Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1254 total results for your Elle search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八識 八识 see styles |
bā shì ba1 shi4 pa shih hasshiki; hachishiki はっしき; はちしき |
{Buddh} eight consciousnesses (one for each of the five senses, consciousness of the mind, self-consciousness and store consciousness) The eight parijñāna, or kinds of cognition, perception, or consciousness. They are the five senses of cakṣur-vijñāna, śrotra-v., ghrāna-v., jihvā-v., and kāya-v., i.e. seeing, hearing, smelling, tasting, and touch. The sixth is mano-vijñāna, the mental sense, or intellect, v. 末那. It is defined as 意 mentality, apprehension, or by some as will. The seventh is styled kliṣṭa-mano-vijñāna 末那識 discriminated from the last as 思量 pondering, calculating; it is the discriminating and constructive sense, more than the intellectually perceptive; as infected by the ālaya-vijñāna., or receiving "seeds" from it, it is considered as the cause of all egoism and individualizing, i.e. of men and things, therefore of all illusion arising from assuming the seeming as the real. The eighth is the ālaya-vijñāna, 阿頼耶識 which is the storehouse, or basis from which come all "seeds"of consciousness. The seventh is also defined as the ādāna 阿陀那識 or "laying hold of" or "holding on to" consciousness. |
公知 see styles |
gōng zhī gong1 zhi1 kung chih kouchi / kochi こうち |
public intellectual (sometimes used derogatorily) (abbr. for 公共知識分子|公共知识分子[gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3]) (noun - becomes adjective with の) well-known; (personal name) Kintomo |
凍雨 冻雨 see styles |
dòng yǔ dong4 yu3 tung yü touu / tou とうう |
freezing rain (1) winter rain; (2) ice pellet |
出群 see styles |
shutsugun しゅつぐん |
excellence; pre-eminence |
出色 see styles |
chū sè chu1 se4 ch`u se chu se shusshoku しゅっしょく |
remarkable; outstanding (adj-no,adj-na,n) outstanding; excellent; remarkable |
到家 see styles |
dào jiā dao4 jia1 tao chia |
perfect; excellent; brought to the utmost degree |
前座 see styles |
zenza ぜんざ |
(1) opening performance; opening act; curtain raiser; (2) minor performer; minor storyteller; subordinate part; (surname) Maeza |
前縁 see styles |
zenen ぜんえん |
{aviat} leading edge (wing, propeller, etc.) |
創優 创优 see styles |
chuàng yōu chuang4 you1 ch`uang yu chuang yu |
to strive for excellence |
勁卒 劲卒 see styles |
jìng zú jing4 zu2 ching tsu keisotsu / kesotsu けいそつ |
elite soldiers; a crack force excellent soldier |
勝絶 see styles |
shousetsu; shouzetsu / shosetsu; shozetsu しょうせつ; しょうぜつ |
(1) (archaism) (See 十二律,夾鐘) (in Japan) 4th note of the ancient chromatic scale (approx. F); (noun/participle) (2) (usu. しょうぜつ) excellence (of scenery, etc.) |
卓出 see styles |
takushutsu たくしゅつ |
(n,vs,vi) excellence; superiority; preeminence; prevalence |
卓抜 see styles |
takubatsu たくばつ |
(adj-na,n,vs,vi) excellence; superiority; preeminence; prevalence |
卓然 see styles |
zhuó rán zhuo2 ran2 cho jan takuzen たくぜん |
outstanding; eminent (adj-t,adv-to) (form) outstanding; brilliant; superb; excellent |
卓筆 see styles |
takuhitsu たくひつ |
excellent literary work |
卓絶 see styles |
takuzetsu たくぜつ |
(n,vs,vi) excellence |
卓見 see styles |
takken たっけん |
excellent idea; great insight; clearsightedness; penetration; wisdom; (given name) Takken |
卓説 see styles |
takusetsu たくせつ |
excellent opinion |
卓識 卓识 see styles |
zhuó shí zhuo2 shi2 cho shih takushiki たくしき |
superior judgment; sagacity clearsightedness; penetration; farsightedness; excellent idea |
卓逸 see styles |
takuitsu たくいつ |
(noun or adjectival noun) (rare) (See 卓越) preeminence; excellence; superiority; (personal name) Takuitsu |
単筒 see styles |
tantou / tanto たんとう |
single barrel; single-barrelled |
卜人 see styles |
bokujin ぼくじん |
fortune teller; diviner |
卜者 see styles |
bokusha ぼくしゃ |
fortune teller; soothsayer; diviner |
占師 see styles |
uranaishi うらないし |
diviner; fortuneteller; soothsayer; palmist |
占者 see styles |
sensha; senja; uranaisha; uranaija せんしゃ; せんじゃ; うらないしゃ; うらないじゃ |
fortune teller; diviner; soothsayer |
反智 see styles |
fǎn zhì fan3 zhi4 fan chih |
anti-intellectual |
叡智 see styles |
ruì zhì rui4 zhi4 jui chih eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; intellect; (female given name) Eichi wise |
叡知 see styles |
eichi / echi えいち |
wisdom; intelligence; intellect; (personal name) Eichi |
吉い see styles |
yoi よい |
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK |
名優 名优 see styles |
míng yōu ming2 you1 ming yu meiyuu / meyu めいゆう |
excellent quality; outstanding (product); abbr. for 名牌優質|名牌优质; (old) famous actor or actress great actor; famous actor; star |
名刀 see styles |
meitou / meto めいとう |
famous sword; excellent sword; (surname) Nachi |
名剣 see styles |
meiken / meken めいけん |
famous sword; excellent sword; (place-name) Meiken |
名医 see styles |
meii / me めいい |
noted doctor; excellent physician |
名吟 see styles |
meigin / megin めいぎん |
(1) excellent poem (tanka, haiku, etc.); famous poem; (2) superb rendition of a poem |
名器 see styles |
meiki / meki めいき |
(1) famous utensil; excellent utensil; (2) famed musical instrument (e.g. a Stradivarius); excellent musical instrument; (3) (vulgar) excellent vagina; formidable vulva |
名手 see styles |
míng shǒu ming2 shou3 ming shou meishu / meshu めいしゅ |
master; famous artist or sportsman (1) master; expert; (2) brilliant move (in go, shogi, etc.); excellent move; (place-name, surname) Nate |
名曲 see styles |
míng qǔ ming2 qu3 ming ch`ü ming chü meikyoku / mekyoku めいきょく |
famous song; well-known piece of music famous piece of music; excellent song; (musical) masterpiece |
名木 see styles |
meiki / meki めいき |
(1) old tree of historical interest; (2) excellent wood; precious woods; choice wood; (surname) Meiki |
名機 see styles |
meiki / meki めいき |
(1) excellent machine; excellent device (e.g. camera); (2) excellent aircraft |
名歌 see styles |
meika / meka めいか |
excellent poem; famous poem |
名画 see styles |
meiga / mega めいが |
(1) famous picture; masterpiece (painting); (2) excellent film; film classic |
名盤 see styles |
meiban / meban めいばん |
famous (musical) recording; famous record; excellent record |
名菓 see styles |
meika / meka めいか |
excellent sweet; confection of an established name |
名訳 see styles |
meiyaku / meyaku めいやく |
excellent translation; fine translation |
名詩 see styles |
meishi / meshi めいし |
excellent poem; fine poetry |
名説 see styles |
meisetsu / mesetsu めいせつ |
excellent idea; great suggestion; excellent opinion |
名論 see styles |
meiron / meron めいろん |
excellent opinion; sound argument |
名車 see styles |
meisha / mesha めいしゃ |
famous car; excellent car |
咄家 see styles |
hanashika はなしか |
professional comic (rakugo) storyteller |
善い see styles |
yoi よい |
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK |
善し see styles |
yoshi よし eshi えし |
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-ku) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable |
善哉 see styles |
shàn zāi shan4 zai1 shan tsai zenzai ぜんざい |
excellent (interjection) (1) well done!; bravo!; (2) (kana only) {food} zenzai; red bean soup made with azuki beans; (given name) Yoshiya sādhu. Good! excellent! |
善見 善见 see styles |
shàn jiàn shan4 jian4 shan chien yoshimi よしみ |
(surname, female given name) Yoshimi sudarśana, good to see, good for seeing, belle vue, etc., similar to 喜見 q.v. |
嘉會 嘉会 see styles |
jiā huì jia1 hui4 chia hui kae かえ |
auspicious occasion; grand feast (female given name) Kae 嘉集 Delightful assembly, an excellent meeting. |
噺家 see styles |
hanashika はなしか |
professional comic (rakugo) storyteller |
四庫 四库 see styles |
sì kù si4 ku4 ssu k`u ssu ku |
the four book depositories, namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子[zi3], belles-lettres 集 |
団亀 see styles |
dongame どんがめ |
(archaism) (See 鼈・1) Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis); soft-shelled turtle (Trionychidae) |
地蔵 see styles |
jizou / jizo じぞう |
(abbreviation) Kshitigarbha (bodhisattva who looks over children, travellers and the underworld); Ksitigarbha; Jizō; (surname) Jizō |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
売り see styles |
uri うり |
(n,n-suf) (1) sale; selling; (2) selling point; gimmick; (suffix noun) (3) seller; vendor; (noun/participle) (4) (colloquialism) prostitution |
売主 see styles |
urinushi うりぬし |
seller; vendor |
売手 see styles |
urite うりて |
seller; vendor |
夠味 够味 see styles |
gòu wèi gou4 wei4 kou wei |
lit. just the right flavor; just right; just the thing; excellent |
大乘 see styles |
dà shèng da4 sheng4 ta sheng oonori おおのり |
Mahayana, the Great Vehicle; Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond; also pr. [Da4 cheng2] (surname) Oonori Mahāyāna; also called 上乘; 妙乘; 勝乘; 無上乘; 無上上乘; 不惡乘; 無等乘, 無等等乘; 摩訶衍 The great yāna, wain, or conveyance, or the greater vehicle in comparison with the 小乘 Hīnayāna. It indicates universalism, or Salvation for all, for all are Buddha and will attain bodhi. It is the form of Buddhism prevalent in Tibet, Mongolia, China, Korea, Japan, and in other places in the Far East. It is also called Northern Buddhism. It is interpreted as 大教 the greater teaching as compared with 小教 the smaller, or inferior. Hīnayāna, which is undoubtedly nearer to the original teaching of the Buddha, is unfairly described as an endeavour to seek nirvana through an ash-covered body, an extinguished intellect, and solitariness; its followers are sravakas and pratyekabuddhas (i.e. those who are striving for their own deliverance through ascetic works). Mahāyāna, on the other hand, is described as seeking to find and extend all knowledge, and, in certain schools, to lead all to Buddhahood. It has a conception of an Eternal Buddha, or Buddhahood as Eternal (Adi-Buddha), but its especial doctrines are, inter alia, (a) the bodhisattvas 菩薩 , i.e. beings who deny themselves final Nirvana until, according to their vows, they have first saved all the living; (b) salvation by faith in, or invocation of the Buddhas or bodhisattvas; (c) Paradise as a nirvana of bliss in the company of Buddhas, bodhisattvas, saints, and believers. Hīnayāna is sometimes described as 自利 self-benefiting, and Mahāyāna as 自利利他 self-benefit for the benefit of others, unlimited altruism and pity being the theory of Mahāyāna. There is a further division into one-yana and three-yanas: the trīyāna may be śrāvaka, pratyeka-buddha, and bodhisattva, represented by a goat, deer, or bullock cart; the one-yāna is that represented by the Lotus School as the one doctrine of the Buddha, which had been variously taught by him according to the capacity of his hearers, v. 方便. Though Mahāyāna tendencies are seen in later forms of the older Buddhism, the foundation of Mahāyāna has been attributed to Nāgārjuna 龍樹. "The characteristics of this system are an excess of transcendental speculation tending to abstract nihilism, and the substitution of fanciful degrees of meditation and contemplation (v. Samādhi and Dhyāna) in place of the practical asceticism of the Hīnayāna school."[Eitel 68-9.] Two of its foundation books are the 起信論and the 妙法蓮華經 but a larnge numberof Mahāyāna sutras are ascribed to the Buddha。. |
大吉 see styles |
dà jí da4 ji2 ta chi daikichi だいきち |
very auspicious; extremely lucky excellent luck; (surname, given name) Daikichi |
大略 see styles |
dà lüè da4 lu:e4 ta lu:e tairyaku たいりゃく |
a broad outline; the general idea; roughly (1) outline; summary; gist; (n,adv) (2) roughly; generally; approximately; (3) (obsolete) great ingenuity; excellent resourcefulness roughly |
大鷲 see styles |
oowashi; oowashi おおわし; オオワシ |
(kana only) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus); (place-name, surname) Oowashi |
天香 see styles |
tiān xiāng tian1 xiang1 t`ien hsiang tien hsiang tenkou / tenko てんこう |
(given name) Tenkou Deva incense, divine or excellent incense. |
好い see styles |
yoi よい |
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK |
好し see styles |
yoshi よし eshi えし |
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-ku) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable |
好個 see styles |
kouko / koko こうこ |
excellent; fine; pertinent |
好棒 see styles |
hǎo bàng hao3 bang4 hao pang |
excellent (interjection) |
妙案 see styles |
myouan / myoan みょうあん |
ingenious idea; excellent plan; bright idea |
妙法 see styles |
miào fǎ miao4 fa3 miao fa myouhou / myoho みょうほう |
brilliant plan; ingenious method; perfect solution (1) mysteries; excellent methods; (2) {Buddh} marvelous law of Buddha; Saddharma; (3) {Buddh} (See 妙法蓮華経) Lotus Sutra; teachings of the Lotus Sutra; (g,p) Myōhou saddharma, 薩達摩 (薩達刺摩) The wonderful law or truth (of the Lotus Sutra). |
妙計 妙计 see styles |
miào jì miao4 ji4 miao chi myoukei / myoke みょうけい |
excellent plan; brilliant scheme ingenious trick; good idea; clever scheme |
孤客 see styles |
kokaku こかく |
lone traveller; lone traveler |
完善 see styles |
wán shàn wan2 shan4 wan shan |
(of systems, facilities etc) comprehensive; well-developed; excellent; to refine; to improve |
宜い see styles |
yoi よい |
(irregular kanji usage) (adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK |
宝飾 see styles |
houshoku / hoshoku ほうしょく |
jewels and ornaments; jewelry; jewellery |
寶雲 宝云 see styles |
bǎo yún bao3 yun2 pao yün houun / houn ほううん |
(personal name) Houun Baoyun, a monk of 涼州 Liangzhou, who travelled to India, circa A.D. 397, returned to Chang'an, and died 449 aged 74. |
小球 see styles |
xiǎo qiú xiao3 qiu2 hsiao ch`iu hsiao chiu shoukyuu / shokyu しょうきゅう |
sports such as ping-pong and badminton that use small balls; see also 大球[da4 qiu2] small ball; globule; spherule; pellet |
小町 see styles |
komachi こまち |
belle; (town) beauty; (surname) Komatsu |
山猿 see styles |
yamazaru やまざる |
(1) mountain monkey; wild monkey; (2) (derogatory term) mountain dweller; bumpkin; boor |
山瑞 see styles |
shān ruì shan1 rui4 shan jui yamazui やまずい |
wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri) (surname) Yamazui |
巫子 see styles |
miko みこ ichiko いちこ |
(1) (Shinto) miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness; sorceress; medium; female fortuneteller |
市子 see styles |
machiko まちこ |
(1) sorceress; medium; female fortuneteller; (2) (archaism) child from the city; (female given name) Machiko |
师座 see styles |
shī zuò shi1 zuo4 shih tso |
(archaic form of address) his excellency the army commander |
帕能 see styles |
pà néng pa4 neng2 p`a neng pa neng |
phanaeng (also spelled "panang") (type of Thai curry) (loanword) |
師座 师座 see styles |
shī zuò shi1 zuo4 shih tso |
(archaic form of address) his excellency the army commander |
強運 see styles |
kyouun / kyoun きょううん |
very good luck; excellent fortune |
彈丸 弹丸 see styles |
dàn wán dan4 wan2 tan wan |
pellet |
彫り see styles |
hori ほり eri えり |
(1) carving; engraving; (2) chiselled features; (out-dated or obsolete kana usage) carving; engraving |
意三 see styles |
yì sān yi4 san1 i san shinzou / shinzo しんぞう |
(personal name) Shinzou The three evils which belong to intellect — lobha, dveṣa, moha, i.e. desire, dislike, delusion. |
意地 see styles |
yì dì yi4 di4 i ti iji いじ |
(noun - becomes adjective with の) (1) stubbornness; obstinacy; willpower; pride; (2) disposition; nature; (noun - becomes adjective with の) (3) appetite; desire; greed The stage of intellectual consciousness, being the sixth vijñāna, the source of all concepts. |
意解 see styles |
yì jiě yi4 jie3 i chieh ige |
Intellectual explanation; liberation of the mind, or thought. |
意言 see styles |
yì yán yi4 yan2 i yen igon |
Mental words, words within the intellectual consciousness; thought and words. |
意車 意车 see styles |
yì chē yi4 che1 i ch`e i che isha |
The mind vehicle, the vehicle of intellectual consciousness, the imagination. |
慧敏 see styles |
keibin / kebin けいびん |
(noun or adjectival noun) (rare) clever; of quick intellect; (given name) Waiman |
慧超 see styles |
huì chāo hui4 chao1 hui ch`ao hui chao echou / echo えちょう |
(personal name) Echō Huichao, a monk who travelled in India. |
憲政 宪政 see styles |
xiàn zhèng xian4 zheng4 hsien cheng kensei / kense けんせい |
constitutional government (1) constitutional government; (2) (archaism) exemplary government; excellent government; (given name) Norimasa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Elle" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.