Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 84 total results for your Eston search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
塔林 see styles |
tǎ lín ta3 lin2 t`a lin ta lin |
More info & calligraphy: Tarin |
タリン see styles |
darin ダリン |
More info & calligraphy: Taryn |
新機軸 see styles |
shinkijiku しんきじく |
More info & calligraphy: Innovation |
アルバー see styles |
arubaa / aruba アルバー |
More info & calligraphy: Alber |
愛沙尼亞 爱沙尼亚 see styles |
ài shā ní yà ai4 sha1 ni2 ya4 ai sha ni ya |
More info & calligraphy: Estonia |
普雷斯頓 普雷斯顿 see styles |
pǔ léi sī dùn pu3 lei2 si1 dun4 p`u lei ssu tun pu lei ssu tun |
More info & calligraphy: Preston |
查爾斯頓 查尔斯顿 see styles |
chá ěr sī dùn cha2 er3 si1 dun4 ch`a erh ssu tun cha erh ssu tun |
More info & calligraphy: Charleston |
プレストン see styles |
puresuton プレストン |
More info & calligraphy: Preston |
チャールストン see styles |
chaarusuton / charusuton チャールストン |
More info & calligraphy: Charleston |
元標 see styles |
genpyou / genpyo げんぴょう |
zero milestone |
円石 see styles |
enishi えんいし |
(1) round stone; pebble; boulder; cobblestone; cobble; (2) {geol} (See ココリス) coccolith; (surname) En'ishi |
卵石 see styles |
luǎn shí luan3 shi2 luan shih |
cobble; cobblestone; pebble |
墓標 see styles |
bohyou / bohyo ぼひょう hakajirushi はかじるし |
grave-marker; gravestone |
墓石 see styles |
mù shí mu4 shi2 mu shih boseki(p); hakaishi ぼせき(P); はかいし |
tombstone; gravestone tombstone; gravestone gravestone |
墓碑 see styles |
mù bēi mu4 bei1 mu pei bohi ぼひ |
gravestone; tombstone gravestone; tombstone tombstone |
墓表 see styles |
bohyou / bohyo ぼひょう |
grave-marker; gravestone |
栗石 see styles |
kuriishi / kurishi くりいし |
cobblestone; (surname) Kuriishi |
歌碑 see styles |
kahi かひ |
(See 和歌) monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a waka |
溶洞 see styles |
róng dòng rong2 dong4 jung tung |
(geology) solutional cave (typically, a limestone cave) |
灌頂 灌顶 see styles |
guàn dǐng guan4 ding3 kuan ting kanjou; kanchou / kanjo; kancho かんじょう; かんちょう |
(1) {Buddh} baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood; (2) {Buddh} baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism); (3) {Buddh} pouring water onto a gravestone; (4) teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music) abhiṣecana; mūrdhābhiṣikta; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc. |
灰岩 see styles |
huī yán hui1 yan2 hui yen |
limestone (abbr. for 石灰岩[shi2 hui1 yan2]); CL:塊|块[kuai4] |
石塔 see styles |
sekitou / sekito せきとう |
(1) stone tower; stone pagoda; (2) tombstone; gravestone; (place-name) Sekitou |
石林 see styles |
shí lín shi2 lin2 shih lin ishibayashi いしばやし |
Stone Forest, notable set of limestone formations in Yunnan (place-name, surname) Ishibayashi |
石碣 see styles |
sekketsu せっけつ |
(See いしぶみ) stone monument; gravestone; tombstone |
石粉 see styles |
shí fěn shi2 fen3 shih fen ishiko いしこ |
talcum powder stone dust; feldspar dust; limestone powder |
磁石 see styles |
cí shí ci2 shi2 tz`u shih tzu shih jishaku(p); jiseki じしゃく(P); じせき |
magnet (noun - becomes adjective with の) (1) magnet; (noun - becomes adjective with の) (2) compass A lodestone, magnet. |
笠石 see styles |
kasaishi かさいし |
copestone; cope; coping stone; capping stone; capstone; (place-name, surname) Kasaishi |
英石 see styles |
yīng shí ying1 shi2 ying shih eiseki / eseki えいせき |
ornamental limestone rock (供石[gong1 shi2]) from Yingde 英德[Ying1 de2], Guangdong (given name) Eiseki |
蓮花 莲花 see styles |
lián huā lian2 hua1 lien hua renfa れんふぁ |
lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others); water-lily (1) (kana only) lotus flower; (2) (abbreviation) (kana only) Chinese milk vetch (Astragalus sinicus); (3) (abbreviation) china spoon; (4) lotus-shaped pedestal for a gravestone; (female given name) Renfa lotus flower |
蓮華 莲华 see styles |
lián huá lian2 hua2 lien hua renge れんげ |
(1) (kana only) lotus flower; (2) (abbreviation) (kana only) Chinese milk vetch (Astragalus sinicus); (3) (abbreviation) china spoon; (4) lotus-shaped pedestal for a gravestone; (f,p) Renge or 蓮花 The lotus flower. |
詩碑 see styles |
shihi しひ |
monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a poem |
青石 see styles |
qīng shí qing1 shi2 ch`ing shih ching shih seiseki / seseki せいせき |
bluestone; limestone (colloquial) (1) bluish stone; greenish stone; (2) (See 凝灰岩) blue-tinged tuff; (given name) Seiseki |
龍洞 龙洞 see styles |
lóng dòng long2 dong4 lung tung ryuudou / ryudo りゅうどう |
cave; natural cavern (in limestone) (given name) Ryūdou |
クロン see styles |
guron グロン |
(noun - becomes adjective with の) (1) clone; (2) kroon (former currency of Estonia) (est:); (place-name) Glonn |
一里塚 see styles |
ichirizuka いちりづか |
milestone (1 ri apart); (place-name, surname) Ichirizuka |
五輪塔 see styles |
gorintou / gorinto ごりんとう |
five-part gravestone representing earth, water, fire, wind and heaven; (place-name) Gorintou |
凡世通 see styles |
fán shì tōng fan2 shi4 tong1 fan shih t`ung fan shih tung |
Firestone (Tire and Rubber Company) |
凡士通 see styles |
fán shì tōng fan2 shi4 tong1 fan shih t`ung fan shih tung |
Firestone (Tire and Rubber Company) |
墓誌銘 墓志铭 see styles |
mù zhì míng mu4 zhi4 ming2 mu chih ming boshimei / boshime ぼしめい |
epitaph name of the writer of a gravestone epitaph, engraved after the epitaph |
寒水石 see styles |
kansuiseki かんすいせき |
whitish marble (from northern Ibaraki); white limestone |
石灰岩 see styles |
shí huī yán shi2 hui1 yan2 shih hui yen sekkaigan せっかいがん |
limestone limestone |
石灰洞 see styles |
sekkaidou / sekkaido せっかいどう |
limestone cave |
石灰石 see styles |
shí huī shí shi2 hui1 shi2 shih hui shih sekkaiseki せっかいせき |
limestone limestone |
磷灰石 see styles |
lín huī shí lin2 hui1 shi2 lin hui shih |
apatite; phosphatic limestone |
立て石 see styles |
tateishi / tateshi たていし |
(1) milestone; stone signpost; (2) standing stone (e.g. in garden); (3) (See メンヒル) menhir |
里程標 see styles |
riteihyou / ritehyo りていひょう |
milepost; milestone |
里程碑 see styles |
lǐ chéng bēi li3 cheng2 bei1 li ch`eng pei li cheng pei |
milestone |
鍾乳洞 see styles |
shounyuudou / shonyudo しょうにゅうどう |
limestone cave; limestone cavern; limestone grotto; (place-name) Shounyūdou |
鐘乳洞 see styles |
shounyuudou / shonyudo しょうにゅうどう |
limestone cave; limestone cavern; limestone grotto; (place-name) Shounyūdou |
鵝卵石 鹅卵石 see styles |
é luǎn shí e2 luan3 shi2 o luan shih |
pebble; cobblestone |
カルスト see styles |
garusuto ガルスト |
(noun - becomes adjective with の) karst (geologic formation of irregular limestone deposits) (ger: Karst); (personal name) Garst |
クローン see styles |
kuroon クローン |
kroon (former currency of Estonia) (est:); (personal name) Chrohn; Crone; Krohn |
普利司通 see styles |
pǔ lì sī tōng pu3 li4 si1 tong1 p`u li ssu t`ung pu li ssu tung |
Bridgestone (tire company) |
灰山住部 see styles |
huī shān zhù bù hui1 shan1 zhu4 bu4 hui shan chu pu Kaisanjū bu |
Sect of the Limestone hill dwellers, one of the twenty Hīnayāna schools; ? the Gokulikas, v. 雞. |
灰岩柳鶯 灰岩柳莺 see styles |
huī yán liǔ yīng hui1 yan2 liu3 ying1 hui yen liu ying |
(bird species of China) limestone leaf warbler (Phylloscopus calciatilis) |
灰岩鷦鶥 灰岩鹪鹛 see styles |
huī yán jiāo méi hui1 yan2 jiao1 mei2 hui yen chiao mei |
(bird species of China) Annam limestone babbler (Gypsophila annamensis) |
エストニア see styles |
esutonia エストニア |
Estonia; (place-name) Estonia; Estonskaya |
喀斯特地貌 see styles |
kā sī tè dì mào ka1 si1 te4 di4 mao4 k`a ssu t`e ti mao ka ssu te ti mao |
karst landform (weathered limestone, often forming caves) |
Variations: |
bohyou; hakajirushi(墓標) / bohyo; hakajirushi(墓標) ぼひょう; はかじるし(墓標) |
(1) grave marker; gravestone; headstone; (2) (ぼひょう only) writing on a headstone (name, date of death, etc.) |
Variations: |
renge; renge れんげ; レンゲ |
(1) (kana only) (See 蓮・1) lotus flower; (2) (abbreviation) (kana only) (See 蓮華草) Chinese milk vetch (Astragalus sinicus); (3) (abbreviation) (See 散り蓮華・1) china spoon; (4) lotus-shaped pedestal for a gravestone |
ウエストン碑 see styles |
uesutonhi ウエストンひ |
(place-name) Weston Monument (Kamikōchi) |
エストニア語 see styles |
esutoniago エストニアご |
Estonian (language) |
ブリジストン see styles |
burijisuton ブリジストン |
(company) Bridgestone; (c) Bridgestone |
ブリヂストン see styles |
burijisuton ブリヂストン |
(company) Bridgestone; (c) Bridgestone |
Variations: |
saka さか |
(1) slope; incline; hill; (2) (e.g. 60の坂) milestone; (age) mark |
Variations: |
kuriishi / kurishi くりいし |
cobblestone |
ガルヴェストン see styles |
garuresuton ガルヴェストン |
(place-name) Galveston (Texas) |
ガルベストン湾 see styles |
garubesutonwan ガルベストンわん |
(place-name) Galveston Bay |
マイルストーン see styles |
mairusutoon マイルストーン |
milestone |
ラインストーン see styles |
rainsutoon ラインストーン |
rhinestone |
ローンセストン see styles |
roonsesuton ローンセストン |
(place-name) Launceston (Australia) |
石灰石鉱業協会 see styles |
sekkaisekikougyoukyoukai / sekkaisekikogyokyokai せっかいせきこうぎょうきょうかい |
(org) Limestone Association of Japan; (o) Limestone Association of Japan |
Variations: |
arubaa; aruba / aruba; aruba アルバー; アルバ |
alvar; biological environment based on a limestone plain with thin or no soil |
エストニア共和国 see styles |
esutoniakyouwakoku / esutoniakyowakoku エストニアきょうわこく |
Republic of Estonia |
チャールストン山 see styles |
chaarusutonsan / charusutonsan チャールストンさん |
(place-name) Charleston Peak |
Variations: |
kugiri くぎり |
(1) pause (in speech, writing, etc.); punctuation; (2) break; end; (place to) stop; pause; milestone (e.g. in a project) |
Variations: |
hiuchiishi; suiseki(燧石) / hiuchishi; suiseki(燧石) ひうちいし; すいせき(燧石) |
flint; firestone |
Variations: |
jitekkou / jitekko じてっこう |
magnetite; lodestone; loadstone |
ジェフリープレストンベゾス see styles |
jefuriipuresutonbezosu / jefuripuresutonbezosu ジェフリープレストンベゾス |
(person) Jeffrey Preston Bezos |
ビーストンスティプルフォード see styles |
biisutonsutipurufoodo / bisutonsutipurufoodo ビーストンスティプルフォード |
(place-name) Beeston and Stapleford (UK) |
Variations: |
bohyou; hakajirushi(墓標) / bohyo; hakajirushi(墓標) ぼひょう; はかじるし(墓標) |
(1) grave marker; gravestone; headstone; (2) (ぼひょう only) writing on a headstone (name, date of death, etc.) |
Variations: |
shounyuudou / shonyudo しょうにゅうどう |
limestone cave; limestone cavern |
Variations: |
shounyuudou / shonyudo しょうにゅうどう |
limestone cave; limestone cavern |
Variations: |
handoriigaado; hando riigaado / handorigado; hando rigado ハンドリーガード; ハンド・リーガード |
hand regard (developmental milestone in babies) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 84 results for "Eston" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.