Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2249 total results for your Eternal Long-Lasting search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<20212223>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アズマギンザメ属

see styles
 azumaginzamezoku
    アズマギンザメぞく
Harriotta (genus of long-nosed chimaeras)

ウリナラマンセー

see styles
 urinaramansee
    ウリナラマンセー
(expression) (See ウリナラ) long live Korea (kor: ulinala manse)

カッター・シャツ

see styles
 kattaa shatsu / katta shatsu
    カッター・シャツ
cutter shirt (long-sleeved sports shirt)

シルバーウィーク

see styles
 shirubaaiiku / shirubaiku
    シルバーウィーク
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week)

スピナーシャーク

see styles
 supinaashaaku / supinashaku
    スピナーシャーク
spinner shark (Carcharhinus brevipinna); long-nose grey shark

テングギンザメ属

see styles
 tenguginzamezoku
    テングギンザメぞく
Rhinochimaera (genus with three species of long-nosed chimaeras)

テングギンザメ科

see styles
 tenguginzameka
    テングギンザメか
Rhinochimaeridae (family of cartilaginous long-nosed chimaera fish)

ヒレナガゴンドウ

see styles
 hirenagagondou / hirenagagondo
    ヒレナガゴンドウ
(kana only) long-finned pilot whale (Globicephala melas)

ムクゲアルマジロ

see styles
 mukugearumajiro
    ムクゲアルマジロ
hairy long-nosed armadillo (Dasypus pilosus)

ムリタアルマジロ

see styles
 muritaarumajiro / muritarumajiro
    ムリタアルマジロ
southern long-nosed armadillo (Dasypus hybridus)

もう直ぐ(rK)

see styles
 mousugu; moosugu(sk) / mosugu; moosugu(sk)
    もうすぐ; もおすぐ(sk)
(exp,adv) (kana only) soon; shortly; before long; nearly; almost

モモジロコウモリ

see styles
 momojirokoumori / momojirokomori
    モモジロコウモリ
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat

リフレッシュ休暇

see styles
 rifuresshukyuuka / rifuresshukyuka
    リフレッシュきゅうか
vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave

Variations:
ろくろ首
轆轤首

see styles
 rokurokubi
    ろくろくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

ロング・アイアン

see styles
 rongu aian
    ロング・アイアン
long iron

ロング・スカート

see styles
 rongu sukaato / rongu sukato
    ロング・スカート
long skirt

ロング・ドリンク

see styles
 rongu dorinku
    ロング・ドリンク
long drink (Moscow mule, gin fizz, etc.)

ロング・ペッパー

see styles
 rongu peppaa / rongu peppa
    ロング・ペッパー
longpepper; long pepper

ロング・リリーフ

see styles
 rongu ririifu / rongu ririfu
    ロング・リリーフ
(abbreviation) long relief pitcher

ロングアイランド

see styles
 ronguairando
    ロングアイランド
(place-name) Long Island

ロングストライド

see styles
 rongusutoraido
    ロングストライド
long stride

ロングネックレス

see styles
 rongunekkuresu
    ロングネックレス
long necklace

ロングポイント湾

see styles
 rongupointowan
    ロングポイントわん
(place-name) Long Point Bay

Variations:
一昔前
ひと昔前

see styles
 hitomukashimae
    ひとむかしまえ
long ago; previous; of a former age

Variations:
一本(P)
1本

see styles
 ippon
    いっぽん
(1) (See 本・ほん・5) one long cylindrical thing; one film, TV show, etc.; one goal, home run, etc.; one telephone call; (2) one version; (3) one book; a certain book; (4) {MA} ippon; one point; a blow; (5) (See 半玉・はんぎょく) geisha; (suffix noun) (6) (after a noun, usu. as 〜一本で, 〜 一本に, etc.) single-minded focus on ...

Variations:
一本糞
一本グソ

see styles
 ipponguso
    いっぽんぐそ
(colloquialism) long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off); (long) sausage-shaped poop

Variations:
万歳(P)
万才

see styles
 banzai(p); banzei(ok); banzai / banzai(p); banze(ok); banzai
    ばんざい(P); ばんぜい(ok); バンザイ
(int,n,vs) (1) (celebratory cheer, usu. while raising both arms in the air) banzai; hurray; hurrah; hooray; (2) something to cheer about; something worthy of celebration; (noun/participle) (3) (ばんざい only) giving up; throwing one's hands up; (4) eternal life and prosperity

三世實有法體恒有

see styles
sān shì shí yǒu fǎ tǐ héng yǒu
    san1 shi4 shi2 you3 fa3 ti3 heng2 you3
san shih shih yu fa t`i heng yu
    san shih shih yu fa ti heng yu
The Sarvāstivadah school maintains that as the three states (past, present, future) are real, so the substance of all things is permanent; i.e. time is real, matter is eternal.

Variations:
三本(P)
3本

see styles
 sanbon
    さんぼん
(1) three (long cylindrical things); (2) {hanaf} (See 手役) three-of-a-kind (in a dealt hand)

不壞金剛光明心殿


不坏金刚光明心殿

see styles
bù huài jīn gāng guāng míng xīn diàn
    bu4 huai4 jin1 gang1 guang1 ming2 xin1 dian4
pu huai chin kang kuang ming hsin tien
 fue kongō kōmyō shinten
The luminous mind-temple of the eternal 大日 Vairocana, the place in the Vajradhātu, or Diamond realm, of Vairocana as teacher.

Variations:
久々(P)
久久

see styles
 hisabisa
    ひさびさ
(adj-na,adj-no,adv,n) (See 久し振り) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while

Variations:
五寸釘
五寸くぎ

see styles
 gosunkugi
    ごすんくぎ
long nail; spike

Variations:
何時まで
何時迄

see styles
 itsumade
    いつまで
(adverb) (kana only) how long?; till when?

Variations:
前々(P)
前前

see styles
 maemae
    まえまえ
(See 前々から) a long time ago; long before now

Variations:
千代(P)
千世

see styles
 chiyo
    ちよ
(1) thousand years; (2) very long period; forever

Variations:
千年
千歳
千載

see styles
 sennen(千年); chitose(千年, 千歳); senzai(千歳, 千載)
    せんねん(千年); ちとせ(千年, 千歳); せんざい(千歳, 千載)
(noun - becomes adjective with の) millennium; one thousand years; long time

Variations:
吹き流し
吹流し

see styles
 fukinagashi
    ふきながし
(1) streamer consisting of multiple long strips of material attached to a circular frame; (2) windsock

命長ければ恥多し

see styles
 inochinagakerebahajiooshi
    いのちながければはじおおし
(expression) (proverb) to live long is to outlive much; the longer you live, the more shame you suffer

商いは牛のよだれ

see styles
 akinaihaushinoyodare
    あきないはうしのよだれ
(expression) (obscure) one should not rush to make a profit; business is best run when sales flow like a cow's drool: long and thin

Variations:
四本(P)
4本

see styles
 yonhon(p); shihon
    よんほん(P); しほん
four (long cylindrical things)

Variations:
天気祭
天気祭り

see styles
 tenkimatsuri
    てんきまつり
ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain)

帯に短し襷に長し

see styles
 obinimijikashitasukininagashi
    おびにみじかしたすきにながし
(expression) neither one thing nor the other; too short for a belt, too long for a sleeve tie

Variations:

昇り(rK)

see styles
 nobori; nobori(sk)
    のぼり; ノボリ(sk)
(1) (kana only) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top; (2) (kana only) Boys' Day nobori; carp streamer

悕求後後智殊勝性


悕求后后智殊胜性

see styles
xī qiú hòu hòu zhì shū shèng xìng
    xi1 qiu2 hou4 hou4 zhi4 shu1 sheng4 xing4
hsi ch`iu hou hou chih shu sheng hsing
    hsi chiu hou hou chih shu sheng hsing
 kegu gogochi shushō shō
the excellence of the long-desired subsequently attained knowledge

Variations:
悠々(P)
悠悠

see styles
 yuuyuu / yuyu
    ゆうゆう
(adj-t,adv-to) (1) quiet; calm; leisurely; composed; (adv-to,adv) (2) easily; comfortably; without difficulty; (adj-t,adv-to) (3) distant; far-off; boundless; endless; eternal

新型コロナ後遺症

see styles
 shingatakoronakouishou / shingatakoronakoisho
    しんがたコロナこういしょう
{med} post-acute sequelae of COVID-19; long COVID

Variations:
日暮らし
日暮し

see styles
 higurashi
    ひぐらし
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long

然う然う(rK)

see styles
 sousou / soso
    そうそう
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) so much; so often; so long; particularly; especially; (interjection) (2) (kana only) (said when recalling something) oh, yes!; that's it; I remember; (interjection) (3) (kana only) (expressing agreement or affirmation) that's right; quite; indeed

Variations:
畢撥擬
ヒハツ擬

see styles
 hihatsumodoki(畢撥擬); hihatsumodoki(hihatsu擬); hihatsumodoki
    ひはつもどき(畢撥擬); ヒハツもどき(ヒハツ擬); ヒハツモドキ
(kana only) Javanese long pepper (Piper retrofractum)

疾うから(rK)

see styles
 toukara / tokara
    とうから
(adverb) (kana only) (since) long ago; for a long time

疾っくに(rK)

see styles
 tokkuni
    とっくに
(adverb) (kana only) long ago; a long time ago; already

百日の説法屁一つ

see styles
 hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu
    ひゃくにちのせっぽうへひとつ
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons

真也加ステファン

see styles
 mayakasutefan
    まやかステファン
(person) Stephen Mayaka (1972.11.27-; Kenyan-born Japanese long-distance runner)

Variations:
老舗(P)
老鋪

see styles
 shinise(老舗)(p); rouho / shinise(老舗)(p); roho
    しにせ(老舗)(P); ろうほ
long-established shop; shop of long standing; old shop

Variations:
草むら

草叢

see styles
 kusamura
    くさむら
the grass; grassy place (esp. with long dense grass)

Variations:
買い持ち
買持ち

see styles
 kaimochi
    かいもち
{finc} long position; overbought position

Variations:
買い越し
買越し

see styles
 kaikoshi
    かいこし
{finc} (See 売り越し) net buying; buying more than selling; overbought position; long position

Variations:
長い(P)
永い

see styles
 nagai
    ながい
(adjective) (1) (長い only) (ant: 短い・1) long (distance, length); (adjective) (2) long (time); protracted; prolonged

Variations:
長尺物
長尺もの

see styles
 choujakumono / chojakumono
    ちょうじゃくもの
long item; long object; long film

Variations:
長年(P)
永年

see styles
 naganen(p); einen(永年) / naganen(p); enen(永年)
    ながねん(P); えいねん(永年)
(n,adv) long time; many years

Variations:
長編(P)
長篇

see styles
 chouhen / chohen
    ちょうへん
(noun - becomes adjective with の) long (e.g. novel, film)

Variations:
長靴下
長くつ下

see styles
 nagakutsushita
    ながくつした
long socks; long sox; stockings; hose

Variations:
雇用(P)
雇傭

see styles
 koyou / koyo
    こよう
(noun, transitive verb) employment (long term); hire

Variations:
鞘取り
さや取り

see styles
 sayatori
    さやとり
(1) {finc} (See アービトラージ) arbitrage; long-short trade; pairs trade; spread trade; (2) {finc} brokerage; brokering

Variations:
食い合い
食合い

see styles
 kuiai
    くいあい
(1) biting one another; (2) long and short market interests

鶴は千年亀は万年

see styles
 tsuruhasennenkamehamannen
    つるはせんねんかめはまんねん
(expression) (proverb) enjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years

Variations:
ある限り
有る限り

see styles
 arukagiri
    あるかぎり
(1) (See 限り・1,有る・1) all (there is); (exp,n,adv) (2) as long as there is

オオミミハリネズミ

see styles
 oomimiharinezumi
    オオミミハリネズミ
long-eared hedgehog (Hemiechinus auritus)

コムクゲアルマジロ

see styles
 komukugearumajiro
    コムクゲアルマジロ
Llanos long-nosed armadillo (Dasypus sabanicola)

シルバー・ウィーク

see styles
 shirubaa iiku / shiruba iku
    シルバー・ウィーク
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week)

Variations:
ステテコ
すててこ

see styles
 suteteko; suteteko
    ステテコ; すててこ
{cloth} long men's underpants (resembling loose Bermuda shorts)

スピナー・シャーク

see styles
 supinaa shaaku / supina shaku
    スピナー・シャーク
spinner shark (Carcharhinus brevipinna); long-nose grey shark

Variations:
とくの昔
疾くの昔

see styles
 tokunomukashi
    とくのむかし
(exp,n) (rare) (See とっくの昔) a long time ago; long ago

ハナナガマングース

see styles
 hananagamanguusu / hananagamangusu
    ハナナガマングース
long-nosed mongoose (Herpestes naso)

ヤツオビアルマジロ

see styles
 yatsuobiarumajiro
    ヤツオビアルマジロ
(kana only) great long-nosed armadillo (Dasypus kappleri)

リストラチャリング

see styles
 risutoracharingu
    リストラチャリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

ロング・アイランド

see styles
 rongu airando
    ロング・アイランド
(place-name) Long Island

ロング・ストライド

see styles
 rongu sutoraido
    ロング・ストライド
long stride

ロング・ネックレス

see styles
 rongu nekkuresu
    ロング・ネックレス
long necklace

ロングアイランド島

see styles
 ronguairandotou / ronguairandoto
    ロングアイランドとう
(place-name) Long Island

ロングアイランド湾

see styles
 ronguairandowan
    ロングアイランドわん
(place-name) Long Island Sound

ロングホームルーム

see styles
 ronguhoomuruumu / ronguhoomurumu
    ロングホームルーム
long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work)

ロングライフミルク

see styles
 ronguraifumiruku
    ロングライフミルク
long life milk

ロングレーンジ山脈

see styles
 rongureenjisanmyaku
    ロングレーンジさんみゃく
(place-name) Long Range Mountains

Variations:
一昔(P)
ひと昔

see styles
 hitomukashi
    ひとむかし
an age (ago); a long time (ago); a decade (ago)

Variations:
一本グソ
一本ぐそ

see styles
 ipponguso(一本guso); ipponguso(一本guso)
    いっぽんグソ(一本グソ); いっぽんぐそ(一本ぐそ)
(colloquialism) long, rope-like excrement

Variations:
一陽来復
一陽来腹

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

Variations:
中編小説
中篇小説

see styles
 chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu
    ちゅうへんしょうせつ
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story

Variations:
久方ぶり
久方振り

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(n,adj-na,adj-no) (See 久し振り) long time (since the last time); first in a long time

分久必合,合久必分

see styles
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
    fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1
fen chiu pi ho , ho chiu pi fen
lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]); fig. things are constantly changing

君子報仇,十年不晚


君子报仇,十年不晚

see styles
jun zi bào chóu , shí nián bù wǎn
    jun1 zi5 bao4 chou2 , shi2 nian2 bu4 wan3
chün tzu pao ch`ou , shih nien pu wan
    chün tzu pao chou , shih nien pu wan
lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom); fig. revenge is a dish best served cold

Variations:
喋々喃々
喋喋喃喃

see styles
 chouchounannan / chochonannan
    ちょうちょうなんなん
(n,vs,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) billing and cooing; holding an intimate, long-winded conversation in whispers

Variations:
墨つぼ
墨壺
墨壷

see styles
 sumitsubo
    すみつぼ
(1) ink line; tool for marking long, straight lines on flat surfaces; (2) inkpot; ink bottle

天網恢恢,疏而不失


天网恢恢,疏而不失

see styles
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī
    tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1
t`ien wang hui hui , shu erh pu shih
    tien wang hui hui , shu erh pu shih
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law

天網恢恢,疏而不漏


天网恢恢,疏而不漏

see styles
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu
    tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
t`ien wang hui hui , shu erh pu lou
    tien wang hui hui , shu erh pu lou
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law

奢る平家久しからず

see styles
 ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu
    おごるへいけひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

如何しても(rK)

see styles
 doushitemo / doshitemo
    どうしても
(exp,adv) (1) (kana only) by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely; (exp,adv) (2) (kana only) whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly; (exp,adv) (3) (kana only) (with. neg. verb) on no account; by no means; (exp,adv) (4) (kana only) in the end; in the long run; after all; eventually

Variations:
寄り道(P)
寄道

see styles
 yorimichi
    よりみち
(n,vs,vi) (1) dropping in on the way; stopping off at; making a side trip; (n,vs,vi) (2) going the long way round; making a detour

Variations:
干ばつ
旱魃
干魃

see styles
 kanbatsu
    かんばつ
drought; long spell (period) of dry weather

手っ取り早く言えば

see styles
 tettoribayakuieba
    てっとりばやくいえば
(expression) (See 早く言えば) in a word; to put it briefly; to make a long story short

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<20212223>

This page contains 100 results for "Eternal Long-Lasting" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary