Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 289 total results for your Endu search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
耐え忍ぶ see styles |
taeshinobu たえしのぶ |
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently |
耐え難い see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
耐兼ねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
耐怨害忍 see styles |
nài yuàn hài rěn nai4 yuan4 hai4 ren3 nai yüan hai jen tai ongai nin |
The patience which endures enmity and injury. |
臥薪嘗胆 see styles |
gashinshoutan / gashinshotan がしんしょうたん |
(n,vs,vi) (yoji) going through thick and thin to attain one's objective; enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance |
航続時間 see styles |
kouzokujikan / kozokujikan こうぞくじかん |
duration of a cruise (flight); endurance |
難以忍受 难以忍受 see styles |
nán yǐ rěn shòu nan2 yi3 ren3 shou4 nan i jen shou |
hard to endure; unbearable |
風餐露宿 风餐露宿 see styles |
fēng cān lù sù feng1 can1 lu4 su4 feng ts`an lu su feng tsan lu su fuusanroshuku / fusanroshuku ふうさんろしゅく |
lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom); fig. to rough it (yoji) living in the harsh outdoors; roughing it in the wilderness; enduring a difficult journey |
ウバヒガン see styles |
ubahigan ウバヒガン |
(kana only) (obscure) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
エドヒガン see styles |
edohigan エドヒガン |
(kana only) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
シダレモモ see styles |
shidaremomo シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
しもつけ草 see styles |
shimotsukesou / shimotsukeso しもつけそう |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
ヒダレウメ see styles |
hidareume ヒダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
倒立振り子 see styles |
touritsufuriko / toritsufuriko とうりつふりこ |
inverted pendulum |
国民投票法 see styles |
kokumintouhyouhou / kokumintohyoho こくみんとうひょうほう |
national referendum law (Japan); Act on Procedures for Amendment of the Constitution of Japan |
堪えがたい see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
堪えかねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
堪え兼ねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
Variations: |
kannin かんにん |
(noun/participle) (1) patience; forbearance; endurance; tolerance; (noun/participle) (2) forgiveness; pardon |
持ち堪える see styles |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure |
振り子時計 see styles |
furikodokei / furikodoke ふりこどけい |
pendulum clock |
耐えがたい see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
耐えきれる see styles |
taekireru たえきれる |
(v1,vi) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with |
耐久レース see styles |
taikyuureesu / taikyureesu たいきゅうレース |
endurance race (motorsport) |
アズマヒガン see styles |
azumahigan アズマヒガン |
(kana only) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
シモツケソウ see styles |
shimotsukesou / shimotsukeso シモツケソウ |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
ヒガンザクラ see styles |
higanzakura ヒガンザクラ |
(1) (kana only) higan cherry (species of weeping cherry tree, Prunus subhirtella); early-flowering cherry (around the spring equinox); (2) (colloquialism) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
ペンジュラム see styles |
penjuramu ペンジュラム |
(See 振り子・ふりこ) pendulum |
ぼんぼん時計 see styles |
bonbondokei / bonbondoke ぼんぼんどけい |
striking clock; wall clock; pendulum clock |
やり切れない see styles |
yarikirenai やりきれない |
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much |
一把屎一把尿 see styles |
yī bǎ shǐ yī bǎ niào yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4 i pa shih i pa niao |
to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom) |
住民投票条例 see styles |
juumintouhyoujourei / jumintohyojore じゅうみんとうひょうじょうれい |
public referendum ordinance |
Variations: |
tamaru たまる |
(v5r,vi) (kana only) (often adds emphasis) (See 堪らない・1) to bear; to endure |
居た堪らない see styles |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
居た堪れない see styles |
itatamarenai いたたまれない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
持ちこたえる see styles |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure |
遣り切れない see styles |
yarikirenai やりきれない |
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much |
リファレンダム see styles |
rifarendamu リファレンダム |
referendum |
レファレンダム see styles |
refarendamu レファレンダム |
referendum |
凝乎と(rK) see styles |
jitto(p); jiitto; jiito; jiitto / jitto(p); jitto; jito; jitto じっと(P); じーっと; じーと; じいっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (じーっと is more emphatic) motionlessly (e.g. stand, wait); (be) still; (adv,vs) (2) (kana only) fixedly (e.g. gaze, stare); intently (e.g. listen, think); (adv,vs) (3) (kana only) patiently (endure); stoically; (adv,vs) (4) (kana only) firmly (e.g. hold); restrained |
Variations: |
koraeru; kotaeru(堪eru) こらえる; こたえる(堪える) |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
居たたまらない see styles |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
居たたまれない see styles |
itatamarenai いたたまれない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
koraeshou / koraesho こらえしょう |
endurance; perseverance; patience |
フーコーの振り子 see styles |
fuukoonofuriko / fukoonofuriko フーコーのふりこ |
Foucault's pendulum |
Variations: |
tokeiza / tokeza とけいざ |
{astron} Horologium (constellation); the Pendulum Clock |
Variations: |
shidaremomo; shidaremomo しだれもも; シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
Variations: |
shidareume; hidareume しだれうめ; ヒダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
Variations: |
shimotsukesou; shimotsukesou / shimotsukeso; shimotsukeso しもつけそう; シモツケソウ |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
堪ったものじゃない see styles |
tamattamonojanai たまったものじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったものではない see styles |
tamattamonodehanai たまったものではない |
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんじゃない see styles |
tamattamonjanai たまったもんじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんではない see styles |
tamattamondehanai たまったもんではない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
Variations: |
kannin かんにん |
(n,vs,vt,vi) (1) patience; forbearance; endurance; tolerance; (n,vs,vt,vi) (2) forgiveness; pardon |
Variations: |
furiko(p); shinshi(振子) ふりこ(P); しんし(振子) |
pendulum |
有福同享,有禍同當 有福同享,有祸同当 see styles |
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu huò tóng dāng you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1 yu fu t`ung hsiang , yu huo t`ung tang yu fu tung hsiang , yu huo tung tang |
To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
有福同享,有難同當 有福同享,有难同当 see styles |
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu nàn tóng dāng you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1 yu fu t`ung hsiang , yu nan t`ung tang yu fu tung hsiang , yu nan tung tang |
To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
Variations: |
konnoii; konnoyoi(根no良i) / konnoi; konnoyoi(根no良i) こんのいい; こんのよい(根の良い) |
(exp,adj-ix) enduring; persevering |
Variations: |
taeuru たえうる |
(expression) to withstand; to be able to endure |
Variations: |
innin いんにん |
(n,vs,vi) (1) patience; endurance; (2) (colloquialism) undercover ninja; embedded ninja |
Variations: |
touritsufuriko / toritsufuriko とうりつふりこ |
inverted pendulum |
Variations: |
ensuifuriko えんすいふりこ |
conical pendulum |
打掉門牙,往肚子裡嚥 打掉门牙,往肚子里咽 see styles |
dǎ diào mén yá , wǎng dù zi lǐ yàn da3 diao4 men2 ya2 , wang3 du4 zi5 li3 yan4 ta tiao men ya , wang tu tzu li yen |
lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom); fig. to endure bullying or insults stoically |
Variations: |
furikodokei / furikodoke ふりこどけい |
pendulum clock |
Variations: |
taeshinogu たえしのぐ |
(transitive verb) (non-standard variant of 耐え忍ぶ) (See 耐え忍ぶ) to put up with; to endure; to bear patiently |
Variations: |
koraeru; kotaeru(堪eru) こらえる; こたえる(堪える) |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
Variations: |
konkurabe こんくらべ |
(n,vs,vi) endurance contest; test of endurance |
Variations: |
fumikotaeru ふみこたえる |
(v1,vi) to hold out (against); to hold one's ground; to stand firm; to endure |
Variations: |
shidaremomo; shidaremomo しだれもも; シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
Variations: |
shidareume; shidareume しだれうめ; シダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
Variations: |
peeshensu; peishensu / peeshensu; peshensu ペーシェンス; ペイシェンス |
(1) {cards} (See ソリティア) patience; solitaire; (2) patience; endurance; perseverance |
Variations: |
peishensu; peeshensu / peshensu; peeshensu ペイシェンス; ペーシェンス |
(1) {cards} (See ソリティア) patience; solitaire; (2) patience; endurance; perseverance |
Variations: |
yasegaman やせがまん |
(n,vs,vi) enduring something out of pride; putting up with it; grinning and bearing it |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (v1,vi) (3) to be fit for; to be equal to |
Variations: |
itatamarenai いたたまれない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
shinbou / shinbo しんぼう |
(n,vs,vt,vi) patience; endurance |
Variations: |
yarikirenai やりきれない |
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (adjective) (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much |
Variations: |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
Variations: |
uketsukeru うけつける |
(transitive verb) (1) to accept; to receive (an application); to take up; (transitive verb) (2) (usu. in the negative) to (be able to) take (food, medicine, etc.); to bear; to tolerate; to endure; (transitive verb) (3) (usu. in the negative) to be affected by; to take damage from |
Variations: |
shinbou / shinbo しんぼう |
(n,vs,vt,vi) patience; endurance; perseverance |
Variations: |
naranukanninsurugakannin ならぬかんにんするがかんにん |
(expression) (proverb) to endure what is unendurable is true endurance |
Variations: |
gamankurabe(我慢比be, 我慢kurabe, 我慢競be); gamankurabe(gaman比be) がまんくらべ(我慢比べ, 我慢くらべ, 我慢競べ); ガマンくらべ(ガマン比べ) |
test of patience; battle of wills; endurance contest |
Variations: |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against an attack); to hang on; to withstand; to endure; to last |
Variations: |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against an attack); to hang on; to withstand; to endure; to last |
Variations: |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
Variations: |
taeshinobu たえしのぶ |
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently |
Variations: |
haraosueru はらをすえる |
(exp,v1) (1) (idiom) to make up one's mind; (exp,v1) (2) (idiom) to calm oneself; to be patient; to endure |
Variations: |
taeshinobu たえしのぶ |
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 89 results for "Endu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.