Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 322 total results for your Elea search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
放 see styles |
fàng fang4 fang hanashi はなし |
More info & calligraphy: Release / Let Go(place-name) Hanashi To let go, release, send out; put, place. |
道 see styles |
dào dao4 tao wataru わたる |
More info & calligraphy: Daoism / Taoism(1) (abbreviation) (See 道・みち・1) road; path; street; route; (2) (See 道・みち・5) way; set of practices; rules for conducting oneself; (3) (abbreviation) (in Japanese schools) (See 道徳教育) moral education; (4) Buddhist teachings; (5) Taoism; (6) administrative region of Japan (Hokkaido); (7) (hist) administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.); (8) province (administrative region of Korea); (9) circuit (administrative region of China); (10) (hist) province (Tang-era administrative region of China); (personal name) Wataru mārga. A way, road; the right path; principle, Truth, Reason, Logos, Cosmic energy; to lead; to say. The way of transmigration by which one arrives at a good or bad existence; any of the six gati, or paths of destiny. The way of bodhi, or enlightenment leading to nirvāṇa through spiritual stages. Essential nirvāṇa, in which absolute freedom reigns. For the eightfold noble path v. 八聖道.; The two Ways: (1) (a) 無礙道 or 無間道 The open or unhindered way, or the way of removing all obstacles or intervention, i. e. all delusion; (b) 解脫道 the way of release, by realization of truth. (2) (a) 難行道 The hard way of "works", i. e. by the six pāramitā and the disciplines. (b) 易行道 the easy way salvation, by the invocation of Amitābha. (3) (a) 有漏道 The way of reincarnation or mortality; (b) 無漏 the enlightened way of escape from the miseries of transmigration. (4) (a) 教道 The way of instruction; (b) 證道 the way of realization. (5) The two lower excretory organs. |
地獄 地狱 see styles |
dì yù di4 yu4 ti yü jigoku じごく |
More info & calligraphy: Hell(1) {Buddh} hell realm; Naraka; (2) {Christn} Hell; (3) hell; misery; nightmare; inferno; (4) place where a volcano or hot springs constantly spew smoke or steam; (place-name) Jigoku naraka, 捺落迦 (or 那落迦) ; niraya 泥犂; explained by 不樂 joyless; 可厭 disgusting, hateful; 苦具, 苦器 means of suffering; if 地獄 earth-prison; 冥府 the shades, or departments of darkness. Earth-prison is generally intp. as hell or the hells; it may also be termed purgatory; one of the six gati or ways of transmigration. The hells are divided into three classes: I. Central, or radical, 根本地獄 consisting of (1) The eight hot hells. These were the original hells of primitive Buddhism, and are supposed to be located umder the southern continent Jambudvīpa 瞻部州, 500 yojanas below the surface. (a) 等活 or 更活 Saṃjīva, rebirth, where after many kinds of suffering a cold wind blows over the soul and returns it to this life as it was before, hence the name 等活. (b) 黑繩 Kaslasūtra, where the sufferer is bound with black chains and chopped or sawn asunder. (c) 線合; 衆合; 堆壓 Saṃghāta, where are multitudes of implements of torture, or the falling of mountains upon the sufferer. (d) 號呌; 呼呼; 叫喚 Raurava, hell of wailing. (e) 大呌; 大號呌; 大呼 Mahāraurava, hell of great wailing. (f) 炎熱; 燒炙 Tapana, hell of fames and burning. (g) 大熱; 大燒炙; 大炎熱 Pratāpana, hell of molten lead. (h) 無間; 河鼻旨; 阿惟越致; 阿毗至; 阿鼻; 阿毗 Avīci, unintermitted suffering, where sinners die and are reborn to suffer without interval. (2) The eight cold hells 八寒地獄. (a) 頞浮陀地獄 Arbuda, where the cold causes blisters. (b) 尼刺部陀 Nirarbuda, colder still causing the blisters to burst. (c) 頞哳吒; 阿吒吒 Atata, where this is the only possible sound from frozen lips. (d) 臛臛婆; 阿波波 Hahava or Apapa, where it is so cold that only this sound can be uttered. (e) 虎虎婆 Hāhādhara or Huhuva, where only this sound can be uttered. (f) 嗢鉢羅; 鬱鉢羅 (or 優鉢羅) Utpala, or 尼羅鳥 (or 漚) 鉢羅 Nīlotpala, where the skin is frozen like blue lotus buds. (g) 鉢特摩 Padma, where the skin is frozen and bursts open like red lotus buds. (h) 摩訶鉢特摩 Mahāpadma, ditto like great red lotus buds. Somewhat different names are also given. Cf. 倶舍論 8; 智度論 16; 涅槃經 11. II. The secondary hells are called 近邊地獄 adjacent hells or 十六遊增 each of its four sides, opening from each such door are four adjacent hells, in all sixteen; thus with the original eight there are 136. A list of eighteen hells is given in the 十八泥梨經. III. A third class is called the 孤地獄 (獨地獄) Lokāntarika, or isolated hells in mountains, deserts, below the earth and above it. Eitel says in regard to the eight hot hells that they range 'one beneath the other in tiers which begin at a depth of 11,900 yojanas and reach to a depth of 40,000 yojanas'. The cold hells are under 'the two Tchahavālas and range shaft-like one below the other, but so that this shaft is gradually widening to the fourth hell and then narrowing itself again so that the first and last hell have the shortest, those in the centre the longest diameter'. 'Every universe has the same number of hells, ' but 'the northern continent has no hell whatever, the two continents east and west of Meru have only small Lokāntarika hells... whilst all the other hells are required for the inhabitants of the southern continent '. It may be noted that the purpose of these hells is definitely punitive, as well as purgatorial. Yama is the judge and ruler, assisted by eighteen officers and a host of demons, who order or administer the various degrees of torture. 'His sister performs the same duties with regard to female criminals, ' and it may be mentioned that the Chinese have added the 血盆池 Lake of the bloody bath, or 'placenta tank' for women who die in childbirth. Release from the hells is in the power of the monks by tantric means. |
ターキー see styles |
taakii / taki ターキー |
(1) turkey (Meleagris gallopavo); (2) {sports} turkey (bowling); three strikes in a row |
釋迦牟尼 释迦牟尼 see styles |
shì jiā móu ní shi4 jia1 mou2 ni2 shih chia mou ni Shakamuni |
More info & calligraphy: Shakyamuni / The Buddha釋迦文 (釋迦文尼); 釋伽文 Śākyamuni, the saint of the Śākya tribe. muni is saint, holy man, sage, ascetic monk; it is: intp. as 仁 benevolent, charitable, kind, also as 寂默 one who dwells in seclusion. After '500 or 550' previous incarnations, Śākyamuni finally attained to the state of Bodhisattva, was born in the Tuṣita heaven, and descended as a white elephant, through her right side, into the womb of the immaculate Māyā, the purest woman on earth; this was on the 8th day of the 4th month; next year on the 8th day of the 2nd month he was born from her right side painlessly as she stood under a tree in the Lumbinī garden. For the subsequent miraculous events v. Eitel. also the 神通遊戲經 (Lalitavistara), the 釋迦如來成道記, etc. Simpler statements say that he was born the son of Śuddhodana, of the kṣatriya caste, ruler of Kapilavastu, and Māyā his wife; that Māyā died seven days later, leaving him to be brought up by her sister Prājapati; that in due course he was married to Yaśodharā who bore him a son, Rāhula; that in search of truth he left home, became an ascetic, severely disciplined himself, and finally at 35 years of age, under a tree, realized that the way of release from the chain of rebirth and death lay not in asceticism but in moral purity; this he explained first in his four dogmas, v. 四諦 and eightfold noble way 八正道, later amplified and developed in many sermons. He founded his community on the basis of poverty, chastity, and insight or meditation, ad it became known as Buddhism, as he became known as Buddha, the enlightened. His death was probably in or near 487 B.C., a few years before that of Confucius in 479. The sacerdotal name of his family is Gautama, said to be the original name of the whole clan, Śākya being that of his branch, v. 瞿, 喬.; his personal name was Siddhārtha, or Sarvārthasiddha, v. 悉. |
摴 see styles |
shū shu1 shu |
dice; gambling; to release |
縱 纵 see styles |
zòng zong4 tsung shō |
vertical; north-south (Taiwan pr. [zong1]); from front to back; longitudinal; lengthwise (Taiwan pr. [zong1]); military unit corresponding to an army corps (Taiwan pr. [zong1]); (bound form) to release (a captive); to indulge; to leap up; (literary) even if grant |
解 see styles |
xiè xie4 hsieh shie しえ |
acrobatic display (esp. on horseback) (old); variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old) (1) {math} solution (of an equation, inequality, etc.); root (e.g. of a polynomial); (2) solution (to a given problem); answer; (3) explanation; interpretation; (surname) Shie To unloose, let go, release, untie, disentangle, explain, expound; intp. by mokṣa, mukti, vimokṣa, vimukti, cf. 解脫. |
釋 释 see styles |
shì shi4 shih toki とき |
to explain; to release; Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2]); Buddhism (surname) Toki To separate out, set free, unloose, explain; Buddhism, Buddhist; translit. śa, śi; also ḍ, ḍh. |
五加 see styles |
wǔ jiā wu3 jia1 wu chia goka ごか |
Acanthopanax gracilistylus (kana only) fiveleaf aralia (Acanthopanax sieboldianus); (place-name, surname) Goka |
交迫 see styles |
jiāo pò jiao1 po4 chiao p`o chiao po |
to be beleaguered |
佛德 see styles |
fó dé fo2 de2 fo te buttoku |
Buddha-virtue, his perfect life, perfect fruit, and perfect mercy in releasing all beings from misery. |
保釈 see styles |
hoshaku ほしゃく |
(noun, transitive verb) bail; releasing on bail |
保釋 保释 see styles |
bǎo shì bao3 shi4 pao shih |
to release on bail; to bail |
偷跑 see styles |
tōu pǎo tou1 pao3 t`ou p`ao tou pao |
to sneak off; to slip away; (sports) to jump the gun; to make a false start; (fig.) to jump the gun; to start doing something before it's allowed; (of a movie, game etc) to be leaked before the official release |
免役 see styles |
meneki めんえき |
release from office; military service, or prison |
公開 公开 see styles |
gōng kāi gong1 kai1 kung k`ai kung kai koukai / kokai こうかい |
open; overt; public; to make public; to release (noun, transitive verb) opening to the public; making available to the public; exhibiting; unveiling; release (of a film, information, etc.); disclosure; publication |
出処 see styles |
dedokoro でどころ dedoko でどこ shussho しゅっしょ |
(1) origin; source; authority; (2) exit; point of departure; (3) time to take action; (1) origin; source; authority; (2) birthplace; (noun/participle) (3) release (discharge) from prison |
出図 see styles |
shutsuzu しゅつず |
(noun/participle) drawing release; release of a drawing |
出所 see styles |
dedokoro でどころ |
(1) origin; source; authority; (2) exit; point of departure; (3) time to take action; (1) origin; source; authority; (2) birthplace; (noun/participle) (3) release (discharge) from prison; (surname) Dedokoro |
出獄 出狱 see styles |
chū yù chu1 yu4 ch`u yü chu yü shutsugoku しゅつごく |
to be released from prison (n,vs,vi) release (from prison) |
出輯 出辑 see styles |
chū jí chu1 ji2 ch`u chi chu chi |
to release an album (of a musician) |
前作 see styles |
maesaku まえさく |
(1) (ぜんさく only) previous work; preceding work; previous title; previous release; (2) first crop grown in a double-cropped field; preceding crop; (place-name) Maesaku |
劫獄 劫狱 see styles |
jié yù jie2 yu4 chieh yü |
to break into jail; to forcibly release prisoners |
吐水 see styles |
tosui とすい |
(noun/participle) water release |
四戒 see styles |
sì jiè si4 jie4 ssu chieh shikai |
Four stages in moral development: that of release, or deliverance from the world on becoming a monk; that arising from the four meditations on the realms of form; that above the stage of 見道 q. v.; that in which all moral evil is ended and delusion ceases. |
圍攻 围攻 see styles |
wéi gōng wei2 gong1 wei kung |
to besiege; to beleaguer; to attack from all sides; to jointly speak or write against sb |
圓寂 圆寂 see styles |
yuán jì yuan2 ji4 yüan chi enjaku |
death; to pass away (of Buddhist monks, nuns etc) Perfect rest, i.e. parinirvāṇa; the perfection of all virtue and the elimination of all evil, release from the miseries of transmigration and entrance into the fullest joy. |
定檔 定档 see styles |
dìng dàng ding4 dang4 ting tang |
(of a film etc) to be set to be released on a specific date |
封切 see styles |
fuukiri / fukiri ふうきり |
(noun/participle) premiere; first showing; release (film) |
度脫 度脱 see styles |
dù tuō du4 tuo1 tu t`o tu to dodatsu |
To give release from the wheel of transmigration; enlightenment. |
慈姑 see styles |
cí gu ci2 gu5 tz`u ku tzu ku kuwai; kuwai くわい; クワイ |
arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant) (kana only) Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead) |
抖音 see styles |
dǒu yīn dou3 yin1 tou yin |
Douyin, Chinese app for creating and sharing short videos, released in its international version as TikTok |
推出 see styles |
tuī chū tui1 chu1 t`ui ch`u tui chu |
to push out; to release; to launch; to publish; to recommend |
摳腳 抠脚 see styles |
kōu jiǎo kou1 jiao3 k`ou chiao kou chiao |
to scratch one's foot; (fig.) to be stingy; (slang) (of a celebrity) to twiddle one's thumbs (i.e. not release any new material etc) |
放す see styles |
hanasu はなす |
(transitive verb) (1) to release; to let go; to free; to set free; to let loose; to turn loose; (transitive verb) (2) to add (pieces of eggplant, potato, etc.) to water, broth, etc. |
放つ see styles |
hanatsu はなつ |
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to |
放れ see styles |
hanare はなれ |
(See 放れる・はなれる) getting free; being released |
放免 see styles |
houmen; houben / homen; hoben ほうめん; ほうべん |
(noun, transitive verb) release (from custody); discharge; liberation; setting free; letting go; letting off; acquittal |
放出 see styles |
fàng chū fang4 chu1 fang ch`u fang chu houde / hode ほうで |
to let off; to give out (noun/participle) release; emission; ejection; (surname) Houde |
放卵 see styles |
houran / horan ほうらん |
(n,vs,vi) {zool} releasing eggs (esp. of fish, amphibians, etc.); spawning |
放告 see styles |
fàng gào fang4 gao4 fang kao |
to release a statement |
放氣 放气 see styles |
fàng qì fang4 qi4 fang ch`i fang chi |
to release breath; to deflate; to fart |
放流 see styles |
houryuu / horyu ほうりゅう |
(noun, transitive verb) (1) discharge (e.g. of water from a dam); (noun, transitive verb) (2) release (of young fish into a river, pond, etc.); stocking (a river, etc. with fish); (noun, transitive verb) (3) (archaism) banishment; exile |
放生 see styles |
fàng shēng fang4 sheng1 fang sheng housei / hose ほうせい |
to set free a captive animal (in some cases, as an act of Buddhist mercy) {Buddh} release of captive animals (birds, fish, etc.); (given name) Housei To release living creatures as a work of merit. |
放精 see styles |
housei / hose ほうせい |
(n,vs,vi) {zool} release of sperm (of fish, amphibians, etc.) |
放走 see styles |
fàng zǒu fang4 zou3 fang tsou |
to release; to set free; to allow (a person or an animal) to go; to liberate |
放還 放还 see styles |
fàng huán fang4 huan2 fang huan |
to release (a hostage); to put back in place |
放開 放开 see styles |
fàng kāi fang4 kai1 fang k`ai fang kai |
to let go; to release |
放飼 see styles |
houshi / hoshi ほうし |
(noun, transitive verb) free-range rearing; letting (animals) roam freely; pasturing; releasing (insects) into the wild |
放養 放养 see styles |
fàng yǎng fang4 yang3 fang yang |
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild |
散工 see styles |
sàn gōng san4 gong1 san kung |
to release from work at the end of the day |
新譜 see styles |
shinpu しんぷ |
(1) newly released music; new release; (2) new sheet music; new score |
施放 see styles |
shī fàng shi1 fang4 shih fang |
to fire; to discharge; to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc) |
旧譜 see styles |
kyuufu / kyufu きゅうふ |
previously released music; previous release; old release |
明得 see styles |
míng dé ming2 de2 ming te meidoku / medoku めいどく |
(personal name) Meidoku (明定) A samādhi in the Bodhisattva's 四加行 in which there are the bright beginnings of release from illusion. |
明脫 明脱 see styles |
míng tuō ming2 tuo1 ming t`o ming to myōdatsu |
Enlightenment (from ignorance) and release (from desire). |
未出 see styles |
wèi chū wei4 chu1 wei ch`u wei chu mishutsu みしゅつ |
(adj-no,n) (ant: 既出) unpublished; unreleased; never-before-seen not [yet] departed |
果縛 果缚 see styles |
guǒ fú guo3 fu2 kuo fu kabaku |
Retribution-bond; the bitter fruit of transmigration binds the individual so that he cannot attain release. This fruit produces 子縛 or further seeds of bondage. |
次作 see styles |
tsugisaku つぎさく |
next work (book, film, etc.); next title; next release; (personal name) Tsugisaku |
次期 see styles |
jiki じき |
(noun - becomes adjective with の) (1) next term; next period; (noun - becomes adjective with の) (2) next version; next release |
沢瀉 see styles |
takusha たくしゃ |
(kana only) threeleaf arrowhead (Sagittaria trifolia); (given name) Takusha |
泄出 see styles |
xiè chū xie4 chu1 hsieh ch`u hsieh chu |
to leak out; to release (liquid or gas) |
洩洪 泄洪 see styles |
xiè hóng xie4 hong2 hsieh hung |
to release flood water; flood discharge |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
版本 see styles |
bǎn běn ban3 ben3 pan pen hanpon はんぽん |
version; edition; release book printed from woodblocks |
犬芥 see styles |
inugarashi いぬがらし |
(kana only) variableleaf yellowcress (Rorippa indica) |
獲釋 获释 see styles |
huò shì huo4 shi4 huo shih |
freed (from prison); to obtain release |
珠鶏 see styles |
horohorochou / horohorocho ほろほろちょう |
helmeted guinea fowl (Numida meleagris) |
発勁 see styles |
hakkei / hakke はっけい |
{MA} fa jin; releasing internal power explosively |
発売 see styles |
hatsubai はつばい |
(noun, transitive verb) sale; offering for sale; release (for sale); launch (product) |
発表 see styles |
happyou / happyo はっぴょう |
(noun, transitive verb) announcement; publication; presenting; statement; communique; making known; breaking (news story); expressing (one's opinion); releasing; unveiling |
發布 发布 see styles |
fā bù fa1 bu4 fa pu |
to release; to issue; to announce; to distribute |
發行 发行 see styles |
fā xíng fa1 xing2 fa hsing hotsugyō |
to publish; to issue; to release; to distribute to start to practice |
目多 see styles |
mù duō mu4 duo1 mu to mokuta |
mukta, release, free, released; mukta, a pearl, jewels in general. |
結解 结解 see styles |
jié jiě jie2 jie3 chieh chieh ketsuke けつけ |
(surname) Ketsuke Bondage and release; release from bondage. |
聲類 声类 see styles |
shēng lèi sheng1 lei4 sheng lei |
Shenglei, the earliest Chinese rime dictionary with 11,520 single-character entries, released in 3rd century (was not preserved to this day) |
聴す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
育薬 see styles |
ikuyaku いくやく |
observing and reviewing the effects of a drug after it has been released onto the market |
解停 see styles |
kaitei / kaite かいてい |
(hist) release from suspension (of a newspaper, magazine, etc.; Meiji period); removal of suspension |
解悟 see styles |
jiě wù jie3 wu4 chieh wu gego |
to understand; to comprehend; to grasp the meaning Release and awareness: the attaining of liberation through enlightenment. |
解放 see styles |
jiě fàng jie3 fang4 chieh fang kaihou / kaiho かいほう |
to liberate; to emancipate; liberation; refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949; CL:次[ci4] (noun, transitive verb) (1) release; unleashing; liberation; emancipation; setting free; (noun, transitive verb) (2) {comp} deallocation (of computer memory) to be free from |
解界 see styles |
jiě jiè jie3 jie4 chieh chieh gekai |
To release or liberate the power by magic words, in esoteric practice. |
解脫 解脱 see styles |
jiě tuō jie3 tuo1 chieh t`o chieh to gedatsu |
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解. |
解鎖 解锁 see styles |
jiě suǒ jie3 suo3 chieh so |
to unlock; to release |
解除 see styles |
jiě chú jie3 chu2 chieh ch`u chieh chu kaijo かいじょ |
to remove; to sack; to get rid of; to relieve (sb of their duties); to free; to lift (an embargo); to rescind (an agreement) (noun, transitive verb) (1) termination (of a contract); cancellation; rescinding; rescission; (noun, transitive verb) (2) lifting (of a ban, sanctions, etc.); removal; release (from obligations); cancellation (of a warning, alert, etc.); calling off (e.g. a strike); releasing (a lock) |
許す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
試遊 see styles |
shiyuu / shiyu しゆう |
(noun/participle) (slang) test-playing (of a video game before release or purchase); playing a demo |
諜照 谍照 see styles |
dié zhào die2 zhao4 tieh chao |
spy shot; leaked photo of a yet-to-be-released product |
赦す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
跳票 see styles |
tiào piào tiao4 piao4 t`iao p`iao tiao piao |
(finance) (of a check) to bounce; (fig.) (of a product etc) to fail to be released on schedule |
通氣 通气 see styles |
tōng qì tong1 qi4 t`ung ch`i tung chi |
ventilation; aeration; to keep each other informed; to release information |
通稿 see styles |
tōng gǎo tong1 gao3 t`ung kao tung kao |
wire copy; press release |
通草 see styles |
tōng cǎo tong1 cao3 t`ung ts`ao tung tsao akebi あけび |
rice-paper plant (Tetrapanax papyriferus) (1) chocolate-vine (Akebia quinata); fiveleaf; fiveleaf akebia; (2) (food term) fruit of the akebia; (given name) Akebi |
遊離 游离 see styles |
yóu lí you2 li2 yu li yuuri / yuri ゆうり |
to disassociate; to drift away; to leave (a collective); free (component) (n,vs,vi) (1) separation; isolation; (n,vs,vi) (2) {chem} extrication; release; isolation |
釈放 see styles |
shakuhou / shakuho しゃくほう |
(noun, transitive verb) release; liberation; acquittal |
釋出 释出 see styles |
shì chū shi4 chu1 shih ch`u shih chu |
to release; to make available; to liberate; disengagement |
釋回 释回 see styles |
shì huí shi4 hui2 shih hui |
to release from custody |
釋放 释放 see styles |
shì fàng shi4 fang4 shih fang |
to release; to set free; to liberate (a prisoner); to discharge |
野放 see styles |
yě fàng ye3 fang4 yeh fang |
to release (an animal) into the wild |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Elea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.