There are 649 total results for your Earth search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
何処までも see styles |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
土を固める see styles |
tsuchiokatameru つちをかためる |
(exp,v1) to harden earth into a mass |
土を被せる see styles |
tsuchiokabuseru つちをかぶせる |
(exp,v1) to cover with earth |
地上の楽園 see styles |
chijounorakuen / chijonorakuen ちじょうのらくえん |
(exp,n) earthly paradise; heaven on earth |
地球低軌道 see styles |
chikyuuteikidou / chikyutekido ちきゅうていきどう |
(See 低軌道) low Earth orbit |
地磁気逆転 see styles |
chijikigyakuten ちじきぎゃくてん |
geomagnetic reversal; reversal of Earth's magnetic field |
地藏王菩薩 地藏王菩萨 see styles |
dì zàng wáng pú sà di4 zang4 wang2 pu2 sa4 ti tsang wang p`u sa ti tsang wang pu sa |
Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva |
墓坑夯土層 墓坑夯土层 see styles |
mù kēng hāng tǔ céng mu4 keng1 hang1 tu3 ceng2 mu k`eng hang t`u ts`eng mu keng hang tu tseng |
layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology) |
大地アース see styles |
daichiaasu / daichiasu だいちアース |
(rare) {elec} (See アース・1) earth ground |
天と地の差 see styles |
tentochinosa てんとちのさ |
(exp,n) (idiom) difference between night and day; world of difference; (being) poles apart; difference between heaven and earth |
天の浮き橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
Variations: |
tenpen てんぺん |
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth |
Variations: |
tentou(天道); tendou(天道); amaji / tento(天道); tendo(天道); amaji てんとう(天道); てんどう(天道); あまじ |
(1) (てんとう, てんどう only) the sun; (2) (てんとう, てんどう only) god of heaven and the earth; (3) (てんとう, てんどう only) laws governing the heavens; (4) (てんとう, てんどう only) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (6) (あまじ only) path in the heavens |
希土類元素 see styles |
kidoruigenso きどるいげんそ |
rare earth elements |
斯普特尼克 see styles |
sī pǔ tè ní kè si1 pu3 te4 ni2 ke4 ssu p`u t`e ni k`o ssu pu te ni ko |
Sputnik, Soviet artificial Earth satellite |
母なる大地 see styles |
hahanarudaichi ははなるだいち |
(exp,n) Mother Earth |
Variations: |
banko ばんこ |
Pangu; creator of heaven and earth in Chinese mythology |
砰(oK) see styles |
zuri ずり |
(kana only) earth removed from a mine (or tunnel, etc.) |
砰(rK) see styles |
zuri ずり |
(kana only) earth removed from a mine (or tunnel, etc.) |
自在天外道 see styles |
zì zài tiān wài dào zi4 zai4 tian1 wai4 dao4 tzu tsai t`ien wai tao tzu tsai tien wai tao Jizaiten gedō |
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自在等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull. |
Variations: |
hanryou / hanryo はんりょう |
coiled dragon; dragon coiled on the earth, which has not yet ascended to the sky |
衛星地球局 see styles |
eiseichikyuukyoku / esechikyukyoku えいせいちきゅうきょく |
(satellite) earth station |
話がわかる see styles |
hanashigawakaru はなしがわかる |
(exp,v5r) down to earth; reasonable; able to deal with |
話が分かる see styles |
hanashigawakaru はなしがわかる |
(exp,v5r) down to earth; reasonable; able to deal with |
話のわかる see styles |
hanashinowakaru はなしのわかる |
(exp,adj-f) down to earth; reasonable |
話の分かる see styles |
hanashinowakaru はなしのわかる |
(exp,adj-f) down to earth; reasonable |
阿卑羅吽欠 阿卑罗吽欠 see styles |
ā bēi luó hǒu qiàn a1 bei1 luo2 hou3 qian4 a pei lo hou ch`ien a pei lo hou chien a hi ra ku ketsu |
a-vi-ra-hūm-kham, (or āḥ-vi-ra-hūm-kham the Shingon 'true word' or spell of Vairocana, for subduing all māras, each sound representing one of the five elements, earth, water, fire, wind (or air), and space (or ether). Also, 阿毘羅吽欠 (or 阿尾羅吽欠 or阿尾羅吽劍 or阿毘羅吽劍); 阿味囉 M020011欠. |
阿縛羅訶佉 阿缚罗诃佉 see styles |
ā fú luó hē qiā a1 fu2 luo2 he1 qia1 a fu lo ho ch`ia a fu lo ho chia a ba ra ka ka |
a-va-ra-ha-kha, a spell uniting the powers respectively of earth, water, fire, air, and space. |
アース・ダム see styles |
aasu damu / asu damu アース・ダム |
earth dam |
アース・デー see styles |
aasu dee / asu dee アース・デー |
Earth Day (April 22nd) |
アース・デイ see styles |
aasu dei / asu de アース・デイ |
Earth Day (April 22nd) |
アースカラー see styles |
aasukaraa / asukara アースカラー |
earth color; earth colour |
アースバンド see styles |
aasubando / asubando アースバンド |
(computer terminology) earth band; earth strap; strap snug |
アースムーバ see styles |
aasumuuba / asumuba アースムーバ |
earth mover |
アースライン see styles |
aasurain / asurain アースライン |
(computer terminology) ground line; earth line |
いったい全体 see styles |
ittaizentai いったいぜんたい |
(adverb) (yoji) ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?") |
ケースアース see styles |
keesuaasu / keesuasu ケースアース |
chassis ground (wasei: case earth); frame ground |
どこのどいつ see styles |
dokonodoitsu どこのどいつ |
(exp,pn) (emphatic) who on earth; just exactly who; who the heck |
レア・アース see styles |
rea aasu / rea asu レア・アース |
rare earth elements |
不知天高地厚 see styles |
bù zhī tiān gāo dì hòu bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4 pu chih t`ien kao ti hou pu chih tien kao ti hou |
not to know the immensity of heaven and earth; an exaggerated opinion of one's own abilities |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
主働土圧係数 see styles |
shudoudoatsukeisuu / shudodoatsukesu しゅどうどあつけいすう |
coefficient of active earth pressure |
Variations: |
kirido; kiritsuchi きりど; きりつち |
(See 切り取り・きりとり・2) earth cut; cutting |
受働土圧係数 see styles |
judoudoatsukeisuu / judodoatsukesu じゅどうどあつけいすう |
coefficient of passive earth pressure |
Variations: |
tsuchi(p); tsushi(地) つち(P); つし(地) |
(1) earth; soil; dirt; clay; mud; (2) the earth (historically, esp. as opposed to the heavens); the ground; the land; (3) (See 鳥の子紙) low-quality torinoko-gami (containing mud); (4) (also written as 犯土, 椎, 槌) (See 陰陽道) (period of) refraining from construction in the direction of the god of the earth (in Onmyōdō) |
Variations: |
tsuchiyoshi つちよし |
earth form of "good luck" character |
Variations: |
tsuchikure; dokai(土塊) つちくれ; どかい(土塊) |
lump of earth; clod |
地に足がつく see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
地に足が付く see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
地に足が着く see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
地球サミット see styles |
chikyuusamitto / chikyusamitto ちきゅうサミット |
Earth Summit |
地球に優しい see styles |
chikyuuniyasashii / chikyuniyasashi ちきゅうにやさしい |
(expression) earth-friendly; ecological; sustainable |
地球周回軌道 see styles |
chikyuushuukaikidou / chikyushukaikido ちきゅうしゅうかいきどう |
{astron} earth orbit; geocentric orbit |
地球観測衛星 see styles |
chikyuukansokueisei / chikyukansokuese ちきゅうかんそくえいせい |
earth observation satellite |
地球解放戦線 see styles |
chikyuukaihousensen / chikyukaihosensen ちきゅうかいほうせんせん |
(org) Earth Liberation Front; (o) Earth Liberation Front |
地球近傍天体 see styles |
chikyuukinboutentai / chikyukinbotentai ちきゅうきんぼうてんたい |
{astron} near-earth object; NEO |
大願地藏菩薩 大愿地藏菩萨 see styles |
dà yuàn dì zàng pú sà da4 yuan4 di4 zang4 pu2 sa4 ta yüan ti tsang p`u sa ta yüan ti tsang pu sa |
Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva |
天不怕地不怕 see styles |
tiān bù pà dì bù pà tian1 bu4 pa4 di4 bu4 pa4 t`ien pu p`a ti pu p`a tien pu pa ti pu pa |
fearing nothing in Heaven or Earth (idiom); fearless |
太陽及び地球 see styles |
taiyouoyobichikyuu / taiyooyobichikyu たいようおよびちきゅう |
the sun and the earth |
宇宙船地球号 see styles |
uchuusenchikyuugou / uchusenchikyugo うちゅうせんちきゅうごう |
Spaceship Earth |
師子遊戲三昧 师子遊戏三昧 see styles |
shī zǐ yóu xì sān mèi shi1 zi3 you2 xi4 san1 mei4 shih tzu yu hsi san mei shishiyūge zanmai |
The joyous samādhi which is likened to the play of the lion with his prey. When a Buddha enters this degree of samādhi he causes the earth to tremble, and the purgatories to give up their inmates. |
方廣大莊嚴經 方广大庄严经 see styles |
fāng guǎng dà zhuāng yán jīng fang1 guang3 da4 zhuang1 yan2 jing1 fang kuang ta chuang yen ching Hōkō dai shōgon kyō |
A vaipulya sutra, the Lalita-vistara, in 12 chuan, giving an account of the Buddha in the Tuṣita heaven and his descent to earth as Śākyamuni: tr. by Divākara under the Tang dynasty; another tr. is the 普曜經. |
Variations: |
une うね |
(1) ridge (in field); row of raised earth when planting crops; (2) rib (cloth, mountains, sea); cord (e.g. corduroy) |
萬維天羅地網 万维天罗地网 see styles |
wàn wéi tiān luó dì wǎng wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3 wan wei t`ien lo ti wang wan wei tien lo ti wang |
World Wide Web (WWW); lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth; term coined by China News Digest and abbr. to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3] |
静止土圧係数 see styles |
seishidoatsukeisuu / seshidoatsukesu せいしどあつけいすう |
coefficient of earth pressure at rest |
アース・カラー see styles |
aasu karaa / asu kara アース・カラー |
earth color; earth colour |
アース・バンド see styles |
aasu bando / asu bando アース・バンド |
(computer terminology) earth band; earth strap; strap snug |
アース・ムーバ see styles |
aasu muuba / asu muba アース・ムーバ |
earth mover |
アース・ライン see styles |
aasu rain / asu rain アース・ライン |
(computer terminology) ground line; earth line |
アースマウンド see styles |
aasumaundo / asumaundo アースマウンド |
earth mound |
ケース・アース see styles |
keesu aasu / keesu asu ケース・アース |
chassis ground (wasei: case earth); frame ground |
スーパームーン see styles |
suupaamuun / supamun スーパームーン |
supermoon; full moon or new moon occurring while the Moon is closest to Earth |
ヘルレイザー3 see styles |
herureizaasurii / herurezasuri ヘルレイザースリー |
(work) Hellraiser 3 - Hell On Earth (film); (wk) Hellraiser 3 - Hell On Earth (film) |
地球教育研究所 see styles |
chikyuukyouikukenkyuujo / chikyukyoikukenkyujo ちきゅうきょういくけんきゅうじょ |
(org) Institute of Earth Education; (o) Institute of Earth Education |
地球近傍小惑星 see styles |
chikyuukinboushouwakusei / chikyukinboshowakuse ちきゅうきんぼうしょうわくせい |
{astron} near-Earth asteroid; NEA |
地球類似性指標 see styles |
chikyuuruijiseishihyou / chikyuruijiseshihyo ちきゅうるいじせいしひょう |
Earth Similarity Index; ESI |
Variations: |
kidorui きどるい |
{chem} rare earth |
日本希土類学会 see styles |
nipponkidoruigakkai にっぽんきどるいがっかい |
(org) Rare Earth Society of Japan; (o) Rare Earth Society of Japan |
アース・マウンド see styles |
aasu maundo / asu maundo アース・マウンド |
earth mound |
アースコンシャス see styles |
aasukonshasu / asukonshasu アースコンシャス |
awareness and activity about global environmental, etc. problems (wasei: Earth conscious) |
アルカリ土類金属 see styles |
arukaridoruikinzoku アルカリどるいきんぞく |
alkali earth metal |
Variations: |
genso げんそ |
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source |
Variations: |
mata また |
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (prefix) (7) (See 又聞き,又貸し) indirect |
Variations: |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
Variations: |
jihibiki じひびき |
subterranean rumbling; earth tremor |
天上天下唯我独尊 see styles |
tenjoutengeyuigadokuson; tenjoutengayuigadokuson / tenjotengeyuigadokuson; tenjotengayuigadokuson てんじょうてんげゆいがどくそん; てんじょうてんがゆいがどくそん |
(expression) (quote) {Buddh} (words supposedly recited by Buddha on his birth, while raising his right arm) throughout heaven and earth, I alone am the honored one |
天上天下唯我獨尊 天上天下唯我独尊 see styles |
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1 t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun tien shang tien hsia wei wo tu tsun tenjō tenge yuiga dokuson |
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods. |
海洋研究開発機構 see styles |
kaiyoukenkyuukaihatsukikou / kaiyokenkyukaihatsukiko かいようけんきゅうかいはつきこう |
(org) Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology; JAMSTEC; (o) Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology; JAMSTEC |
Variations: |
keisoudo / kesodo けいそうど |
diatomaceous earth; diatomite; siliceous marl; kieselguhr |
足善安住等案地相 see styles |
zú shàn ān zhù den gàn dì xiàng zu2 shan4 an1 zhu4 den3 gan4 di4 xiang4 tsu shan an chu den kan ti hsiang soku zen anjū tōanji sō |
feet that are firmly planted on the earth in a balanced way |
青天白日満地紅旗 see styles |
seitenhakujitsumanchikouki / setenhakujitsumanchikoki せいてんはくじつまんちこうき |
Blue Sky, White Sun, and a Wholly Red Earth; flag of the Republic of China |
アース・コンシャス see styles |
aasu konshasu / asu konshasu アース・コンシャス |
awareness and activity about global environmental, etc. problems (wasei: Earth conscious) |
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 see styles |
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2 shang t`ien wu lu , ju ti wu men shang tien wu lu , ju ti wu men |
lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom); fig. to be at the end of one's rope; to be trapped in a hopeless situation |
人不為己,天誅地滅 人不为己,天诛地灭 see styles |
rén bù wèi jǐ , tiān zhū dì miè ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4 jen pu wei chi , t`ien chu ti mieh jen pu wei chi , tien chu ti mieh |
Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you.; Every man for himself, and the Devil take the hindmost. |
Variations: |
nanigoto なにごと |
(1) what; what sort of thing; (2) (See 何事も・1) everything; anything; (3) (used to rebuke someone) what (on earth)?; what's the meaning of this ...?; what's this ... all about? |
兵來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 see styles |
bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3 ping lai chiang tang , shui lai t`u yen ping lai chiang tang , shui lai tu yen |
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation |
兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 see styles |
bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4 ping lai chiang ti , shui lai t`u yen ping lai chiang ti , shui lai tu yen |
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation |
Variations: |
kido きど |
{chem} rare earth |
Variations: |
araidasu あらいだす |
(transitive verb) (1) to reveal by washing the surface; to expose by washing away dirt, earth, etc.; (transitive verb) (2) to discover (by investigation); to bring to light; to find out; to dig up; (transitive verb) (3) to start washing |
莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 see styles |
mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn mo4 huo4 luo4 wei2 qi2 bu4 lian2 xu4 mian4 mo huo lo wei ch`i pu lien hsü mien mo huo lo wei chi pu lien hsü mien |
Moho (aka Mohorovičić discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere); abbr. to 莫霍面[Mo4 huo4 mian4] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Earth" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.