Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 804 total results for your Enis search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

テニス・プレイヤー

see styles
 tenisu pureiyaa / tenisu pureya
    テニス・プレイヤー
tennis player

デネジキンカメニ山

see styles
 denejikinkamenisan
    デネジキンカメニさん
(place-name) Denezhkin Kamen (mountain)

トゥルクメニスタン

see styles
 totorukumenisutan
    トゥルクメニスタン
(place-name) Turkmenistan

Variations:
ビンビン
びんびん

see styles
 binbin; binbin
    ビンビン; びんびん
(adv,adv-to,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. penis); strong (e.g. beat of music); throbbing (e.g. headache); blaring (e.g. rock music)

フンボルトペンギン

see styles
 funborutopengin
    フンボルトペンギン
Humboldt penguin (Spheniscus humboldti)

ペニシリンショック

see styles
 penishirinshokku
    ペニシリンショック
penicillin shock

Variations:
ポコチン
ぽこちん

see styles
 pokochin; pokochin
    ポコチン; ぽこちん
(child. language) willy; penis

マゼラン・ペンギン

see styles
 mazeran pengin
    マゼラン・ペンギン
Magellanic penguin (Spheniscus magellanicus)

Variations:
填補
てん補
塡補

see styles
 tenpo
    てんぽ
(noun/participle) (1) supplementation; replenishment; (noun/participle) (2) compensation; indemnification

巧詐は拙誠に如かず

see styles
 kousahasesseinishikazu / kosahasessenishikazu
    こうさはせっせいにしかず
(expression) (proverb) better shoddy and sincere than clever and deceptive

有明テニスの森公園

see styles
 ariaketenisunomorikouen / ariaketenisunomorikoen
    ありあけテニスのもりこうえん
(place-name) Ariaketenisunomori Park

Variations:
注ぎ足す
つぎ足す

see styles
 tsugitasu
    つぎたす
(transitive verb) to top up (drinks, water, rice, etc.); to replenish

Variations:
緑がかる
緑掛かる

see styles
 midorigakaru
    みどりがかる
(v5r,vi) (usu. as 緑がかった) to be greenish; to be tinged green

Variations:
繊維組織
線維組織

see styles
 senisoshiki
    せんいそしき
(1) fiber structure; fibre structure; (2) {med} fibrous tissue

ガラパゴス・ペンギン

see styles
 garapagosu pengin
    ガラパゴス・ペンギン
Galapagos penguin (Spheniscus mendiculus)

Variations:
ツヅラフジ科
葛藤科

see styles
 tsuzurafujika(tsuzurafuji科); tsuzurafujika(葛藤科)
    ツヅラフジか(ツヅラフジ科); つづらふじか(葛藤科)
Menispermaceae (moonseed family of plants)

デニッシュペストリー

see styles
 denisshupesutorii / denisshupesutori
    デニッシュペストリー
Danish pastry

フンボルト・ペンギン

see styles
 funboruto pengin
    フンボルト・ペンギン
Humboldt penguin (Spheniscus humboldti)

ペニシリン・ショック

see styles
 penishirin shokku
    ペニシリン・ショック
penicillin shock

ペニシリンアレルギー

see styles
 penishirinarerugii / penishirinarerugi
    ペニシリンアレルギー
penicillin allergy

人造繊維製造業者協会

see styles
 jinzouseniseizougyoushakyoukai / jinzosenisezogyoshakyokai
    じんぞうせんいせいぞうぎょうしゃきょうかい
(o) Man-Made Fiber Producers' Association

Variations:
前に進む
前にすすむ

see styles
 maenisusumu
    まえにすすむ
(exp,v5m) to move forward; to move on

Variations:
科を作る
しなを作る

see styles
 shinaotsukuru
    しなをつくる
(exp,v5r) to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish

米国繊維製造業者協会

see styles
 beikokuseniseizougyoushakyoukai / bekokusenisezogyoshakyokai
    べいこくせんいせいぞうぎょうしゃきょうかい
(o) American Textile Manufacturers Institute

Variations:
紅葉(P)
黄葉

see styles
 kouyou(紅葉, 黄葉)(p); momiji(p) / koyo(紅葉, 黄葉)(p); momiji(p)
    こうよう(紅葉, 黄葉)(P); もみじ(P)
(noun/participle) (1) autumn colours; fall colors; leaves changing color (colour); (noun/participle) (2) (紅葉, こうよう only) leaves turning red; red leaves; (noun/participle) (3) (黄葉, こうよう only) leaves turning yellow; yellow leaves; (4) (もみじ only) (See 以呂波紅葉) (Japanese) maple (Acer japonicum); (5) (もみじ only) (colloquialism) venison; (6) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors

デニッシュ・ペストリー

see styles
 denisshu pesutorii / denisshu pesutori
    デニッシュ・ペストリー
Danish pastry

ペニシリン・アレルギー

see styles
 penishirin arerugii / penishirin arerugi
    ペニシリン・アレルギー
penicillin allergy

Variations:
息子(P)
むす子

see styles
 musuko(p); soku(息)(ok)
    むすこ(P); そく(息)(ok)
(1) son; (2) (むすこ only) (vulgar) penis

杖に縋るとも人に縋るな

see styles
 tsuenisugarutomohitonisugaruna
    つえにすがるともひとにすがるな
(expression) (proverb) don't be a burden to others; lean on your cane, but don't lean on others

生めよ殖えよ地に満てよ

see styles
 umeyofueyochinimiteyo
    うめよふえよちにみてよ
(expression) (proverb) (from Genesis 1:28) be fruitful, and multiply, and replenish the earth

Variations:
目にしみる
目に染みる

see styles
 menishimiru
    めにしみる
(exp,v1) to sting one's eyes; to make one's eyes smart

第三者のためにする契約

see styles
 daisanshanotamenisurukeiyaku / daisanshanotamenisurukeyaku
    だいさんしゃのためにするけいやく
(exp,n) {law} third party beneficiary contract

Variations:

江に(ateji)

see styles
 en(縁); enishi(縁); eni; e(縁)
    えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁)
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda

Variations:
足蹴にする
足げにする

see styles
 ashigenisuru
    あしげにする
(exp,vs-s) (1) to kick; (exp,vs-s) (2) to treat (a person) poorly; to walk all over (someone)

Variations:
鶯色
うぐいす色
鴬色

see styles
 uguisuiro
    うぐいすいろ
(See 鶯茶) olive green; greenish brown

Variations:
アカルテケ
アカル・テケ

see styles
 akaruteke; akaru teke
    アカルテケ; アカル・テケ
Akhal-Teke, a breed of horses originating in Turkmenistan

Variations:
ちんちん(P)
チンチン

see styles
 chinchin(p); chinchin
    ちんちん(P); チンチン
(1) (child. language) penis; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a tinkle; with a jingle; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a whistle (of a kettle); (noun/participle) (4) sitting up and begging (of a dog); (5) (ktb:) (See クロダイ) juvenile black porgy; (6) (See ちんちんもがもが) children's game in which one hops on one foot; (adjectival noun) (7) (Aichi dialect) very hot (e.g. of tea); (8) (obsolete) (See ちんちんかもかも) flirting; fondling; (9) (obsolete) jealousy

Variations:
モスグレー
モス・グレー

see styles
 mosuguree; mosu guree
    モスグレー; モス・グレー
greenish gray (wasei: moss gray); greenish grey

Variations:
変位センサ
変位センサー

see styles
 henisensa(変位sensa); henisensaa(変位sensaa) / henisensa(変位sensa); henisensa(変位sensa)
    へんいセンサ(変位センサ); へんいセンサー(変位センサー)
displacement sensor

Variations:
神経に障る
神経にさわる

see styles
 shinkeinisawaru / shinkenisawaru
    しんけいにさわる
(exp,v5r) (See 気に障る) to hit a nerve; to get on one's nerves

Variations:
アシガバート
アシガバット

see styles
 ashigabaato; ashigabatto / ashigabato; ashigabatto
    アシガバート; アシガバット
Ashgabat (Turkmenistan)

コンジャコフスキーカメニ山

see styles
 konjakofusukiikamenisan / konjakofusukikamenisan
    コンジャコフスキーカメニさん
(place-name) Konzhakovskii Kamen (mountain)

Variations:
チン
ちん
チーン
ちーん

see styles
 chin; chin; chiin; chiin / chin; chin; chin; chin
    チン; ちん; チーン; ちーん
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. チーン, ちーん) ding (of a bell); bing; ting; tinkle; ring; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) honk (i.e. sound of blowing one's nose); snort; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) (from the sound of the microwave timer; usu. チン) (See チンする) heating in a microwave; cooking in a microwave; microwaving; nuking; (n-suf,n-pref) (4) (チン, ちん only) (abbreviation) (slang) (See ちんちん・1) penis

ペニシリンアナフィラキシー

see styles
 penishirinanafirakishii / penishirinanafirakishi
    ペニシリンアナフィラキシー
penicillin anaphylaxy

Variations:
何れにしても
孰れにしても

see styles
 izurenishitemo
    いずれにしても
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway

Variations:
嚢胞性線維症
嚢胞性繊維症

see styles
 nouhouseisenishou / nohosesenisho
    のうほうせいせんいしょう
{med} cystic fibrosis; mucoviscidosis

Variations:
回転椅子
廻転椅子(sK)

see styles
 kaitenisu
    かいてんいす
swivel chair

Variations:
填補
てん補
塡補(rK)

see styles
 tenpo
    てんぽ
(noun, transitive verb) (form) making up (a deficit, loss, etc.); covering; compensation; supplementation; replenishment

Variations:
延べ日数
延日数
のべ日数

see styles
 nobenissuu / nobenissu
    のべにっすう
total days

Variations:
手に職を持つ
手に職をもつ

see styles
 tenishokuomotsu
    てにしょくをもつ
(exp,v5t) (See 手に職をつける) to have a trade; to have a vocation

Variations:
水差し
水差
水指
水指し

see styles
 mizusashi
    みずさし
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) (usu. not 水差し) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony)

Variations:
青洟
青ばな
青鼻(iK)

see styles
 aobana
    あおばな
(See 青っぱな) greenish nasal mucus; green snot

Variations:
ソフトテニス
ソフト・テニス

see styles
 sofutotenisu; sofuto tenisu
    ソフトテニス; ソフト・テニス
soft tennis (variant of tennis played with a soft rubber ball)

Variations:
テニスクラブ
テニス・クラブ

see styles
 tenisukurabu; tenisu kurabu
    テニスクラブ; テニス・クラブ
tennis club

Variations:
テニスボール
テニス・ボール

see styles
 tenisubooru; tenisu booru
    テニスボール; テニス・ボール
tennis ball

Variations:
パドルテニス
パドル・テニス

see styles
 padorutenisu; padoru tenisu
    パドルテニス; パドル・テニス
{sports} paddle tennis

Variations:
ペニスバンド
ペニス・バンド

see styles
 penisubando; penisu bando
    ペニスバンド; ペニス・バンド
strap-on dildo (wasei: penis band)

Variations:
リングテニス
リング・テニス

see styles
 ringutenisu; ringu tenisu
    リングテニス; リング・テニス
ring tennis

Variations:
ローンテニス
ローン・テニス

see styles
 roontenisu; roon tenisu
    ローンテニス; ローン・テニス
lawn tennis

Variations:
呼び捨てにする
呼捨てにする

see styles
 yobisutenisuru
    よびすてにする
(exp,vs-i) to address (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan"; to refer to (someone) without a title suffix

Variations:
紅葉(P)
黄葉
椛(rK)

see styles
 momiji(p); momiji
    もみじ(P); モミジ
(1) (See カエデ) maple (tree); (n,vs,vi) (2) (See 紅葉・こうよう) red leaves (of autumn); autumn colors; leaves changing color; (3) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors; (4) (See 鹿肉) venison

Variations:
継ぐ(P)
嗣ぐ
続ぐ
襲ぐ

see styles
 tsugu
    つぐ
(transitive verb) (1) to succeed (a person, to a position, etc.); to inherit; to take over; to follow; (transitive verb) (2) (継ぐ only) to patch (clothes); to mend; to repair; (transitive verb) (3) (継ぐ only) to add (e.g. charcoal to the fire); to replenish with; to feed with; to follow up with (e.g. remarks); to gather (one's breath)

Variations:
ジャンセニスム
ジャンセニズム

see styles
 jansenisumu; jansenizumu
    ジャンセニスム; ジャンセニズム
Jansenism (fre: Jansénisme)

Variations:
チンポ
チンボ
ちんぽ
ちんぼ

see styles
 chinpo; chinbo; chinpo; chinbo
    チンポ; チンボ; ちんぽ; ちんぼ
(child. language) penis

Variations:
つみたてNISA
積立NISA

see styles
 tsumitateniisa / tsumitatenisa
    つみたてニーサ
{finc} (See 少額投資非課税制度) Tsumitate NISA (tax-advantaged investment account)

Variations:
ない交ぜにする
綯い交ぜにする

see styles
 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. fact and fiction); to mix; to weave (together)

Variations:


悴(rK)
忰(rK)

see styles
 segare
    せがれ
(1) (kana only) (humble language) son; (2) (kana only) punk; brat; (3) (kana only) (colloquialism) penis

Variations:
無下にする
無碍にする(iK)

see styles
 mugenisuru
    むげにする
(exp,vs-i) to not make good use of (e.g. advice); to disregard; to treat as useless; to treat with disdain

Variations:
綯い交ぜにする
ない交ぜにする

see styles
 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana)

Variations:
オープンテニス
オープン・テニス

see styles
 oopuntenisu; oopun tenisu
    オープンテニス; オープン・テニス
open tennis

Variations:
ケープペンギン
ケープ・ペンギン

see styles
 keepupengin; keepu pengin
    ケープペンギン; ケープ・ペンギン
African penguin (Spheniscus demersus); blackfooted penguin; jackass penguin; Cape penguin

Variations:
テーブルテニス
テーブル・テニス

see styles
 teeburutenisu; teeburu tenisu
    テーブルテニス; テーブル・テニス
(See 卓球) table tennis

Variations:
テニスエルボー
テニス・エルボー

see styles
 tenisueruboo; tenisu eruboo
    テニスエルボー; テニス・エルボー
(See テニス肘) tennis elbow

Variations:
テニスシューズ
テニス・シューズ

see styles
 tenisushuuzu; tenisu shuuzu / tenisushuzu; tenisu shuzu
    テニスシューズ; テニス・シューズ
tennis shoes

Variations:
テニスラケット
テニス・ラケット

see styles
 tenisuraketto; tenisu raketto
    テニスラケット; テニス・ラケット
tennis racket

Variations:
マースレニッツァ
マースレニツァ

see styles
 maasurenissha; maasurenisha / masurenissha; masurenisha
    マースレニッツァ; マースレニツァ
Maslenitsa (Slavic folk festival) (rus:)

Variations:
うぐいす色
ウグイス色
鶯色
鴬色

see styles
 uguisuiro
    うぐいすいろ
(noun - becomes adjective with の) olive green; greenish brown

Variations:
テニスコート(P)
テニス・コート

see styles
 tenisukooto(p); tenisu kooto
    テニスコート(P); テニス・コート
tennis court

どれにしようかな天の神様の言う通り

see styles
 dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori
    どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり
(expression) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe

どれにしようかな天の神様のいうとおり

see styles
 dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori
    どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり
(expression) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe

Variations:
マゼランペンギン
マゼラン・ペンギン

see styles
 mazeranpengin; mazeran pengin
    マゼランペンギン; マゼラン・ペンギン
Magellanic penguin (Spheniscus magellanicus)

Variations:
呼び捨てにする
呼捨てにする(sK)

see styles
 yobisutenisuru
    よびすてにする
(exp,vs-i) to address (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan"; to refer to (someone) without a title suffix

Variations:
ちんぽこ
チンポコ
ちんぼこ
チンボコ

see styles
 chinpoko; chinpoko; chinboko; chinboko
    ちんぽこ; チンポコ; ちんぼこ; チンボコ
(child. language) (See チンポ) penis

Variations:
ふるちん
フルチン
フリチン
ふりちん

see styles
 furuchin; furuchin; furichin; furichin
    フルチン; ふるちん; フリチン; ふりちん
(colloquialism) (from 振る and ちんこ) having one's penis fully exposed (i.e. wearing no trousers or underwear)

Variations:
紅しょうが
紅ショウガ
紅生姜
紅生薑

see styles
 benishouga / benishoga
    べにしょうが
red pickled ginger

Variations:
ガラパゴスペンギン
ガラパゴス・ペンギン

see styles
 garapagosupengin; garapagosu pengin
    ガラパゴスペンギン; ガラパゴス・ペンギン
Galapagos penguin (Spheniscus mendiculus)

Variations:
フンボルトペンギン
フンボルト・ペンギン

see styles
 funborutopengin; funboruto pengin
    フンボルトペンギン; フンボルト・ペンギン
Humboldt penguin (Spheniscus humboldti)

Variations:
ペニシリンショック
ペニシリン・ショック

see styles
 penishirinshokku; penishirin shokku
    ペニシリンショック; ペニシリン・ショック
penicillin shock

Variations:
腹八分目に医者要らず
腹8分目に医者要らず

see styles
 harahachibunmeniishairazu / harahachibunmenishairazu
    はらはちぶんめにいしゃいらず
(expression) eat moderately to avoid the doctor

Variations:
金雀児(ateji)
金雀枝(ateji)

see styles
 enishida; enishida
    えにしだ; エニシダ
(kana only) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius, Genista scoparia); Scotch broom; English broom

Variations:
デニッシュペストリー
デニッシュ・ペストリー

see styles
 denisshupesutorii; denisshu pesutorii / denisshupesutori; denisshu pesutori
    デニッシュペストリー; デニッシュ・ペストリー
{food} (See デニッシュ) Danish pastry

Variations:
ペニシリンアレルギー
ペニシリン・アレルギー

see styles
 penishirinarerugii; penishirin arerugii / penishirinarerugi; penishirin arerugi
    ペニシリンアレルギー; ペニシリン・アレルギー
penicillin allergy

Variations:
生めよ、殖えよ、地に満てよ
生めよ殖えよ地に満てよ

see styles
 umeyofueyochinimiteyo
    うめよふえよちにみてよ
(expression) (proverb) (from Genesis 1:28) be fruitful, and multiply, and replenish the earth

Variations:
金雀枝(ateji)
金雀児(ateji)(rK)

see styles
 enishida; enishida
    えにしだ; エニシダ
(kana only) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius); Scotch broom; English broom

Variations:
手に職をつける
手に職を着ける
手に職を就ける(iK)

see styles
 tenishokuotsukeru
    てにしょくをつける
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation

Variations:
生めよ、殖えよ、地に満てよ
生めよ殖えよ地に満てよ(sK)

see styles
 umeyo、fueyo、chinimiteyo
    うめよ、ふえよ、ちにみてよ
(expression) (proverb) (from Genesis 1:28) be fruitful, and multiply, and replenish the earth

Variations:
己に如かざる者を友とするなかれ
己に如かざる者を友とする勿れ

see styles
 onorenishikazarumonootomotosurunakare
    おのれにしかざるものをともとするなかれ
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) do not befriend those beneath you

Variations:
腹八分目に医者いらず
腹八分目に医者要らず
腹8分目に医者要らず

see styles
 harahachibunmeniishairazu / harahachibunmenishairazu
    はらはちぶんめにいしゃいらず
(expression) (proverb) eating moderately keeps the doctor away

Variations:
どれにしようかな天の神様の言う通り
どれにしようかな天の神様のいうとおり

see styles
 dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori
    どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり
(expression) (See どれにしようかな) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe

Variations:
朝に道を聞かば、夕べに死すとも可なり
朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり

see styles
 ashitanimichiokikabayuubenishisutomokanari / ashitanimichiokikabayubenishisutomokanari
    あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなり
(expression) (proverb) (from a quote by Confucius) if a man hears the Way in the morning, he may die in the evening without regret

<123456789>

This page contains 100 results for "Enis" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary