Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 50 total results for your Dreams search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
/ mo4
mo
 baku / ばく
variant of 貘[mo4]
(1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams; (surname, given name) Baku

see styles
/ mo4
mo
 baku / ばく
tapir
(1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams; (given name) Baku

バク

see styles
 baku / バク (1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams

七夢


七梦

see styles
qī mèng / qi1 meng4
ch`i meng / chi meng
 shichimu / ひゆ
(female given name) Hiyu
Ānanda's seven dreams, which are explained in the 七夢經; seven dreams

五夢


五梦

see styles
wǔ mèng / wu3 meng4
wu meng
 gomu / いつむ
(female given name) Itsumu
The five bad dreams of King Ajātaśatru on the night that Buddha entered nirvana— as the moon sank the sun arose from the earth. the stars fell like rain, seven comets appeared, and a great conflagration filling the sky fell on the earth; five dreams

凋む

see styles
 shibomu / しぼむ (v5m,vi) (kana only) to wither (e.g. flowers, dreams); to sag (e.g. balloon, grapes); to fade (away); to shrivel; to wilt; to deflate

周公

see styles
zhōu gōng / zhou1 gong1
chou kung
 shuukou / shuko / しゅうこう
Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2], played an important role as regent in founding the Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], and is also known as the "God of Dreams"
(personal name) Shuukou

夢々

see styles
 yuyu / ゆゆ (adverb) (1) (not even) a little bit; (2) diligently; (3) dreams; (female given name) Yuyu

夢夢


梦梦

see styles
mèng mèng / meng4 meng4
meng meng
 mumu / むむ
(adverb) (1) (not even) a little bit; (2) diligently; (3) dreams; (female given name) Mumu
unaware

夢幻


梦幻

see styles
mèng huàn / meng4 huan4
meng huan
 mugen(p);yumemaboroshi / むげん(P);ゆめまぼろし
dream; illusion; reverie
dreams; fantasy; visions; (personal name) Mugen
Dream and illusion, the characteristics of all phenomena; dream and illusion

夢枕

see styles
 yumemakura / ゆめまくら at the bedside where one dreams; (surname) Yumemakura

夢觀


梦观

see styles
mèng guān / meng4 guan1
meng kuan
 mu kan
yoga of dreams; yoga of dreams

夢路

see styles
 yumeji / ゆめじ dreamland; land of Nod; realm of dreams; (surname, female given name) Yumeji

夢鄉


梦乡

see styles
mèng xiāng / meng4 xiang1
meng hsiang
the land of dreams; slumberland

幻夢


幻梦

see styles
huàn mèng / huan4 meng4
huan meng
 genmu / げんむ
fantasy; illusion; dream
dreams; visions; phantasms
illusion and a dream

幻滅


幻灭

see styles
huàn miè / huan4 mie4
huan mieh
 genmetsu / げんめつ
(of dreams, hopes etc) to vanish; to evaporate; (of a person) to become disillusioned; disillusionment
(noun/participle) disillusionment; (personal name) Genmetsu

甘夢

see styles
 kanmu / かんむ sweet (pleasant) dreams

舊夢


旧梦

see styles
jiù mèng / jiu4 meng4
chiu meng
old dreams

萎む

see styles
 shibomu / しぼむ (v5m,vi) (kana only) to wither (e.g. flowers, dreams); to sag (e.g. balloon, grapes); to fade (away); to shrivel; to wilt; to deflate

詳夢


详梦

see styles
xiáng mèng / xiang2 meng4
hsiang meng
to analyze dreams (for fortune-telling)

七夢經


七梦经

see styles
qī mèng jīng / qi1 meng4 jing1
ch`i meng ching / chi meng ching
 Shichimukyō
Sūtra of the Seven Dreams; Sūtra of the Seven Dreams

夢の夢

see styles
 yumenoyume / ゆめのゆめ (exp,n) dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky

夢判断

see styles
 yumehandan / ゆめはんだん (1) interpretation of dreams; dream reading; oneirocriticism; oneiroscopy; (2) The Interpretation of Dreams (book by Sigmund Freud, 1900)

心動女


心动女

see styles
xīn dòng nǚ / xin1 dong4 nu:3
hsin tung nü
(coll.) the girl of your dreams

想得美

see styles
xiǎng dé měi / xiang3 de2 mei3
hsiang te mei
in your dreams!; as if!; You wish!; I wish that were so

梁皇懺


梁皇忏

see styles
liáng huáng chàn / liang2 huang2 chan4
liang huang ch`an / liang huang chan
 Ryōkō sen
The litany of Liang Wudi for his wife, who became a large snake, or dragon, after her death, and troubled the emperor's dreams. After the litany was performed, she became a devi, thanked the emperor, and departed.

獏;貘

see styles
 baku;baku / ばく;バク (1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams

那個人


那个人

see styles
nà gè rén / na4 ge4 ren2
na ko jen
lit. that person; fig. the person you have been looking for; Mr Right; the girl of one's dreams

魘れる

see styles
 osowareru / おそわれる (v1,vi) (kana only) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

十緣生句


十缘生句

see styles
shí yuán shēng jù / shi2 yuan2 sheng1 ju4
shih yüan sheng chü
 jū enshō ku
Ten illusions arising from environmental conditions: sleight of hand; mirage; dreams; reflections or shadows; gandharva cities (or cities of the sirens, seen in the sea-mist); echoes; the moon reflected in water; floating bubbles; motes (muscae volitantes); fire-wheel (made by revolving a flare); ten kinds of illusions produced from conditions

南柯一夢


南柯一梦

see styles
nán kē yī mèng / nan2 ke1 yi1 meng4
nan k`o i meng / nan ko i meng
lit. a dream of Nanke; fig. dreams of grandeur

同床異夢


同床异梦

see styles
tóng chuáng yì mèng / tong2 chuang2 yi4 meng4
t`ung ch`uang i meng / tung chuang i meng
 doushouimu / doshoimu / どうしょういむ
lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension
(yoji) cohabiting but living in different worlds

夢の又夢

see styles
 yumenomatayume / ゆめのまたゆめ (expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream

夢を語る

see styles
 yumeokataru / ゆめをかたる (exp,v5r) to talk of one's dreams (esp. unrealistic, far-fetched ones); to dream out loud

夢を追う

see styles
 yumeoou / yumeoo / ゆめをおう (exp,v5u) to go after one's dreams; to follow one's dreams; to purse one's dreams

夢寐以求


梦寐以求

see styles
mèng mèi yǐ qiú / meng4 mei4 yi3 qiu2
meng mei i ch`iu / meng mei i chiu
to yearn for something even in one's dreams (idiom); to long for something day and night

春秋大夢


春秋大梦

see styles
chūn qiū dà mèng / chun1 qiu1 da4 meng4
ch`un ch`iu ta meng / chun chiu ta meng
grand dreams; unrealistic ideas (idiom)

莊周夢蝶


庄周梦蝶

see styles
zhuāng zhōu mèng dié / zhuang1 zhou1 meng4 die2
chuang chou meng tieh
Zhuangzi 莊子|庄子 dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?)

重溫舊夢


重温旧梦

see styles
chóng wēn jiù mèng / chong2 wen1 jiu4 meng4
ch`ung wen chiu meng / chung wen chiu meng
to revive old dreams (idiom); to relive past experiences

魘われる

see styles
 osowareru / おそわれる (v1,vi) (kana only) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

夢にも思う

see styles
 yumenimoomou / yumenimoomo / ゆめにもおもう (exp,v5u) (usu. in negative: ~わなかった, ~っていなかった, etc.) (See 夢にも思わない・ゆめにもおもわない) to have in one's dreams

夢のまた夢

see styles
 yumenomatayume / ゆめのまたゆめ (expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream

夢にも思わない

see styles
 yumenimoomowanai / ゆめにもおもわない (exp,adj-i) (often 夢にも思わなかった) not in the slightest; not in one's wildest dreams

にょきりにょきり

see styles
 nyokirinyokiri / にょきりにょきり (adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にょきにょき) feelings; memories; imagined items or dreams that sprout up one after the other

無有顧戀希望染著


无有顾恋希望染着

see styles
wú yǒu gù liàn xī wàng rǎn zhuó / wu2 you3 gu4 lian4 xi1 wang4 ran3 zhuo2
wu yu ku lien hsi wang jan cho
 muu koren gemō zenjaku
no defiled attachment to hopes and dreams; no defiled attachment to hopes and dreams

魘われる;魘れる

see styles
 osowareru / おそわれる (v1,vi) (kana only) (See 魘される・1) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

夢のまた夢;夢の又夢

see styles
 yumenomatayume / ゆめのまたゆめ (exp,n) dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky

努努;夢夢;努々;夢々

see styles
 yumeyume / ゆめゆめ (adverb) (1) (努努, 努々 only) (usu. in expressions of prohibition) certainly; absolutely; (2) (usu. with negative verb forms) (not even) a little bit; (3) diligently; (4) (夢夢, 夢々 only) dreams

萎む(P);凋む(P)

see styles
 shibomu / しぼむ (v5m,vi) (kana only) to wither (of flowers, dreams, etc.); to wilt; to droop; to shrivel; to fade (away); to sag; to deflate

夢路をたどる;夢路を辿る

see styles
 yumejiotadoru / ゆめじをたどる (exp,v5r) (idiom) to have a dream; to walk along the road of dreams

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 50 results for "Dreams" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary