Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 838 total results for your Ermin search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不定形 see styles |
bù dìng xíng bu4 ding4 xing2 pu ting hsing futeikei / futeke ふていけい |
indeterminate form (1) indeterminate form; (can be adjective with の) (2) undefined; indefinite; unstructured; protean; amorphous |
不定性 see styles |
bù dìng xìng bu4 ding4 xing4 pu ting hsing fujō shō |
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may. |
不定教 see styles |
bù dìng jiào bu4 ding4 jiao4 pu ting chiao fujō kyō |
Indeterminate teaching. Tiantai divides the Buddha' s mode of teaching into four; this one means that Buddha, by his extraordinary powers of 方便 upāya-kauśalya, or adaptability, could confer Mahāyāna benefits on his hearers out of his Hīnayāna teaching and vice versa, dependent on the capacity of his hearers. |
不定期 see styles |
bù dìng qī bu4 ding4 qi1 pu ting ch`i pu ting chi futeiki / futeki ふていき |
non-scheduled; irregularly (adj-na,adj-no,n) irregular; indeterminate; tramp (steamer) |
不審死 see styles |
fushinshi ふしんし |
undetermined manner of death; suspicious death |
不尽数 see styles |
fujinsuu / fujinsu ふじんすう |
(rare) {math} (See 尽数) non-terminating decimal; infinite decimal |
不退転 see styles |
futaiten ふたいてん |
determination; conviction |
主謀者 see styles |
shubousha / shubosha しゅぼうしゃ |
ringleader; mastermind; leader (of a plot) |
乗り場 see styles |
noriba のりば |
place for boarding vehicles; bus stop; bus terminal; railway platform; taxi stand; jetty; wharf |
二無記 二无记 see styles |
èr wú jì er4 wu2 ji4 erh wu chi ni muki |
The two neutrals, or indeterminates which cannot be noted as good or evil. |
仏教語 see styles |
bukkyougo / bukkyogo ぶっきょうご |
Buddhist terminology; word related to Buddhism |
仕舞い see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination |
候機樓 候机楼 see styles |
hòu jī lóu hou4 ji1 lou2 hou chi lou |
airport terminal |
八思巴 see styles |
bā sī bā ba1 si1 ba1 pa ssu pa Hasshiha |
Also 發思巴 Bashpa, Phagspa, Baghcheba, Blo-gros-rgyal-mtshah, Chos-rgyal-ḥphags-pa. A śramaṇa of Tibet, teacher and confidential adviser of Kublai Khan, who appointed him head of the Buddhist church of Tibet A.D. 1260. He is the author of a manual of Buddhist terminology彰所知論 and translated another work into Chinese. In A.D. 1269 he constructed an alphabet for the Mongol language, "adapted from the Tibetan and written vertically," and a syllabary borrowed from Tibetan, known by the name of Hkhor-yig, for which, however, the Lama Chos-kyi-hod-zer 1307-1311 substituted another alphabet based on that of Śākya-paṇḍita. |
公用文 see styles |
kouyoubun / koyobun こうようぶん |
official terminology |
共不定 see styles |
gòng bù dìng gong4 bu4 ding4 kung pu ting gū fujō |
sādhāraṇa; both indeterminate, i. e. one of the six indeterminates in Logic, 'when a thesis and its contradiction are both supported by equally valid reasons, ' e. g. 'that sound is not eternal, because it is a product, ' 'that it is eternal, because it is audible. ' Keith. |
初發心 初发心 see styles |
chū fā xīn chu1 fa1 xin1 ch`u fa hsin chu fa hsin sho hosshin |
The initial determination to seek enlightenment; about which the 晉 Jin dynasty Huayan jing says: 初發心時便成正覺 at this very moment the novice enters into the status of perfect enlightenment; but other schools dispute the point. |
動真格 动真格 see styles |
dòng zhēn gé dong4 zhen1 ge2 tung chen ko |
to get serious about something; to pull no punches; to be determined to see something through |
勝ち気 see styles |
kachiki かちき |
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will |
十五佛 see styles |
shí wǔ fú shi2 wu3 fu2 shih wu fu |
The thirty-five Buddhas before whom those who have committed sins involving interminable suffering should heartily repent. There are different lists. |
口うら see styles |
kuchiura くちうら |
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone |
名目的 see styles |
meimokuteki / memokuteki めいもくてき |
(adjectival noun) nominal; in name only; only by terminology |
啞終端 哑终端 see styles |
yǎ zhōng duān ya3 zhong1 duan1 ya chung tuan |
dumb terminal |
嘉峪關 嘉峪关 see styles |
jiā yù guān jia1 yu4 guan1 chia yü kuan |
Jiayu Pass in Gansu, at the western terminus of the Great Wall; Jiayuguan prefecture-level city in Gansu |
因行果 see styles |
yīn xíng guǒ yin1 xing2 guo3 yin hsing kuo in gyō ka |
Cause, action, effect; e. g. seed, germination, fruit. |
定める see styles |
sadameru さだめる |
(transitive verb) (1) to decide; to determine; (transitive verb) (2) to establish; to lay down; to prescribe; to provide; to stipulate; (transitive verb) (3) to bring peace (to); to make peaceful |
専門語 see styles |
senmongo せんもんご |
technical term; (specialist) terminology; jargon |
尼夜摩 see styles |
ní yè mó ni2 ye4 mo2 ni yeh mo niyama |
niyama, restraint, vow; determination, resolve; a degree of Bodhisattva progress, i. e. never turning back. |
尼樓陀 尼楼陀 see styles |
ní lóu tuó ni2 lou2 tuo2 ni lou t`o ni lou to nirōda |
nirodha, restraint, suppression, cessation, annihilation, tr. by 滅 extinction, the third of the four dogmas 四諦; with the breaking of the chain of karma there is left no further bond to reincarnation. Used in Anupūrva-nirodha, or 'successive terminaīons', i. e. nine successive stages of dhyāna. Cf. 尼彌留陀. |
山海關 山海关 see styles |
shān hǎi guān shan1 hai3 guan1 shan hai kuan |
Shanhai Pass in Hebei, at the eastern terminus of the Ming dynasty Great Wall; Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei |
年代學 年代学 see styles |
nián dài xué nian2 dai4 xue2 nien tai hsüeh |
chronology (the science of determining the dates of past events) |
当駅止 see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
心意気 see styles |
kokoroiki こころいき |
spirit; determination; pluck; mettle |
患晚期 see styles |
huàn wǎn qī huan4 wan3 qi1 huan wan ch`i huan wan chi |
terminal stage (of illness) |
悲壮感 see styles |
hisoukan / hisokan ひそうかん |
feeling of tragic heroism; feeling of grim resolve; sense of determination |
惜敗率 see styles |
sekihairitsu せきはいりつ |
ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district) |
意欲的 see styles |
iyokuteki いよくてき |
(adjectival noun) keen; eager; enthusiastic; motivated; determined; positive; ambitious |
打擾了 打扰了 see styles |
dǎ rǎo le da3 rao3 le5 ta jao le |
sorry to interrupt you, but ...; sorry to have bothered you; sorry, I have to go; (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable |
批踢踢 see styles |
pī tī tī pi1 ti1 ti1 p`i t`i t`i pi ti ti |
PTT, the largest terminal-based bulletin board system in Taiwan; full name: 批踢踢實業坊|批踢踢实业坊[Pi1 ti1 ti1 Shi2 ye4 Fang1] |
押える see styles |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand |
挖牆腳 挖墙脚 see styles |
wā qiáng jiǎo wa1 qiang2 jiao3 wa ch`iang chiao wa chiang chiao |
to undermine; to let someone down; to seduce someone away from something |
整理券 see styles |
seiriken / seriken せいりけん |
(1) numbered ticket (e.g. to determine order of service in shop, etc.); (2) zone ticket; boarding ticket; bus ticket dispensed at boarding, used to show where one boarded |
断じる see styles |
danjiru だんじる |
(transitive verb) (1) to conclude; to decide; to determine; (transitive verb) (2) to judge |
断ずる see styles |
danzuru だんずる |
(vz,vt) (1) (See 断じる・1) to conclude; to decide; to determine; (vz,vt) (2) to judge |
断ヤオ see styles |
tanyao タンヤオ |
(abbreviation) (kana only) {mahj} (See 断ヤオ九) all simples (chi:); winning hand containing no terminal tiles or honor tiles |
智多星 see styles |
zhì duō xīng zhi4 duo1 xing1 chih to hsing |
resourceful person; mastermind |
有決心 有决心 see styles |
yǒu jué xīn you3 jue2 xin1 yu chüeh hsin |
determined |
未確定 未确定 see styles |
wèi què dìng wei4 que4 ding4 wei ch`üeh ting wei chüeh ting mikakutei / mikakute みかくてい |
indeterminate (adj-no,n) unconfirmed; indeterminate; undetermined; uncertain; undecided; unsettled; pending |
末期癌 see styles |
makkigan まっきがん |
terminal cancer |
末期的 see styles |
makkiteki まっきてき |
(adjectival noun) terminal; final |
検索機 see styles |
kensakuki けんさくき |
query device; lookup terminal |
極まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
極める see styles |
kiwameru きわめる kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
止めど see styles |
tomedo とめど |
end; termination point |
止め処 see styles |
tomedo とめど |
end; termination point |
殲滅戦 see styles |
senmetsusen せんめつせん |
war of annihilation; war of extermination |
水平儀 水平仪 see styles |
shuǐ píng yí shui3 ping2 yi2 shui p`ing i shui ping i |
level (device to determine horizontal); spirit level; surveyor's level |
水準儀 水准仪 see styles |
shuǐ zhǔn yí shui3 zhun3 yi2 shui chun i suijungi すいじゅんぎ |
level (device to determine horizontal); spirit level; surveyor's level leveling instrument; levelling instrument; surveyor's level |
決する see styles |
kessuru けっする |
(vs-s,vt,vi) to decide; to determine |
決める see styles |
kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
決勝負 决胜负 see styles |
jué shèng fù jue2 sheng4 fu4 chüeh sheng fu |
to determine success or failure |
決定簇 决定簇 see styles |
jué dìng cù jue2 ding4 cu4 chüeh ting ts`u chüeh ting tsu |
determinant (causing immunological response); epitope |
決定論 决定论 see styles |
jué dìng lùn jue2 ding4 lun4 chüeh ting lun ketteiron / ketteron けっていろん |
determinism determinism |
混老頭 see styles |
honroutou / honroto ホンロウトウ |
{mahj} winning hand consisting only of terminal and honor tiles |
清老頭 see styles |
chinraotou / chinraoto チンラオトウ |
{mahj} all terminals (chi:); winning hand consisting of only ones and nines as pungs or kongs plus a pair |
用語法 see styles |
yougohou / yogoho ようごほう |
word usage; terminology |
発着所 see styles |
hacchakujo はっちゃくじょ |
landing place (e.g. for steamers); station (e.g. bus); terminal |
発芽米 see styles |
hatsugamai はつがまい |
germinated rice; sprouted rice |
登機樓 登机楼 see styles |
dēng jī lóu deng1 ji1 lou2 teng chi lou |
airport terminal |
白テン see styles |
shiroten しろテン |
ermine |
白灯蛾 see styles |
shirohitori; shirohitori しろひとり; シロヒトリ |
(kana only) Chionarctia nivea (species of ermine moth) |
確定性 确定性 see styles |
què dìng xìng que4 ding4 xing4 ch`üeh ting hsing chüeh ting hsing |
determinacy |
移動局 see styles |
idoukyoku / idokyoku いどうきょく |
{comp} mobile terminal |
窮まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
端子台 see styles |
tanshidai たんしだい |
terminal block (electrical) |
端末機 see styles |
tanmatsuki たんまつき |
terminal (unit) |
終堆石 see styles |
shuutaiseki / shutaiseki しゅうたいせき |
end moraine; terminal moraine |
終期癌 终期癌 see styles |
zhōng qī ái zhong1 qi1 ai2 chung ch`i ai chung chi ai |
terminal cancer |
終末期 see styles |
shuumatsuki / shumatsuki しゅうまつき |
(noun - becomes adjective with の) final stage; terminal stage |
終止法 see styles |
shuushihou / shushiho しゅうしほう |
(1) {gramm} sentence-final inflection; terminational mode; (2) {music} cadence |
終着局 see styles |
shuuchakukyoku / shuchakukyoku しゅうちゃくきょく |
{comp} end office; terminating office |
終着駅 see styles |
shuuchakueki / shuchakueki しゅうちゃくえき |
terminal station |
終端機 终端机 see styles |
zhōng duān jī zhong1 duan1 ji1 chung tuan chi |
terminal |
終點站 终点站 see styles |
zhōng diǎn zhàn zhong1 dian3 zhan4 chung tien chan |
terminus; final stop on rail or bus line |
絶やす see styles |
tayasu たやす |
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of |
總報業 总报业 see styles |
zǒng bào yè zong3 bao4 ye4 tsung pao yeh sōhō gō |
General karma determining the species, race, and country into which one is born; 別報 is the particular karma relating to one's condition in that species, e.g. rich, poor, well, ill, etc. |
老頭牌 see styles |
raotoupai; routouhai / raotopai; rotohai ラオトウパイ; ろうとうはい |
{mahj} terminals (chi:); suited tiles numbered 1 or 9 |
自決権 see styles |
jiketsuken じけつけん |
right to self-determination |
航空站 see styles |
háng kōng zhàn hang2 kong1 zhan4 hang k`ung chan hang kung chan |
air terminal |
航站樓 航站楼 see styles |
háng zhàn lóu hang2 zhan4 lou2 hang chan lou |
airport terminal |
花茗荷 see styles |
hanamyouga; hanamyouga / hanamyoga; hanamyoga はなみょうが; ハナミョウガ |
(kana only) peppermint stick (species of perennial evergreen, Alpinia japonica) |
薄荷水 see styles |
hakkasui はっかすい |
peppermint beverage; mentha water |
薄荷油 see styles |
bò he yóu bo4 he5 you2 po ho yu hakkayu はっかゆ |
peppermint oil mint oil |
薄荷糖 see styles |
bò he táng bo4 he5 tang2 po ho t`ang po ho tang hakkatou / hakkato はっかとう |
mint (confectionery) peppermint |
藏青果 see styles |
zàng qīng guǒ zang4 qing1 guo3 tsang ch`ing kuo tsang ching kuo |
chebulic myrobalan (Terminalia chebula) |
虫食む see styles |
mushibamu むしばむ |
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy |
行く末 see styles |
yukusue ゆくすえ |
(n-adv,n-t) (1) fate; one's future; (2) end of (text) line; line terminator |
行列式 see styles |
háng liè shì hang2 lie4 shi4 hang lieh shih gyouretsushiki / gyoretsushiki ぎょうれつしき |
determinant (math.) {math} determinant |
解約率 see styles |
kaiyakuritsu かいやくりつ |
contract termination rate (e.g. for subscriptions, insurance); churn rate |
谷まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ermin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.