Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 838 total results for your Ermin search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

踏み切

see styles
 fumikiri
    ふみきり
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring

踏切り

see styles
 fumikiri
    ふみきり
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring

返戻金

see styles
 henreikin / henrekin
    へんれいきん
(1) terminal bonus; lump sum when policy matures; (2) payout on cancellation of contract

退治る

see styles
 taijiru
    たいじる
(transitive verb) (See 退治・1) to exterminate; to eliminate; to eradicate; to suppress

遣る気

see styles
 yaruki
    やるき
willingness (e.g. to do something); eagerness; motivation; inspiration; determination; high aspirations

阿弥陀

see styles
 amida
    あみだ
(1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head; (place-name) Amida

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿順那


阿顺那

see styles
ā shùn nà
    a1 shun4 na4
a shun na
 ajunna
arjuna, white, silvery; the tree terminalia arjuna; part of the name of 那伽閼剌樹那, Nāgārjuna. q.v. Also 阿闍那; 阿周陀那; 頞陀那; 夷離淳那.

限定詞


限定词

see styles
xiàn dìng cí
    xian4 ding4 ci2
hsien ting tz`u
    hsien ting tzu
 genteishi / genteshi
    げんていし
determiner (in grammar, i.e. article, demonstrative, possessive pronoun, noun genitive etc)
{gramm} determiner; qualifier; determinative

非安立

see styles
fēi ān lì
    fei1 an1 li4
fei an li
The unestablished, or undetermined; that which is beyond terminology. 非安立諦 The doctrine of 非安立眞如 the bhūtatathatā, the absolute as it exists in itself, i.e. indefinable, contrasted with the absolute as expressible in words and thought, a distinction made by the 唯識論.

首謀者

see styles
 shubousha / shubosha
    しゅぼうしゃ
ringleader; mastermind; leader (of a plot)

鬼退治

see styles
 onitaiji
    おにたいじ
chasing out ogres; exterminating ogres

黑客文

see styles
hēi kè wén
    hei1 ke4 wen2
hei k`o wen
    hei ko wen
hacker terminology; leetspeak

あーみん

see styles
 aamin / amin
    アーミン
ermine (Mustela erminea); stoat (esp. winter coat); short-tailed weasel; (surname) Armin

あっての

see styles
 atteno
    あっての
(can act as adjective) which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to

エルミン

see styles
 erumin
    エルミン
ermine (Mustela erminea) (fre: hermine); stoat (esp. winter coat); short-tailed weasel

ダム端末

see styles
 damutanmatsu
    ダムたんまつ
{comp} dumb terminal

つかつか

see styles
 tsukatsuka
    つかつか
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking briskly; determinedly

マイナス

see styles
 mainasu
    マイナス
(noun, transitive verb) (1) (ant: プラス・1) minus; subtraction; taking away; (adj-no,n) (2) negative (number); (3) deficit; loss; (noun - becomes adjective with の) (4) disadvantage; drawback; handicap; (5) negative charge; cathode; negative terminal; negative pole; (6) minus sign; negative sign; (adj-no,n) (7) negative (image, effect, thinking, etc.); bad; (adj-no,n) (8) negative (test result)

リベンジ

see styles
 ribenji
    リベンジ
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time

一世の雄

see styles
 isseinoyuu / issenoyu
    いっせいのゆう
greatest hero (mastermind) of the age

Variations:
一向

see styles
 hitaburu
    ひたぶる
(adjectival noun) (kana only) (See 只管・ひたすら) determined; single-minded; intent; desperate; wild

三種教相


三种教相

see styles
sān zhǒng jiào xiàng
    san1 zhong3 jiao4 xiang4
san chung chiao hsiang
 sanshu kyōsō
The three modes of the Buddha's teaching of the Southern Sects: 頓 immediate, 漸 gradual or progressive, and 不定 indeterminate.

不分勝負


不分胜负

see styles
bù fēn shèng fù
    bu4 fen1 sheng4 fu4
pu fen sheng fu
unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw

不定地法

see styles
bù dìng dì fǎ
    bu4 ding4 di4 fa3
pu ting ti fa
 fujōchi hō
One of the six mental conditions, that of undetermined character, open to any influence good or evil.

不定性聚

see styles
bù dìng xìng jù
    bu4 ding4 xing4 ju4
pu ting hsing chü
不定聚 One of the three Tiantai groups of humanity, the indeterminate normal class of people, as contrasted with sages 定性聚 whose natures are determined for goodness, and the wicked 邪定性聚 whose natures are determined for evil.

不定方程

see styles
bù dìng fāng chéng
    bu4 ding4 fang1 cheng2
pu ting fang ch`eng
    pu ting fang cheng
(math.) indeterminate equation

不定期刑

see styles
 futeikikei / futekike
    ふていきけい
indeterminate sentence

不当解雇

see styles
 futoukaiko / futokaiko
    ふとうかいこ
unfair dismissal; wrongful dismissal; unfair termination

不確実性

see styles
 fukakujitsusei / fukakujitsuse
    ふかくじつせい
uncertainty; indeterminacy; unreliability; unauthenticity

九種大禪


九种大禅

see styles
jiǔ zhǒng dà chán
    jiu3 zhong3 da4 chan2
chiu chung ta ch`an
    chiu chung ta chan
 kushu daizen
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment.

予備尋問

see styles
 yobijinmon
    よびじんもん
voir dire (hearing to determine the admissibility of evidence, or the competency of a witness or juror)

争点整理

see styles
 soutenseiri / sotenseri
    そうてんせいり
{law} procedures to determine the points at issue; pre-trial mutual disclosure and discussion of the points of contention

二祖斷臂


二祖断臂

see styles
èr zǔ duàn bì
    er4 zu3 duan4 bi4
erh tsu tuan pi
 niso danpi
the second patriarch in China 慧可 of the Chan school, who, to induce bodhidharma to receive him, is said to have cut of his left arm in the snow in order to prove his firmness and determination.

人間の屑

see styles
 ningennokuzu
    にんげんのくず
(exp,n) scum of society; good-for-nothing; vermin

余命宣告

see styles
 yomeisenkoku / yomesenkoku
    よめいせんこく
(noun/participle) telling a patient how long they have left to live; giving a diagnosis of terminal illness

優決定系

see styles
 yuuketteikei / yuketteke
    ゆうけっていけい
{math} (ant: 劣決定系) overdetermined

儼として

see styles
 gentoshite
    げんとして
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably

八不正見


八不正见

see styles
bā bù zhèng jiàn
    ba1 bu4 zheng4 jian4
pa pu cheng chien
 hachi fushō ken
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我見 the existence of a permanent ego; (2) 衆生見 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命見 fate, or determination of length of life; (4) 士夫見a creator; (5)常見 permanence; (6) 斷見 annihilation; (7) 有見 the reality of things; (8) 無見 their unreality.

再衰三竭

see styles
zài shuāi sān jié
    zai4 shuai1 san1 jie2
tsai shuai san chieh
weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline; on one's last legs

出力端子

see styles
 shutsuryokutanshi
    しゅつりょくたんし
output terminal

分手代理

see styles
fēn shǒu dài lǐ
    fen1 shou3 dai4 li3
fen shou tai li
"break-up agent", person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so

制御端末

see styles
 seigyotanmatsu / segyotanmatsu
    せいぎょたんまつ
{comp} controlling terminal

劣決定系

see styles
 retsuketteikei / retsuketteke
    れつけっていけい
{math} (ant: 優決定系) underdetermined system

勢在必得


势在必得

see styles
shì zài bì dé
    shi4 zai4 bi4 de2
shih tsai pi te
to be determined to win (idiom)

十六知見


十六知见

see styles
shí liù zhī jiàn
    shi2 liu4 zhi1 jian4
shih liu chih chien
 jūroku chiken
十六神我 The sixteen heretical views on me and mine, i.e. the ego in self and others, determinism or fate, immortality, etc.; v. 智度論 25.

南中三教

see styles
nán zhōng sān jiào
    nan2 zhong1 san1 jiao4
nan chung san chiao
 nanchū sangyō
The three modes of Śākyamuni's teaching as expounded by the teachers south of the Yangtze after the Ch'i dynasty A.D. 479-501. (1) The 漸教 gradual method, leading the disciples step by step to nirvana. (2) The 頓教 immediate method, by which he instructed the Bodhisattvas, revealing the whole truth. (3) The 不定教 undetermined method, by which the teaching is adapted to each individual or group.

原因究明

see styles
 geninkyuumei / geninkyume
    げんいんきゅうめい
(noun/participle) investigation to determine the cause (of); tracing something back to its origin

原因調査

see styles
 geninchousa / geninchosa
    げんいんちょうさ
investigation (to determine the cause of something)

厳として

see styles
 gentoshite
    げんとして
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably

哭哭啼啼

see styles
kū ku tí tí
    ku1 ku5 ti2 ti2
k`u k`u t`i t`i
    ku ku ti ti
to weep endlessly; interminable wailing

回線終端

see styles
 kaisenshuutan / kaisenshutan
    かいせんしゅうたん
{comp} line termination

国士無双

see styles
 kokushimusou / kokushimuso
    こくしむそう
(1) (yoji) distinguished person; (2) {mahj} thirteen orphans; winning hand containing one of each terminal and honor tile plus one extra copy of any of them

圧着端子

see styles
 acchakutanshi; atsugitanshi
    あっちゃくたんし; あつぎたんし
crimp contact; crimped terminal

堅苦卓絕


坚苦卓绝

see styles
jiān kǔ zhuó jué
    jian1 ku3 zhuo2 jue2
chien k`u cho chüeh
    chien ku cho chüeh
persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination

大興機場


大兴机场

see styles
dà xīng jī chǎng
    da4 xing1 ji1 chang3
ta hsing chi ch`ang
    ta hsing chi chang
Beijing Daxing International Airport (PKX), nicknamed 海星機場|海星机场[hai3 xing1 ji1 chang3] because its terminal looks like a huge starfish

天台三教

see styles
tiān tái sān jiào
    tian1 tai2 san1 jiao4
t`ien t`ai san chiao
    tien tai san chiao
 Tentai sangyō
The three modes of Śākyamuni's teaching as explained by the Tiantai sect: (1) the sudden, or immediate teaching, by which the learner is taught the whole truth at once 頓教; (2) the gradual teaching 漸教; (3) the undetermined or variable method-whereby he is taught what he is capable of receiving 不定. Another category is 漸 gradual, 頓 direct, and 圓 perfect, the last being found in the final or complete doctrine of the 法華經 Lotus Sutra. Another is: (1) 三藏教 the Tripiṭaka doctrine, i. e. the orthodox Hīnayāna; (2) 通教 intermediate, or interrelated doctrine, i. e. Hīnayāna-cum-Mahāyāna; (3) 別教 differentiated or separated doctrine, i. e. the early Mahāyāna as a cult or development, as distinct from Hīnayāna.

天星碼頭


天星码头

see styles
tiān xīng mǎ tóu
    tian1 xing1 ma3 tou2
t`ien hsing ma t`ou
    tien hsing ma tou
Star Ferry terminal, Hong Kong

妊娠中絶

see styles
 ninshinchuuzetsu / ninshinchuzetsu
    にんしんちゅうぜつ
{med} abortion; pregnancy termination

定於一尊


定于一尊

see styles
dìng yú yī zūn
    ding4 yu2 yi1 zun1
ting yü i tsun
(idiom) to rely on a single authority to determine what is correct; to regard a source (or entity or individual) as the ultimate authority

害虫駆除

see styles
 gaichuukujo / gaichukujo
    がいちゅうくじょ
extermination of insect pests; pest control

寄生虫病

see styles
 kiseichuubyou / kisechubyo
    きせいちゅうびょう
{med} parasitosis; parasitic disease; vermination; helminthiasis

寄生虫症

see styles
 kiseichuushou / kisechusho
    きせいちゅうしょう
{med} parasitic disease; vermination

専門用語

see styles
 senmonyougo / senmonyogo
    せんもんようご
technical term; terminology; jargon

小行列式

see styles
 shougyouretsushiki / shogyoretsushiki
    しょうぎょうれつしき
{math} (See 行列式) minor (determinant)

屈霜儞迦

see styles
qū shuāng nǐ jiā
    qu1 shuang1 ni3 jia1
ch`ü shuang ni chia
    chü shuang ni chia
 Kusōnika
Kashanian, a region near Kermina, Lat. 39°50 N., Long. 65°25 E. Eitel.

年代測定

see styles
 nendaisokutei / nendaisokute
    ねんだいそくてい
age determination; dating

強制終了

see styles
 kyouseishuuryou / kyoseshuryo
    きょうせいしゅうりょう
{comp} forced termination

当駅止り

see styles
 touekidomari / toekidomari
    とうえきどまり
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service

必死之症

see styles
bì sǐ zhī zhèng
    bi4 si3 zhi1 zheng4
pi ssu chih cheng
terminal illness; incurable condition (also fig.)

情報端末

see styles
 jouhoutanmatsu / johotanmatsu
    じょうほうたんまつ
information terminal (esp. smartphone, cellphone); digital assistant

意志堅固

see styles
 ishikengo
    いしけんご
(noun or adjectival noun) (yoji) strong determination; strong-willed; having strong will power; firmness of purpose

我人四相

see styles
wǒ rén sì xiàng
    wo3 ren2 si4 xiang4
wo jen ssu hsiang
 ga nin shisō
The four ejects of the ego in the Diamond Sutra: (1) 我相 the illusion that in the five skandhas there is a real ego; (2) 人相 that this ego is a man, and different from beings of the other paths; (3) 衆生相 that all beings have an ego born of the five skandhas; (4) 壽相 that the ego has age, i.e. a determined or fated period of existence.

技術用語

see styles
 gijutsuyougo / gijutsuyogo
    ぎじゅつようご
technical term; technical terminology

押さえる

see styles
 osaeru
    おさえる
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand

拳打腳踢


拳打脚踢

see styles
quán dǎ jiǎo tī
    quan2 da3 jiao3 ti1
ch`üan ta chiao t`i
    chüan ta chiao ti
lit. to punch and kick (idiom); to beat up; fig. determined to sort out a problem

掘り崩す

see styles
 horikuzusu
    ほりくずす
(transitive verb) to undermine; to sap; to dig away

携帯端末

see styles
 keitaitanmatsu / ketaitanmatsu
    けいたいたんまつ
(noun - becomes adjective with の) {comp} portable terminal

撲滅運動

see styles
 bokumetsuundou / bokumetsundo
    ぼくめつうんどう
exterminatory measure; eradication campaign

整理解雇

see styles
 seirikaiko / serikaiko
    せいりかいこ
{law} restructuring termination (of employment); dismissal due to economic conditions

日暮途窮


日暮途穷

see styles
rì mù tú qióng
    ri4 mu4 tu2 qiong2
jih mu t`u ch`iung
    jih mu tu chiung
sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline; at a dead end

時事用語

see styles
 jijiyougo / jijiyogo
    じじようご
contemporary words; current terminology; words commonly heard in current affairs topics

晚期癌症

see styles
wǎn qī ái zhèng
    wan3 qi1 ai2 zheng4
wan ch`i ai cheng
    wan chi ai cheng
terminal cancer

有限小数

see styles
 yuugenshousuu / yugenshosu
    ゆうげんしょうすう
{math} (See 無限小数) finite decimal; terminating decimal

末期がん

see styles
 makkigan
    まっきがん
terminal cancer

末期医療

see styles
 makkiiryou / makkiryo
    まっきいりょう
terminal care

末期患者

see styles
 makkikanja
    まっきかんじゃ
terminally ill patient; terminal patient

末期症状

see styles
 makkishoujou / makkishojo
    まっきしょうじょう
(noun - becomes adjective with の) terminal symptoms; sign of the approaching end

業界用語

see styles
 gyoukaiyougo / gyokaiyogo
    ぎょうかいようご
industry terminology; professional jargon; buzzword

機場大廈


机场大厦

see styles
jī chǎng dà shà
    ji1 chang3 da4 sha4
chi ch`ang ta sha
    chi chang ta sha
airport terminal

橫豎勁兒


横竖劲儿

see styles
héng shù jìn r
    heng2 shu4 jin4 r5
heng shu chin r
firmness of determination

正常終了

see styles
 seijoushuuryou / sejoshuryo
    せいじょうしゅうりょう
normal termination; successful termination

民族主義


民族主义

see styles
mín zú zhǔ yì
    min2 zu2 zhu3 yi4
min tsu chu i
 minzokushugi
    みんぞくしゅぎ
nationalism; national self-determination; principle of nationalism, the first of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three Principles of the People 三民主義|三民主义 (at the time, meaning parity between China and the great powers); racism
nationalism

民族自決


民族自决

see styles
mín zú zì jué
    min2 zu2 zi4 jue2
min tsu tzu chüeh
 minzokujiketsu
    みんぞくじけつ
self-determination
(yoji) self-determination of peoples

気が勝つ

see styles
 kigakatsu
    きがかつ
(exp,v5t) to be determined or strong-willed

気骨稜々

see styles
 kikotsuryouryou / kikotsuryoryo
    きこつりょうりょう
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination)

気骨稜稜

see styles
 kikotsuryouryou / kikotsuryoryo
    きこつりょうりょう
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination)

決定係数

see styles
 ketteikeisuu / kettekesu
    けっていけいすう
{math} coefficient of determination

決定論的

see styles
 ketteironteki / ketteronteki
    けっていろんてき
(adjectival noun) {comp} deterministic

流し満貫

see styles
 nagashimangan
    ながしまんがん
{mahj} win by discarding nothing but terminal and honor tiles in an otherwise drawn round

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Ermin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary