Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1824 total results for your Elin search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生命線 生命线 see styles |
shēng mìng xiàn sheng1 ming4 xian4 sheng ming hsien seimeisen / semesen せいめいせん |
lifeline (1) lifeline; matter of life or death; indispensable thing; (2) life line (in palm reading) |
生活臭 see styles |
seikatsushuu / sekatsushu せいかつしゅう |
(1) household odor; (2) lived-in feeling; true to life atmosphere |
異和感 see styles |
iwakan いわかん |
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease |
疎外感 see styles |
sogaikan そがいかん |
feeling of alienation |
疚しい see styles |
yamashii / yamashi やましい |
(adjective) (kana only) (feeling) guilty; (having a) guilty conscience |
疲労感 see styles |
hiroukan / hirokan ひろうかん |
tired feeling; feeling of exhaustion; sense of fatigue; fatigability |
疵つく see styles |
kizutsuku きずつく |
(v5k,vi) (1) to be wounded; to get injured; (2) to get hurt feelings; (3) to get damaged; to get chipped; to get scratched |
疵付く see styles |
kizutsuku きずつく |
(v5k,vi) (1) to be wounded; to get injured; (2) to get hurt feelings; (3) to get damaged; to get chipped; to get scratched |
病懨懨 病恹恹 see styles |
bìng yān yān bing4 yan1 yan1 ping yen yen |
looking or feeling sickly; weak and dispirited through illness |
發展中 发展中 see styles |
fā zhǎn zhōng fa1 zhan3 zhong1 fa chan chung |
developing; under development; in the pipeline |
目張り see styles |
mebari めばり |
(noun/participle) (1) weather stripping; (2) putting on eyeliner |
目貼り see styles |
mebari めばり |
(noun/participle) (1) weather stripping; (2) putting on eyeliner |
相づち see styles |
aizuchi あいづち |
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
相談室 see styles |
soudanshitsu / sodanshitsu そうだんしつ |
counseling room; counselling room; consulting room; advisory centre |
真實感 真实感 see styles |
zhēn shí gǎn zhen1 shi2 gan3 chen shih kan |
the feeling that something is genuine; sense of reality; in the flesh |
眺める see styles |
nagameru ながめる |
(transitive verb) (1) to look at; to gaze at; to watch; to stare at; (transitive verb) (2) to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery); (transitive verb) (3) to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe |
眼睜睜 眼睁睁 see styles |
yǎn zhēng zhēng yan3 zheng1 zheng1 yen cheng cheng |
to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly |
眼線液 眼线液 see styles |
yǎn xiàn yè yan3 xian4 ye4 yen hsien yeh |
eyeliner (cosmetics) |
眼線筆 眼线笔 see styles |
yǎn xiàn bǐ yan3 xian4 bi3 yen hsien pi |
eyeliner (cosmetics) |
石斑魚 石斑鱼 see styles |
shí bān yú shi2 ban1 yu2 shih pan yü ugui うぐい |
grouper (Portuguese: garoupa); also called 鮨; Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper) (gikun reading) (kana only) Japanese dace (Tribolodon hakonensis) |
禁じる see styles |
kinjiru きんじる |
(transitive verb) (1) to forbid; to ban; to prohibit; (transitive verb) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
禁ずる see styles |
kinzuru きんずる |
(vz,vt) (1) (See 禁じる・1) to forbid; to ban; to prohibit; (vz,vt) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears) |
空腹感 see styles |
kuufukukan / kufukukan くうふくかん |
feeling of emptiness in the stomach; sensation of hunger |
空虚感 see styles |
kuukyokan / kukyokan くうきょかん |
feeling of emptiness; sense of void |
突張り see styles |
tsuppari つっぱり |
(1) prop; strut; support; bar; (2) becoming taut; bracing; (3) (sumo) thrust; slapping attacks; (4) (juvenile) delinquent; punk |
立体感 see styles |
rittaikan りったいかん |
feeling of solidity; three-dimensionality; drawing highlights |
筍生活 see styles |
takenokoseikatsu / takenokosekatsu たけのこせいかつ |
selling one's personal effects in order to live (like peeling the layers of a bamboo shoot one by one) |
米其林 see styles |
mǐ qí lín mi3 qi2 lin2 mi ch`i lin mi chi lin |
Michelin (tire company) |
糸取り see styles |
itotori いととり |
silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner |
糸引き see styles |
itohiki いとひき |
(1) stretching out a string; stretching out like a string; (2) (See 糸取り) silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner; (3) pulling someone's strings; (4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief); (5) (euph) menstruation |
約不足 see styles |
yakubusoku やくぶそく |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth |
納得感 see styles |
nattokukan なっとくかん |
(feeling of) satisfaction (with an explanation, decision, arrangement, etc.); understanding (e.g. of the public); acceptance; agreement |
給油機 see styles |
kyuuyuki / kyuyuki きゅうゆき |
(1) aerial tanker; refueling aircraft; (2) fuel pump; gasoline pump |
給油艦 see styles |
kyuuyukan / kyuyukan きゅうゆかん |
tanker; military refueling vessel |
絶望視 see styles |
zetsuboushi / zetsuboshi ぜつぼうし |
(noun/participle) viewing as hopeless; feeling that all is lost |
緊張感 see styles |
kinchoukan / kinchokan きんちょうかん |
feeling of tension; air of tension; tension; nervousness |
緊迫感 see styles |
kinpakukan きんぱくかん |
sense of urgency; feeling of high tension |
線引き see styles |
senbiki; senhiki せんびき; せんひき |
(n,vs,vt,vi) (1) (せんびき only) delineation; demarcation; (n,vs,vt,vi) (2) (せんびき only) (idiom) drawing a line (e.g. between what's acceptable and unacceptable); (3) (colloquialism) (See 定規) (measuring) ruler |
總方針 总方针 see styles |
zǒng fāng zhēn zong3 fang1 zhen1 tsung fang chen |
general policy; overall guidelines |
繰り糸 see styles |
kuriito / kurito くりいと |
(noun/participle) reeling (silk) |
繰糸機 see styles |
soushiki / soshiki そうしき |
silk reeling machine |
罪悪感 see styles |
zaiakukan ざいあくかん |
feelings of guilt |
罪惡感 罪恶感 see styles |
zuì è gǎn zui4 e4 gan3 tsui o kan |
feeling of guilt |
群肝の see styles |
muragimono むらぎもの murakimono むらきもの |
(archaism) amassed feeling; build-up (of thoughts) |
羽目板 see styles |
hameita / hameta はめいた |
wainscoting; wainscotting; wood paneling |
耳触り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
耳閉感 see styles |
jiheikan / jihekan じへいかん |
feeling that one's ears are blocked; blocked-ear feeling; clogged-ear feeling |
肉づけ see styles |
nikuzuke にくづけ |
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling |
肉付け see styles |
nikuzuke にくづけ |
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling |
肌合い see styles |
hadaai / hadai はだあい |
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
肌感覚 see styles |
hadakankaku はだかんかく |
feeling on the skin; skin sensation |
背徳感 see styles |
haitokukan はいとくかん |
(See 罪悪感・ざいあくかん) sense of guilty pleasure; feeling of naughtiness |
胸一杯 see styles |
muneippai / muneppai むねいっぱい |
getting a lump in one's throat; overflowing with feelings |
胸三寸 see styles |
munesanzun むねさんずん |
heart; mind; feelings |
脱力感 see styles |
datsuryokukan だつりょくかん |
ennui; languishing; feeling of exhaustion; lassitude; lethargy |
腹の虫 see styles |
haranomushi はらのむし |
(exp,n) (1) roundworm (Ascaris lumbricoides); mawworm; intestinal worm; (exp,n) (2) (See 腹の虫が治まらない) feelings that influence one's mood; (exp,n) (3) (See 腹の虫が鳴る) stomach growling |
腹持ち see styles |
haramochi はらもち |
feeling of fullness; ability of a food to fill you up |
膝立ち see styles |
hizadachi ひざだち |
kneeling |
臨場感 临场感 see styles |
lín chǎng gǎn lin2 chang3 gan3 lin ch`ang kan lin chang kan rinjoukan / rinjokan りんじょうかん |
the feeling of actually being there (sense of) presence; feeling as if one was there; feeling of actually being there; realism; ambiance |
自立心 see styles |
jiritsushin じりつしん |
spirit of self-reliance; feeling of independence |
艶小蜂 see styles |
tsuyakobachi; tsuyakobachi つやこばち; ツヤコバチ |
(kana only) aphelinid wasp (Encarsia formosa) |
虚無感 see styles |
kyomukan きょむかん |
sense of emptiness; empty feeling; feeling of meaninglessness |
行波管 see styles |
xíng bō guǎn xing2 bo1 guan3 hsing po kuan |
traveling wave tube (electronics) |
裏問う see styles |
uradou / urado うらどう |
(Godan verb with "u" ending) (rare) to ascertain a person's innermost feelings |
西豐縣 西丰县 see styles |
xī fēng xiàn xi1 feng1 xian4 hsi feng hsien |
Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭[Tie3 ling3], Liaoning |
親密感 see styles |
shinmitsukan しんみつかん |
feeling of affinity; friendship |
親指姫 see styles |
oyayubihime おやゆびひめ |
(product) Thumbelina (Hans Christian Andersen story); (product name) Thumbelina (Hans Christian Andersen story) |
親近感 see styles |
shinkinkan しんきんかん |
affinity; feeling of closeness (with someone); feeling of kinship |
觀後感 观后感 see styles |
guān hòu gǎn guan1 hou4 gan3 kuan hou kan |
impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc) |
解放感 see styles |
kaihoukan / kaihokan かいほうかん |
sense of liberation; feeling of freedom |
解散風 see styles |
kaisankaze かいさんかぜ |
feeling of the impending dissolution of parliament |
調兵山 调兵山 see styles |
diào bīng shān diao4 bing1 shan1 tiao ping shan |
Mt Diaobingshan in Tieling; Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
谷渡り see styles |
taniwatari たにわたり |
(1) traveling from valley to valley; crossing a valley; (2) singing of the Japanese bush warbler |
負い目 see styles |
oime おいめ |
(feeling of) indebtedness; feeling obliged |
跑江湖 see styles |
pǎo jiāng hú pao3 jiang1 hu2 p`ao chiang hu pao chiang hu |
to make a living as a traveling performer etc |
距離感 see styles |
kyorikan きょりかん |
sense of distance (physical or emotional); feeling of distance |
踊り場 see styles |
odoriba おどりば |
(1) dance hall; dance floor; (2) landing (stairs); (3) leveling off (e.g. in the economy); period of stagnation; cooling-off period; lull; plateau |
躍らす see styles |
odorasu おどらす |
(transitive verb) (1) (as 身を躍らす) (See 躍らせる・1) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らす or 胸を躍らす) (See 躍らせる・2) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap |
躍動感 see styles |
yakudoukan / yakudokan やくどうかん |
energetic feeling; sense of liveliness; vigor |
輸水管 输水管 see styles |
shū shuǐ guǎn shu1 shui3 guan3 shu shui kuan |
pipe; pipeline |
輸油管 输油管 see styles |
shū yóu guǎn shu1 you2 guan3 shu yu kuan |
petroleum pipeline |
輸送管 see styles |
yusoukan / yusokan ゆそうかん |
transport pipe; pipeline; duct; (place-name) Yusoukan |
辟支佛 see styles |
bì zhī fó bi4 zhi1 fo2 pi chih fo byakushi butsu |
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢. |
送油管 see styles |
souyukan / soyukan そうゆかん |
oil pipeline |
透明感 see styles |
toumeikan / tomekan とうめいかん |
feeling of transparency; sense of translucence |
連帯感 see styles |
rentaikan れんたいかん |
feeling of solidarity |
進行波 see styles |
shinkouha / shinkoha しんこうは |
traveling wave (travelling) |
道均し see styles |
michinarashi みちならし |
road leveling; road levelling |
道行き see styles |
michiyuki みちゆき |
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping |
違和感 see styles |
iwakan いわかん |
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease |
酒やけ see styles |
sakeyake さけやけ |
feeling of a throat burned by alcohol; effect of alcohol on the voice |
重たい see styles |
omotai おもたい |
(adjective) (1) heavy; weighty; (adjective) (2) heavy (feeling, atmosphere, etc.); serious; gloomy; depressing |
重圧感 see styles |
juuatsukan / juatsukan じゅうあつかん |
feeling of oppression |
金縛り see styles |
kanashibari かなしばり |
(1) binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis; (2) (colloquialism) being tied down with money |
金翅雀 see styles |
jīn chì què jin1 chi4 que4 chin ch`ih ch`üeh chin chih chüeh hiwa ひわ |
(bird species of China) grey-capped greenfinch (Chloris sinica) (kana only) cardueline finch (any finch of subfamily Carduelinae, esp. the Eurasian siskin, Carduelis spinus) |
鈍ちん see styles |
nibuchin にぶちん |
(kana only) dullard (gen. from not picking up on other people's feelings) |
銀州區 银州区 see styles |
yín zhōu qū yin2 zhou1 qu1 yin chou ch`ü yin chou chü |
Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
鐵嶺市 铁岭市 see styles |
tiě lǐng shì tie3 ling3 shi4 t`ieh ling shih tieh ling shih |
Tieling, prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] in northeast China |
鐵嶺縣 铁岭县 see styles |
tiě lǐng xiàn tie3 ling3 xian4 t`ieh ling hsien tieh ling hsien |
Tieling county in Tieling 鐵嶺|铁岭[Tie3 ling3], Liaoning |
鐵法市 铁法市 see styles |
tiě fǎ shì tie3 fa3 shi4 t`ieh fa shih tieh fa shih |
Tiefa city, now Tieling, county-level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Elin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.