There are 10 total results for your Domino search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
とみの see styles |
domino ドミノ |
(1) domino (game); dominoes; (2) (abbreviation) (See ドミノ現象) domino effect; (personal name) Domino |
多米諾 多米诺 see styles |
duō mǐ nuò duo1 mi3 nuo4 to mi no |
More info & calligraphy: Domino |
骨牌税 see styles |
koppaizei / koppaize こっぱいぜい |
(hist) (See トランプ類税) playing card tax; tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989) |
負の連鎖 see styles |
funorensa ふのれんさ |
(exp,n) a series of bad events; one bad thing after another; negative chain reaction; domino effect of bad things |
骨牌效應 骨牌效应 see styles |
gǔ pái xiào yìng gu3 pai2 xiao4 ying4 ku p`ai hsiao ying ku pai hsiao ying |
domino effect; ripple effect |
ドミノ倒し see styles |
dominotaoshi ドミノたおし |
domino toppling |
ドミノ効果 see styles |
dominokouka / dominokoka ドミノこうか |
domino effect |
ドミノ現象 see styles |
dominogenshou / dominogensho ドミノげんしょう |
domino effect |
ドミノ理論 see styles |
dominoriron ドミノりろん |
domino theory |
トランプ類税 see styles |
toranpuruizei / toranpuruize トランプるいぜい |
(hist) playing card tax; tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "Domino" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.