
礼楽 see styles |
raira らいら |
etiquette and music; (female given name) Raira |
礼法 see styles |
reihou / reho れいほう |
etiquette; courtesy; manners |
禮俗 礼俗 see styles |
lǐ sú li3 su2 li su |
etiquette; custom |
禮制 礼制 see styles |
lǐ zhì li3 zhi4 li chih |
etiquette; system of rites |
禮數 礼数 see styles |
lǐ shù li3 shu4 li shu |
etiquette; (old) gradation of etiquette with social status |
禮法 礼法 see styles |
lǐ fǎ li3 fa3 li fa |
etiquette; ceremonial rites See: 礼法 |
禮節 礼节 see styles |
lǐ jié li3 jie2 li chieh |
etiquette |
禮賓 礼宾 see styles |
lǐ bīn li3 bin1 li pin |
protocol; official etiquette |
空箸 see styles |
sorabashi そらばし |
touching a food with one's chopsticks, then removing them without taking it (a breach of etiquette) |
立前 see styles |
tachimae たちまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette; (surname) Tachimae |
立箸 see styles |
tatebashi たてばし |
sticking chopsticks upright into a bowl of rice (a breach of etiquette) |
越禮 越礼 see styles |
yuè lǐ yue4 li3 yüeh li |
to overstep etiquette; not to observe priorities |
違式 see styles |
ishiki いしき |
informality; breach of etiquette |
お手前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
お点前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
マナー see styles |
manaa / mana マナー |
manners; etiquette; polite behaviour |
交際法 see styles |
kousaihou / kosaiho こうさいほう |
etiquette; social code |
刺し箸 see styles |
sashibashi さしばし |
skewering one's food with a chopstick in order to pick it up (a breach of etiquette) |
叩き箸 see styles |
tatakibashi たたきばし |
ringing one's chopsticks against a dish (in order to request seconds, etc.) (a breach of etiquette) |
嫌い箸 see styles |
kiraibashi きらいばし |
things prohibited by chopstick etiquette |
寄せ箸 see styles |
yosebashi よせばし |
drawing a dish towards oneself using one's chopsticks (a breach of etiquette) |
御手前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
忌み箸 see styles |
imibashi いみばし |
(See 嫌い箸) things prohibited by chopstick etiquette |
惑い箸 see styles |
madoibashi まどいばし |
(See 迷い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette) |
拝み箸 see styles |
ogamibashi おがみばし |
clasping chopsticks between one's hands as in a gesture of prayer (a breach of etiquette) |
拾い箸 see styles |
hiroibashi ひろいばし |
passing food from one person's chopsticks to another's (a breach of etiquette) |
指し箸 see styles |
sashibashi さしばし |
pointing towards somebody or something with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
探り箸 see styles |
saguribashi さぐりばし |
using one's chopsticks to find a food one likes by rummaging in one's dish, pot, etc. (a breach of etiquette) |
揃え箸 see styles |
soroebashi そろえばし |
aligning one's chopsticks by tapping them on the table, a dish, etc. (a breach of etiquette) |
握り箸 see styles |
nigiribashi にぎりばし |
grasping one's chopsticks the same way one might hold a walking stick (a breach of etiquette) |
撥ね箸 see styles |
hanebashi はねばし |
pushing away food one does not want to eat with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
渡し箸 see styles |
watashibashi わたしばし |
resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette) |
渡り箸 see styles |
wataribashi わたりばし |
(See 移り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) |
点て前 see styles |
tatemae たてまえ |
tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
禁じ箸 see styles |
kinjibashi きんじばし |
(See 嫌い箸) things prohibited by chopstick etiquette |
移り箸 see styles |
utsuribashi うつりばし |
(See 渡り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) |
立て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
立て箸 see styles |
tatebashi たてばし |
sticking chopsticks upright into a bowl of rice (a breach of etiquette) |
箸渡し see styles |
hashiwatashi はしわたし |
(1) passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time; (2) (See 拾い箸) passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time |
舐り箸 see styles |
neburibashi ねぶりばし |
licking one's chopsticks (a breach of etiquette) |
迷い箸 see styles |
mayoibashi まよいばし |
(See 惑い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette) |
逆さ箸 see styles |
sakasabashi さかさばし |
taking food with one's chopsticks upside down (a breach of etiquette) |
違い箸 see styles |
chigaibashi ちがいばし |
using two different chopsticks together (a breach of etiquette) |
銜え箸 see styles |
kuwaebashi くわえばし |
holding one's chopsticks in one's mouth (a breach of etiquette) |
ずぼら箸 see styles |
zuborabashi ずぼらばし |
(rare) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette) |
せせり箸 see styles |
seseribashi せせりばし |
poking one's food around using one's chopsticks; playing with one's food with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
ねぶり箸 see styles |
neburibashi ねぶりばし |
licking one's chopsticks (a breach of etiquette) |
三跪九叩 see styles |
sān guì jiǔ kòu san1 gui4 jiu3 kou4 san kuei chiu k`ou san kuei chiu kou |
to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor) |
克己復礼 see styles |
kokkifukurei / kokkifukure こっきふくれい |
(noun/participle) (yoji) exercising self-restraint and conforming to the rules of etiquette and formality |
基本作法 see styles |
jī běn zuò fǎ ji1 ben3 zuo4 fa3 chi pen tso fa kihon sahō |
basic etiquette |
天竺九儀 天竺九仪 see styles |
tiān zhú jiǔ yí tian1 zhu2 jiu3 yi2 t`ien chu chiu i tien chu chiu i tenjiku (no) kugi |
The nine forms of etiquette of India: speaking softly, bowing the head, raising the hands high, placing hands together, bending knees, kneeling long, hands and knees touching the ground, bowing the head, lowering arms and bending knees, bringing head, arms, and knees to the ground. |
寢苫枕塊 寝苫枕块 see styles |
qǐn shān zhěn kuài qin3 shan1 zhen3 kuai4 ch`in shan chen k`uai chin shan chen kuai |
bed of straw and pillow of clay (idiom); the correct etiquette for a filial son during the mourning period |
小笠原流 see styles |
ogasawararyuu / ogasawararyu おがさわらりゅう |
(1) (colloquialism) Ogasawara-ryu (school of etiquette); (2) punctilious etiquette; (3) Ogasawara-ryu (school of archery, incl. horseback archery); (4) Ogasawara-ryu (school of military strategy) |
法に適う see styles |
hounikanau / honikanau ほうにかなう |
(exp,v5u) to conform to the rules of etiquette |
礼儀作法 see styles |
reigisahou / regisaho れいぎさほう |
etiquette; courtesy |
行儀作法 see styles |
gyougisahou / gyogisaho ぎょうぎさほう |
(yoji) etiquette; good manners |
エチケット see styles |
echiketto エチケット |
(1) politeness (fre: étiquette); good manners; courtesy; etiquette; (2) (wine) label |
マナー違反 see styles |
manaaihan / manaihan マナーいはん |
breach of manners; breach of etiquette; faux pas |
入浴マナー see styles |
nyuuyokumanaa / nyuyokumana にゅうよくマナー |
bathing etiquette (i.e. in a public bath) |
Variations: |
iyagoto いやごと |
(1) (obsolete) words of gratitude; (2) (礼事 only) (obsolete) manners; courtesy; etiquette |
Variations: |
sourei / sore そうれい |
(1) funeral; (2) (喪礼 only) (rare) mourning etiquette |
咳エチケット see styles |
sekiechiketto せきエチケット |
cough etiquette; coughing etiquette |
Variations: |
sashibashi さしばし |
pointing towards someone or something with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
Variations: |
tatebashi たてばし |
(See 一本箸) sticking chopsticks upright into a bowl of rice (a breach of etiquette) |
來而不往非禮也 来而不往非礼也 see styles |
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3 lai erh pu wang fei li yeh |
not to reciprocate is against etiquette (classical); to respond in kind |
Variations: |
orei(p); onrei(御礼) / ore(p); onre(御礼) おれい(P); おんれい(御礼) |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
レディ・ファスト see styles |
redi fasuto レディ・ファスト |
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first) |
レディファースト see styles |
redifaasuto / redifasuto レディファースト |
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first) |
己に克ち礼に復る see styles |
onorenikachireinikaeru / onorenikachirenikaeru おのれにかちれいにかえる |
(expression) (archaism) (See 克己復礼) act with restraint and conform to the ways of etiquette |
Variations: |
neburibashi ねぶりばし |
licking one's chopsticks (a breach of etiquette) |
Variations: |
kuwaebashi くわえばし |
holding one's chopsticks in one's mouth (a breach of etiquette) |
Variations: |
okiteyaburi おきてやぶり |
(can be adjective with の) against the rules; breaking etiquette; illegal |
レディーファースト see styles |
rediifaasuto / redifasuto レディーファースト |
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first) |
レディーズファースト see styles |
rediizufaasuto / redizufasuto レディーズファースト |
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first) |
Variations: |
seseribashi せせりばし |
poking one's food around using one's chopsticks; playing with one's food with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Etiquette" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.