Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 435 total results for your Else search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

至上

see styles
zhì shàng
    zhi4 shang4
chih shang
 shijou / shijo
    しじょう
supreme; paramount; above all else
(noun - becomes adjective with の) supremacy

融梗

see styles
róng gěng
    rong2 geng3
jung keng
(neologism c. 2018) to incorporate ideas or material from sb else's creative work in one's own work

複述


复述

see styles
fù shù
    fu4 shu4
fu shu
to repeat (one's own words or sb else's); (in the classroom) to paraphrase what one has learned

要不

see styles
yào bù
    yao4 bu4
yao pu
otherwise; or else; how about...?; either... (or...)

說情


说情

see styles
shuō qíng
    shuo1 qing2
shuo ch`ing
    shuo ching
to intercede; to plead for sb else

諉過


诿过

see styles
wěi guò
    wei3 guo4
wei kuo
to put the blame on sb else

蹭網


蹭网

see styles
cèng wǎng
    ceng4 wang3
ts`eng wang
    tseng wang
(coll.) to use sb else's Internet connection (with or without permission)

蹭車


蹭车

see styles
cèng chē
    ceng4 che1
ts`eng ch`e
    tseng che
(coll.) to ride in sb else's car to save money; to ride on a train or bus without buying a ticket (fare-dodging)

轉交


转交

see styles
zhuǎn jiāo
    zhuan3 jiao1
chuan chiao
to pass on to sb; to carry and give to sb else

轉而


转而

see styles
zhuǎn ér
    zhuan3 er2
chuan erh
to turn to (something else); to switch to

轉送


转送

see styles
zhuǎn sòng
    zhuan3 song4
chuan sung
to pass (something) on (to sb else); to transfer sb (to another hospital etc)

遠い

see styles
 tooi
    とおい
(adjective) (1) far; distant; far away; a long way off; in the distance; (adjective) (2) distant (past); remote (in time); remote; far-removed (in time); (adjective) (3) distant (relationship or kinship); having little to do (with someone); (adjective) (4) far (from something else in quality, degree, etc.); not similar; way off; (adjective) (5) (as 耳が遠い) hard (of hearing); (adjective) (6) (as 目が遠い) nearsighted

開避


开避

see styles
kāi bì
    kai1 bi4
k`ai pi
    kai pi
 kaihi
to avoid (someone else)

隨轉


随转

see styles
suí zhuǎn
    sui2 zhuan3
sui chuan
 zuiten
(隨轉理門) The sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and bodhisattvas, in contrast with the 眞實 (眞實隨轉) the truth as revealed by them.

霸座

see styles
bà zuò
    ba4 zuo4
pa tso
to willfully occupy sb else's seat

頂班


顶班

see styles
dǐng bān
    ding3 ban1
ting pan
to take over sb else's job; to substitute for

頂罪


顶罪

see styles
dǐng zuì
    ding3 zui4
ting tsui
to take the blame for sb else; to compensate for one's crime; to get charges dropped (by paying money etc)

順帶


顺带

see styles
shùn dài
    shun4 dai4
shun tai
(do something) in passing; incidentally (while doing something else)

順路


顺路

see styles
shùn lù
    shun4 lu4
shun lu
 junro
    じゅんろ
by the way; while out doing something else; conveniently
(regular) route; fixed route; specified route; suggested route; (given name) Yorimichi

餘力


余力

see styles
yú lì
    yu2 li4
yü li
 yoriki
energy left over (to do something else)
other powers

饗応

see styles
 kyouou / kyoo
    きょうおう
(noun/participle) (1) entertainment; treat; feast; banquet; (2) immediately agreeing with someone else

首映

see styles
shǒu yìng
    shou3 ying4
shou ying
to premiere (a movie or TV show); premiere (of a movie); first-run (movie); to greet (the eye) before anything else (e.g. when entering a room)

體念


体念

see styles
tǐ niàn
    ti3 nian4
t`i nien
    ti nien
to consider sb else's position; to put oneself in sb else's shoes

お任せ

see styles
 omakase
    おまかせ
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef)

お子様

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

そば杖

see styles
 sobazue
    そばづえ
blow received by a bystander; getting dragged in to somebody else's fight

たげる

see styles
 tageru
    たげる
(v1,aux-v) (colloquialism) (from ..て and 上げる) to do for (the sake of someone else); (given name) Takeru

ぱしり

see styles
 pashiri
    ぱしり
(abbreviation) (colloquialism) person who is made to do things or go get things for someone else; person who runs errands; gofer

ひと事

see styles
 hitogoto
    ひとごと
other people's affairs; somebody else's problem

上げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ...

不外乎

see styles
bù wài hū
    bu4 wai4 hu1
pu wai hu
nothing else but

中でも

see styles
 nakademo
    なかでも
(exp,adv) among (other things); especially; particularly; inter alia; above all (else)

中にも

see styles
 nakanimo
    なかにも
(exp,adv) (1) (See 中でも・なかでも) among (other things); especially; particularly; inter alia; above all (else); (exp,adv) (2) at the same time; simultaneously; at once; both

丸投げ

see styles
 marunage
    まるなげ
(noun, transitive verb) wholesale delegation; hundred-percent subcontracting; leaving (all the decision-making) to someone else

人ごと

see styles
 hitogoto
    ひとごと
other people's affairs; somebody else's problem; (adverb) with each person; with everyone

他人事

see styles
 hitogoto
    ひとごと
    taningoto
    たにんごと
other people's affairs; somebody else's problem

代待ち

see styles
 daimachi
    だいまち
waiting in place of someone else

任せる

see styles
 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done

何か別

see styles
 nanikabetsu
    なにかべつ
(exp,adj-no) another; different; something else

何より

see styles
 naniyori
    なにより
(exp,adv) (1) above anything else; above all; more than anything; (exp,adj-no,n) (2) best; greatest; excellent; wonderful; most important

先ずは

see styles
 mazuha
    まずは
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being

先取る

see styles
 sakidoru
    さきどる
(transitive verb) (colloquialism) to take (something) before (someone else); to do (something) before it becomes popular

其れ共

see styles
 soretomo
    それとも
(conjunction) (kana only) or; or else

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

名義で

see styles
 meigide / megide
    めいぎで
(expression) in someone (else's) name

在那兒


在那儿

see styles
zài na r
    zai4 na5 r5
tsai na r
(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just ...ing (and nothing else)

委せる

see styles
 makaseru
    まかせる
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done

嫁する

see styles
 kasuru
    かする
(suru verb) (1) to wed; to be married; (suru verb) (2) to shift blame to someone else

尻拭い

see styles
 shirinugui
    しりぬぐい
(noun/participle) cleaning up or covering for another; bearing the consequences of someone else's error; paying a debt for someone; wiping another's buttocks

引立役

see styles
 hikitateyaku
    ひきたてやく
person who makes someone else appear better; foil

御任せ

see styles
 omakase
    おまかせ
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef)

御子様

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

手抜き

see styles
 tenuki
    てぬき
(noun/participle) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (2) intentional negligence; (3) tenuki; taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else (in go)

挙げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) to arrest; (15) to nominate; (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ...

揚げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (11) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) to give (an example, etc.); to cite; (15) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ...

擦屁股

see styles
cā pì gu
    ca1 pi4 gu5
ts`a p`i ku
    tsa pi ku
to wipe one’s ass; (fig.) (coll.) to clean up sb else's mess

教人瞋

see styles
jiào rén chēn
    jiao4 ren2 chen1
chiao jen ch`en
    chiao jen chen
 kyōninshin
instigating someone else to anger

教他作

see styles
jiào tā zuò
    jiao4 ta1 zuo4
chiao t`a tso
    chiao ta tso
 kyōta sa
telling some else to commit an act

爲說法


为说法

see styles
wéi shuō fǎ
    wei2 shuo1 fa3
wei shuo fa
 i seppō
teach the dharma [to someone else]

盥回し

see styles
 taraimawashi
    たらいまわし
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)

相借家

see styles
 aijakuya
    あいじゃくや
(1) (See 相店・あいだな・1) renting a house in the same block of houses as someone else; (2) (See 相店・あいだな・2) person who rents a house in the same block of houses as oneself

立替え

see styles
 tatekae
    たてかえ
advancing money; temporary payment for someone else; payment on behalf of another party, with the expectation of being reimbursed later

肩代り

see styles
 katagawari
    かたがわり
(noun/participle) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation

被ける

see styles
 kazukeru; kazukeru
    かずける; かづける
(Ichidan verb) (1) (kana only) (archaism) to place a hat, etc. on someone's head; (Ichidan verb) (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (Ichidan verb) (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (Ichidan verb) (4) to use something as an excuse or a pretext

被せる

see styles
 kabuseru
    かぶせる
(transitive verb) (1) (kana only) to cover (with something); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. someone's head); (transitive verb) (3) (kana only) to pour liquid (on something); to dash liquid (over something); (transitive verb) (4) (kana only) to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown); (transitive verb) (5) (kana only) to add (e.g. music to a video); to include (into something); (transitive verb) (6) (kana only) to speak (over someone else); (transitive verb) (7) (kana only) to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone)

要不然

see styles
yào bù rán
    yao4 bu4 ran2
yao pu jan
otherwise; or else; or

見誤る

see styles
 miayamaru
    みあやまる
(transitive verb) to mistake (for something or someone else); to misread; to misjudge

觸霉頭


触霉头

see styles
chù méi tóu
    chu4 mei2 tou2
ch`u mei t`ou
    chu mei tou
to cause something unfortunate to happen (to oneself or sb else); to do something inauspicious; to have a stroke of bad luck

賢內助


贤内助

see styles
xián nèi zhù
    xian2 nei4 zhu4
hsien nei chu
(said of sb else's wife) a good wife

送り人

see styles
 okuribito
    おくりびと
(See 迎え人) person who sees someone else off (e.g. at the airport)

逆指名

see styles
 gyakushimei / gyakushime
    ぎゃくしめい
(n,vs,vt,vi) (1) nominating oneself (to something one is usually nominated to by someone else); self-nomination; (n,vs,vt,vi) (2) {baseb} designating the baseball club one (as a draft candidate) wants to join (through a system used in Japan between 1993-2007)

銅臭味


铜臭味

see styles
tóng xiù wèi
    tong2 xiu4 wei4
t`ung hsiu wei
    tung hsiu wei
profit-before-all-else mindset; money-grubbing

雇われ

see styles
 yatoware
    やとわれ
(n-pref,adj-no) person working for someone else (followed by job title); hired

騰出手


腾出手

see styles
téng chū shǒu
    teng2 chu1 shou3
t`eng ch`u shou
    teng chu shou
to get one's hands free (to do something else)

いい迷惑

see styles
 iimeiwaku / imewaku
    いいめいわく
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own)

お子さま

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

こよなく

see styles
 koyonaku
    こよなく
(adverb) exceedingly; extremely; dearly; most of all; above all else

その他に

see styles
 sonohokani
    そのほかに
(expression) else; in addition; on top of that; furthermore; further; besides

でないと

see styles
 denaito
    でないと
(expression) without; but if; otherwise; or else

ピン撥ね

see styles
 pinhane; pinhane
    ピンはね; ピンハネ
(n,vs,vt,vi) (kana only) taking a cut (of someone else's money); taking a rake-off; pocketing a kickback; skimming (a percentage of the profits, proceeds, etc.)

まっ先に

see styles
 massakini
    まっさきに
(exp,adv) at the very beginning; first of all; before anything else; first and foremost

一人勝手

see styles
 hitorikatte
    ひとりかって
(adjectival noun) (See 自分勝手) (very) selfish; self-centered; self-centred; without consulting anybody (else)

一番風呂

see styles
 ichibanburo
    いちばんぶろ
(See 仕舞風呂) freshly drawn bath; (taking) a bath before anyone else

事の序で

see styles
 kotonotsuide
    ことのついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

亦步亦趨


亦步亦趋

see styles
yì bù yì qū
    yi4 bu4 yi4 qu1
i pu i ch`ü
    i pu i chü
to blindly follow suit (idiom); to imitate slavishly; to do what everyone else is doing

人並みに

see styles
 hitonamini
    ひとなみに
(adverb) like others; as much as anyone else

仕舞風呂

see styles
 shimaiburo
    しまいぶろ
(See 一番風呂) bath taken after everyone else (in the family)

他に何か

see styles
 hokaninanika
    ほかになにか
(expression) is there anything else?

他人ごと

see styles
 hitogoto
    ひとごと
    taningoto
    たにんごと
other people's affairs; somebody else's problem

他山の石

see styles
 tazannoishi
    たざんのいし
(idiom) (See 他山の石以て玉を攻むべし) lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)

他己紹介

see styles
 takoshoukai / takoshokai
    たこしょうかい
(noun/participle) (See 自己紹介) introduction of someone else

代人受過


代人受过

see styles
dài rén shòu guò
    dai4 ren2 shou4 guo4
tai jen shou kuo
to take the blame for sb else; to be made a scapegoat

任せきり

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

任せ切り

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

何よりも

see styles
 naniyorimo; nanyorimo
    なによりも; なんよりも
(adverb) more than anything; above all else

併せもつ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

併せ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

使いっぱ

see styles
 tsukaippa
    つかいっぱ
(1) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっ走り) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else; (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっぱなし) using continuously; using non-stop

使い走り

see styles
 tsukaibashiri; tsukaihashiri
    つかいばしり; つかいはしり
(noun/participle) (1) running errands (for someone else); (2) errand boy; gofer; dogsbody

借刀殺人


借刀杀人

see styles
jiè dāo shā rén
    jie4 dao1 sha1 ren2
chieh tao sha jen
to lend sb a knife to kill sb; to get sb else to do one's dirty work; to attack using the strength of another (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Else" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary