Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1824 total results for your Elin search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スプランクニゾマイ

see styles
 supurankunizomai
    スプランクニゾマイ
feeling compassion (gre: splagchnizomai)

Variations:
ズル剥け
ずる剥け

see styles
 zurumuke; zurumuke
    ずるむけ; ズルムケ
(skin) peeling fully off

ツェッペリン飛行船

see styles
 tsepperinhikousen / tsepperinhikosen
    ツェッペリンひこうせん
Zeppelin airship

データ・モデリング

see styles
 deeta moderingu
    データ・モデリング
(computer terminology) data modelling; data modeling

Variations:
てよ
でよ
ってよ

see styles
 teyo; deyo; tteyo
    てよ; でよ; ってよ
(exp,prt) (1) (used mainly by women) expresses a firm view or feeling; (exp,prt) (2) (used to make casual requests or demands) please ...; would you ...

デヨセリンデヨング

see styles
 deyoserindeyongu
    デヨセリンデヨング
(surname) De Josselin de Jong

Variations:
ドッキリ
どっきり

see styles
 dokkiri; dokkiri
    ドッキリ; どっきり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling startled; getting a shock; (2) prank; practical joke

ニーリング・チェア

see styles
 niiringu chea / niringu chea
    ニーリング・チェア
kneeling chair

Variations:
バラケツ
ばらけつ

see styles
 baraketsu; baraketsu
    バラケツ; ばらけつ
(slang) juvenile delinquent

ブッシュドクトリン

see styles
 busshudokutorin
    ブッシュドクトリン
Bush Doctrine (American foreign policy guidelines allowing preemptive war, unilateral action, etc.)

Variations:
ペリペリ
ぺりぺり

see styles
 periperi; periperi
    ペリペリ; ぺりぺり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) tearing (along a perforated edge); peeling off (a plastic film, sticker, etc.)

ボクランドラフレネ

see styles
 bokurandorafurene
    ボクランドラフレネ
(personal name) Vauquelin de la Fresnaye

Variations:
ぽっぽと
ポッポと

see styles
 poppoto; poppoto
    ぽっぽと; ポッポと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing; chugging; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling hot

ミシュラン・ガイド

see styles
 mishuran gaido
    ミシュラン・ガイド
(product name) Michelin Guide

Variations:
メリンス
メレンス

see styles
 merinsu; merensu
    メリンス; メレンス
mousseline de laine (spa: merinos); light woollen fabric

Variations:
もやもや
モヤモヤ

see styles
 moyamoya; moyamoya
    もやもや; モヤモヤ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hazy; misty; foggy; murky; fuzzy; (n,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hazy feeling; uncertain feeling; feeling gloomy; feeling depressed; pent-up feelings; ill feeling

レッドツェッペリン

see styles
 reddotsepperin
    レッドツェッペリン
(group) Led Zeppelin (British rock band)

不快な思いをさせる

see styles
 fukainaomoiosaseru
    ふかいなおもいをさせる
(exp,v1) to offend someone; to give offence; to hurt someone's feelings

人を人とも思わない

see styles
 hitoohitotomoomowanai
    ひとをひとともおもわない
(expression) disdaining everybody; not caring an ounce about other people's feelings

家庭用品品質表示法

see styles
 kateiyouhinhinshitsuhyoujihou / kateyohinhinshitsuhyojiho
    かていようひんひんしつひょうじほう
{law} Household Goods Quality Labeling Act

Variations:
寂寞
寂莫(iK)

see styles
 sekibaku; jakumaku
    せきばく; じゃくまく
(adj-t,adv-to,adj-no) (1) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; forlorn; (noun or adjectival noun) (2) (じゃくまく only) (archaism) loneliness; desolation

Variations:
岩魚
嘉魚(rK)

see styles
 iwana; iwana
    いわな; イワナ
(kana only) char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius); charr

Variations:
情がわく
情が湧く

see styles
 jougawaku / jogawaku
    じょうがわく
(exp,v5k) to develop feelings (for); to become attached (to)

意余って言葉足らず

see styles
 iamattekotobatarazu
    いあまってことばたらず
(expression) unable to find adequate words (e.g. to express feelings); being at a loss for words

打っ付ける(rK)

see styles
 buttsukeru
    ぶっつける
(transitive verb) (1) (kana only) (See ぶつける・1) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against

Variations:
描き出す
描きだす

see styles
 egakidasu
    えがきだす
(transitive verb) to delineate; to draw; to express; to imagine

旅は道連れ世は情け

see styles
 tabihamichizureyohanasake
    たびはみちづれよはなさけ
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy

Variations:
旅慣れる
旅馴れる

see styles
 tabinareru
    たびなれる
(v1,vi) to be accustomed to traveling (travelling)

Variations:
模様替え
模様がえ

see styles
 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

Variations:
気がない
気が無い

see styles
 kiganai
    きがない
(exp,adj-i) (1) (after a verb) not feeling like doing ...; having no mind to ...; being in no mood for ...; having no intention of ...; (can act as adjective) (2) (See 気のない) indifferent; half-hearted; dispirited; listless

Variations:
気はない
気は無い

see styles
 kihanai
    きはない
(exp,adj-i) (after a verb) not feeling like doing ...; having no mind to ...; being in no mood for ...; having no intention of ...

Variations:
気を引く
気をひく

see styles
 kiohiku
    きをひく
(exp,v5k) (1) to attract someone's attention; to arouse someone's interest; (exp,v5k) (2) to sound someone out; to try to find out someone's true feelings; to (discreetly) probe someone's thoughts

Variations:
気持ち(P)
気持

see styles
 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little

気持ちを切り替える

see styles
 kimochiokirikaeru
    きもちをきりかえる
(exp,v1) to change one's mood; to shift emotional gears; to put one's feelings behind one; to move on (from a feeling)

Variations:
水洟
水鼻(iK)

see styles
 mizubana
    みずばな
runny nose; snivelling; sniveling

Variations:
湾入
彎入(rK)

see styles
 wannyuu / wannyu
    わんにゅう
(n,vs,vi) embayment; indentation (of a shoreline)

Variations:
燃やす(P)
燃す

see styles
 moyasu(p); mosu(燃su)
    もやす(P); もす(燃す)
(transitive verb) (1) to burn; (transitive verb) (2) to burn with (emotion, feeling); to be fired up

Variations:
胸いっぱい
胸一杯

see styles
 muneippai / muneppai
    むねいっぱい
(1) (See 胸がいっぱいになる) getting a lump in one's throat; overflowing with feelings; (can be adjective with の) (2) chest full of; lungs full of

胸がいっぱいになる

see styles
 munegaippaininaru
    むねがいっぱいになる
(exp,v5r) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion

Variations:
脂刺椿象
脂刺亀虫

see styles
 yanisashigame; yanisashigame
    やにさしがめ; ヤニサシガメ
(kana only) assassin bug (Velinus nodipes)

Variations:
虞犯少年
ぐ犯少年

see styles
 guhanshounen / guhanshonen
    ぐはんしょうねん
{law} juvenile deemed likely to commit a crime; pre-delinquent juvenile; status offender

Variations:
負い目(P)
負目

see styles
 oime
    おいめ
(feeling of) indebtedness; feeling obliged

Variations:
踊り場(P)
踊場

see styles
 odoriba
    おどりば
(1) place for dancing; dance floor; (2) landing (of a staircase); (3) leveling off (e.g. in the economy); cooling off; (period of) stagnation; lull; plateau

Variations:
通じ合う
通じあう

see styles
 tsuujiau / tsujiau
    つうじあう
(v5u,vi) (1) to be understood by each other (of thoughts, feelings, etc.); to be comprehended; (transitive verb) (2) to exchange with each other (thoughts, feelings, etc.); to express to each other (e.g. intentions); to communicate with each other

遺伝カウンセリング

see styles
 idenkaunseringu
    いでんカウンセリング
{med} genetic counseling

Variations:
閉ざす(P)
鎖す

see styles
 tozasu(p); sasu(鎖su)
    とざす(P); さす(鎖す)
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) (とざす only) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (とざす only) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (とざす only) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief)

アークティックチャー

see styles
 aakutikkuchaa / akutikkucha
    アークティックチャー
arctic char (Salvelinus alpinus)

Variations:
いい気持ち
いい気持

see styles
 iikimochi / ikimochi
    いいきもち
(noun - becomes adjective with の) good feeling

Variations:
カペリン
キャペリン

see styles
 kaperin; kyaperin
    カペリン; キャペリン
(See 樺太柳葉魚) capelin; caplin (Mallotus villosus)

ケミカル・ピーリング

see styles
 kemikaru piiringu / kemikaru piringu
    ケミカル・ピーリング
chemical peeling (esp. in cosmetic treatment); chemexfoliation

ハーメルンの笛吹き男

see styles
 haamerunnofuefukiotoko / hamerunnofuefukiotoko
    ハーメルンのふえふきおとこ
(work) the Pied Piper of Hamelin; (wk) the Pied Piper of Hamelin

Variations:
バイブス
ヴァイブス

see styles
 baibusu; aibusu
    バイブス; ヴァイブス
vibes; feeling; atmosphere

パイプラインエディタ

see styles
 paipurainedita
    パイプラインエディタ
{comp} pipeline editor

パイプラインデザイナ

see styles
 paipuraindezaina
    パイプラインデザイナ
{comp} pipeline designer

パイプライン処理機構

see styles
 paipurainshorikikou / paipurainshorikiko
    パイプラインしょりきこう
{comp} pipeline processor; pipelining

パイプライン処理装置

see styles
 paipurainshorisouchi / paipurainshorisochi
    パイプラインしょりそうち
{comp} pipeline processor

ブッシュ・ドクトリン

see styles
 busshu dokutorin
    ブッシュ・ドクトリン
Bush Doctrine (American foreign policy guidelines allowing preemptive war, unilateral action, etc.)

レッド・ツェッペリン

see styles
 reddo tsepperin
    レッド・ツェッペリン
(group) Led Zeppelin (British rock band)

Variations:
付きまとう
付き纏う

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (1) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along; (v5u,vi) (2) (kana only) to haunt one (e.g. feeling, failure); to follow one

Variations:
傷(P)


see styles
 kizu(p); kizu
    きず(P); キズ
(1) wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar; (2) chip; crack; scratch; nick; (3) (See 玉に疵) flaw; defect; weakness; weak point; (4) stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour; (5) (See 心の傷) (emotional) hurt; hurt feelings

Variations:
反する(P)
叛する

see styles
 hansuru
    はんする
(vs-s,vi) (1) (反する only) to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict; (vs-s,vi) (2) (反する only) to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) to oppose; to rebel; to revolt

Variations:
口寄せ
口寄(io)

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(n,vs,vi) (1) summoning a spirit and giving them voice (esp. when done by a female shaman); channeling; (2) (See 巫女・みこ・2) female medium; female channeler

Variations:
声(P)
聲(oK)

see styles
 koe
    こえ
(1) voice; (2) singing (of a bird); chirping (of an insect); hoot; (3) voice; opinion (as expressed in words); view; wish; attitude; will; (4) sound; (5) (usu. as ~の声を聞く) sense (of something's arrival); feeling; (6) {ling} voice; voiced sound

Variations:
奏で合う
かなで合う

see styles
 kanadeau
    かなであう
(exp,v5u,vi) to match; to harmonize with (also feelings, aroma, etc.)

Variations:
寂しん坊
寂しんぼう

see styles
 sabishinbou / sabishinbo
    さびしんぼう
(kana only) (See 寂しがり屋) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

毛斯綸(ateji)

see styles
 mosurin
    モスリン
(kana only) (See 綿モスリン,メリンス) mousseline de laine (fre: mousseline); light woollen fabric; muslin de laine; delaine

Variations:
気(P)
氣(oK)

see styles
 ki
    き
(1) (See 気が大きい) spirit; mind; heart; (2) (See 気が短い) nature; disposition; (3) (oft. after a verb) (See やる気,気がない・1) intention; mind; will; motivation; (4) (See 気が変わる,気が重い) mood; feelings; (5) (See 気を失う) consciousness; (6) (See 気をつかう) care; attention; consideration; worry; (7) (See 気を引く・1) interest; (8) (the) air; atmosphere; (9) ambience; atmosphere (of); air (of); mood; (10) fragrance; aroma; flavour; taste; (11) qi (in traditional Chinese philosophy and medicine); chi; ki

Variations:
気もそぞろ
気も漫ろ

see styles
 kimosozoro
    きもそぞろ
(expression) feeling restless; feeling nervous; fidgety; distracted

Variations:
気兼ね(P)
気がね

see styles
 kigane
    きがね
(n,vs,vi) constraint; reserve; feeling hesitant; being afraid of troubling someone

Variations:
皮を被る
皮をかぶる

see styles
 kawaokaburu
    かわをかぶる
(exp,v5r) (idiom) (See 猫をかぶる・ねこをかぶる) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite

Variations:
空(P)
虚(oK)

see styles
 sora
    そら
(1) sky; the air; the heavens; (2) weather; (3) far-off place; distant place; (4) (often as 〜空もない) state of mind; feeling; (5) (usu. as 空で) (from) memory; (by) heart; (6) falsehood; lie; (prefix noun) (7) (before an adjective) somehow; vaguely; (prefix noun) (8) (before a noun or a verb) fake

Variations:
耳が痛い
耳がいたい

see styles
 mimigaitai
    みみがいたい
(exp,adj-i) (1) (idiom) being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark); (exp,adj-i) (2) having an earache; feeling pain in one's ear

Variations:
肌合い
肌合(io)

see styles
 hadaai / hadai
    はだあい
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling

Variations:
腹(P)
肚(rK)

see styles
 hara
    はら
(1) abdomen; belly; stomach; (2) (See 胎・はら) womb; (3) one's mind; one's real intentions; one's true motive; (4) courage; nerve; willpower; (5) generosity; magnanimity; (6) feelings; emotions; (7) wide middle part; bulging part; (8) inside; interior; inner part; (9) {physics} (See 節・ふし・5) anti-node; (suf,ctr) (10) counter for hard roe; (suf,ctr) (11) counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)

Variations:
虫(P)
蟲(oK)

see styles
 mushi
    むし
(1) insect; bug; cricket; moth; (2) worm; roundworm; (3) (from a traditional belief of an internal insect) (See 虫を殺す) thing inside one's body believed to influence one's thoughts and feelings; (one's) unconscious; (4) (See 虫気) nervousness; fretfulness; (5) (See 本の虫) person devoted to one thing; single-minded person; (6) valve core; (7) (kana only) {hanaf} (See 虫札) mushi (type of game played with a stripped deck)

Variations:
角突き合い
角突合い

see styles
 tsunotsukiai
    つのつきあい
constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling

Variations:
道行き
道行(io)

see styles
 michiyuki
    みちゆき
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping

Variations:
違和感(P)
異和感

see styles
 iwakan
    いわかん
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease

阿闍世コンプレックス

see styles
 ajasekonpurekkusu
    あじゃせコンプレックス
Ajase complex (feelings of guilt towards one's mother)

アークティック・チャー

see styles
 aakutikku chaa / akutikku cha
    アークティック・チャー
arctic char (Salvelinus alpinus)

イエローヘッドモニター

see styles
 ierooheddomonitaa / ierooheddomonita
    イエローヘッドモニター
yellow-head monitor (Varanus melinus, species of carnivorous monitor lizard native to Indonesia); quince monitor

Variations:
い辛っぽい
蘞辛っぽい

see styles
 igarappoi; egarappoi(蘞辛ppoi)
    いがらっぽい; えがらっぽい(蘞辛っぽい)
(adjective) (kana only) feeling rough (of the throat); irritated

Variations:
お得感
御得感(sK)

see styles
 otokukan
    おとくかん
money-saving feeling; bargain feeling

Variations:
お蔵
お倉
御蔵
御倉

see styles
 okura; okura
    おくら; オクラ
(1) (See 蔵・くら) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate

パブリックタイムライン

see styles
 paburikkutaimurain
    パブリックタイムライン
(computer terminology) public timeline

Variations:
一安心(P)
ひと安心

see styles
 hitoanshin
    ひとあんしん
(n,vs,vi) feeling of relief (for the time being); peace of mind (for now)

Variations:
不器量
不縹緻(oK)

see styles
 fukiryou; bukiryou / fukiryo; bukiryo
    ふきりょう; ぶきりょう
(noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (noun or adjectival noun) (2) lack of ability; incompetence

Variations:
仕方のない
仕方の無い

see styles
 shikatanonai
    しかたのない
(exp,adj-f) (1) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-f) (2) (usu. as 〜ても仕方のない) pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-f) (3) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-f) (4) (as 〜て仕方のない or 〜で仕方のない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
代弁(P)
代辨
代辯

see styles
 daiben
    だいべん
(noun, transitive verb) (1) (代弁, 代辯 only) speaking by proxy; speaking for (someone else); acting as spokesman (for); representing (the views, feelings, etc. of); (noun, transitive verb) (2) (代弁, 代辨 only) payment by proxy; compensation by proxy; paying on behalf (of); (noun, transitive verb) (3) (代弁, 代辨 only) acting for (someone else); carrying out (on someone's behalf)

Variations:
元気はつらつ
元気溌剌

see styles
 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

Variations:
嫌な気持ち
厭な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

Variations:
寂しがり屋
淋しがり屋

see styles
 sabishigariya
    さびしがりや
(See 寂しん坊) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

Variations:
希ガス
稀ガス
貴ガス

see styles
 kigasu
    きガス
(1) {chem} noble gas; (expression) (2) (希ガス only) (net-sl) (joc) (pun on 気がする) (See 気がする・1) I get the feeling that ...; I think that ...

Variations:
役不足
約不足(iK)

see styles
 yakubusoku
    やくぶそく
(noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (See 力不足・ちからぶそく) not up to the task; (being) out of one's depth

Variations:
役不足
約不足(sK)

see styles
 yakubusoku
    やくぶそく
(noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (See 力不足・ちからぶそく) not up to the task; (being) out of one's depth

Variations:
思い(P)
想い
念い

see styles
 omoi
    おもい
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) (e.g. A思いのB for 'B who loves A') love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience

Variations:
惚け(P)
呆け(P)

see styles
 boke(p); boke
    ぼけ(P); ボケ
(1) (kana only) fool; idiot; (2) (colloquialism) dotage; senility; dementia; (suffix) (3) (kana only) (See 時差ぼけ) touched in the head (from); out of it (from); feeling sluggish (from); not yet up to par (after); (4) (kana only) (See つっこみ・3,漫才) funny man (of a comedy duo)

Variations:
意識朦朧
意識もうろう

see styles
 ishikimourou / ishikimoro
    いしきもうろう
(adj-t,adv-to) (yoji) being in a hazy state; being only half conscious; feeling dopey

Variations:
歌い上げる
歌いあげる

see styles
 utaiageru
    うたいあげる
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (transitive verb) (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry

Variations:
歯がゆい
歯痒い(P)

see styles
 hagayui
    はがゆい
(adjective) (feeling) impatient; irritated; irritating; frustrated; frustrating; vexed; vexing

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Elin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary