Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1421 total results for your Desi search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

貪水


贪水

see styles
tān shuǐ
    tan1 shui3
t`an shui
    tan shui
 tonsui
Desire is like water carrying things along.

貪濁


贪浊

see styles
tān zhuó
    tan1 zhuo2
t`an cho
    tan cho
 tondaku
The contamination of desire.

貪狼


贪狼

see styles
tān láng
    tan1 lang2
t`an lang
    tan lang
 tonrō
Greedy wolf, wolfish desire or cupidity.

貪結


贪结

see styles
tān jié
    tan1 jie2
t`an chieh
    tan chieh
 tonketsu
The bond of desire, binding in the chain of transmigration.

貪縛


贪缚

see styles
tān fú
    tan1 fu2
t`an fu
    tan fu
 tonbaku
The tie of desire.

貪習


贪习

see styles
tān xí
    tan1 xi2
t`an hsi
    tan hsi
 tonshū
The habit of desire, desire become habitual.

貪著


贪着

see styles
tān zhù
    tan1 zhu4
t`an chu
    tan chu
 tonjaku
The attachment of desire.

貪見


贪见

see styles
tān jiàn
    tan1 jian4
t`an chien
    tan chien
 tonken
The illusions or false views caused by desire.

贅瘤


赘瘤

see styles
zhuì liú
    zhui4 liu2
chui liu
wart; (fig.) something superfluous and undesirable

趣向

see styles
qù xiàng
    qu4 xiang4
ch`ü hsiang
    chü hsiang
 shukou / shuko
    しゅこう
plan; idea; design; plot
proceed toward

足中

see styles
 ashinaka
    あしなか
half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

足半

see styles
 ashinaka
    あしなか
half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

足湯

see styles
 ashiyu
    あしゆ
footbath; hot spring bath designed for soaking one's feet

軌道


轨道

see styles
guǐ dào
    gui3 dao4
kuei tao
 kidou / kido
    きどう
track (for trains etc); orbit (of a satellite); (fig.) a person's established path in life; desired trajectory (of a business or other endeavor); (audio engineering) track; (quantum mechanics) orbital
(noun - becomes adjective with の) (1) {astron;physics} orbit; trajectory; (2) railroad track; (3) (See 軌道に乗る・1) (right) track; proper course

輔す

see styles
 fusu
    ふす
(Godan verb with "su" ending) (archaism) to appoint; to designate

迦摩

see styles
jiā mó
    jia1 mo2
chia mo
 kama
kāma, desire, love, wish. A hungry spirit.

退治

see styles
 taiji
    たいじ
(noun/participle) (1) extermination (e.g. of pests, demons, bandits); elimination; eradication; suppression; (2) (Buddhist term) making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings; (3) curing illness; (given name) Taiji

逆光

see styles
nì guāng
    ni4 guang1
ni kuang
 gyakkou / gyakko
    ぎゃっこう
backlighting (lighting design)
(abbreviation) (See 逆光線) backlight (in photography, etc.); illumination (of the subject) from behind

逆心

see styles
nì xīn
    ni4 xin1
ni hsin
 gyakushin
    ぎゃくしん
unfavorable; undesired
treachery

造型

see styles
zào xíng
    zao4 xing2
tsao hsing
 zoukei / zoke
    ぞうけい
to model; to shape; appearance; style; design; form; pose
(noun/participle) molding; moulding; shaping; modelling (i.e. plastic arts); modeling

遐心

see styles
xiá xīn
    xia2 xin1
hsia hsin
the wish to abandon or keep aloof; the desire to live in retirement

違心


违心

see styles
wéi xīn
    wei2 xin1
wei hsin
 ishin
    いしん
false; untrue to one's convictions; against one's will; disloyal
treacherous designs

那伽

see styles
nà qié
    na4 qie2
na ch`ieh
    na chieh
 naka
    なか
(female given name) Naka
nāga. Snake, dragon, elephant. It is tr. by 龍 dragon and by 象 elephant. (1) As dragon it represents the chief of the scaly reptiles; it can disappear or be manifest, increase or decrease, lengthen or shrink; in spring it mounts in the sky and in winter enters the earth. The dragon is of many kinds. Dragons are regarded as beneficent, bringing the rains and guarding the heavens (again Draco); they control rivers and lakes, and hibernate in the deep. nāga and mahānāga are titles of a Buddha, (also of those freed from reincarnation) because of his powers, or because like the dragon he soars above earthly desires and ties. One of his former reincarnations was a powerful poisonous dragon which, out of pity, permitted itself to be skinned alive and its flesh eaten by worms. (2) A race of serpent-worshippers.

邪心

see styles
xié xīn
    xie2 xin1
hsieh hsin
 jashin
    じゃしん
wicked heart; evil design
wrong thoughts

邪念

see styles
xié niàn
    xie2 nian4
hsieh nien
 janen
    じゃねん
wicked idea; evil thought; evil desire
wicked thought; wicked mind
false thoughts

邪欲

see styles
xié yù
    xie2 yu4
hsieh yü
 jayoku
    じゃよく
evil desire
evil desires

邪私

see styles
xié sī
    xie2 si1
hsieh ssu
 jashi
Depraved and selfish desires, lust.

酒虫

see styles
 sakamushi; sakemushi; shuchuu / sakamushi; sakemushi; shuchu
    さかむし; さけむし; しゅちゅう
(from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740) mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)

野心

see styles
yě xīn
    ye3 xin1
yeh hsin
 yashin
    やしん
ambition; wild schemes; careerism
(1) ambition; aspiration; (2) sinister designs; treachery

金的

see styles
 kinteki
    きんてき
(1) bull's-eye; (2) object of desire; most-coveted goal; (3) (colloquialism) male crotch (as a target in fighting); the jewels (as in "kick him in ...")

阮安

see styles
ruǎn ān
    ruan3 an1
juan an
Nguyen An (1381-1453), aka Ruan An, Vietnamese architect and engineer, principal designer of the Forbidden City

陋俗

see styles
lòu sú
    lou4 su2
lou su
undesirable customs

隨心


随心

see styles
suí xīn
    sui2 xin1
sui hsin
 zuishin
to fulfill one's desire; to find something satisfactory
According to mind, or wish.

離欲


离欲

see styles
lí yù
    li2 yu4
li yü
 riyoku
To leave, or be free from desire, or the passions.

靚號


靓号

see styles
liàng hào
    liang4 hao4
liang hao
desirable number (for one's telephone, license plate etc) (i.e. one that includes memorable or auspicious combinations of digits)

鞆絵

see styles
 tomoe
    ともえ
huge comma design; (female given name) Tomoe

題花


题花

see styles
tí huā
    ti2 hua1
t`i hua
    ti hua
title design

願い

see styles
 negai
    ねがい
desire; wish; request; prayer; petition; application

願う

see styles
 negau
    ねがう
(transitive verb) (1) to desire; to wish; to hope; (transitive verb) (2) to beg; to request; to implore; to pray; (v5u,aux-v) (3) to have something done for oneself

願事


愿事

see styles
yuàn shì
    yuan4 shi4
yüan shih
 negaigoto
    ねがいごと
wish; dream; prayer; one's desire
content of the vow

食封

see styles
 jikifu; shokuhou / jikifu; shokuho
    じきふ; しょくほう
(hist) (See 封戸) stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryō system)

飮食

see styles
yǐn shí
    yin3 shi2
yin shih
Drink and food, two things on which sentient beings depend; desire for them is one of the three passions; offerings of them are one of the five forms of offerings.

飯桐

see styles
 iigiri / igiri
    いいぎり
Idesia polycarpa; idesia

香欲

see styles
xiāng yù
    xiang1 yu4
hsiang yü
The desire for fragrance, the lust of the nasal organ, one of the five desires.

駄都

see styles
tuó dōu
    tuo2 dou1
t`o tou
    to tou
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added.

鬱勃

see styles
 utsubotsu
    うつぼつ
(adj-t,adv-to) (form) pent-up (energy, enthusiasm, etc.); burning (e.g. ambition); irrepressible (e.g. desire)

鬼胎

see styles
guǐ tāi
    gui3 tai1
kuei t`ai
    kuei tai
 kitai
    きたい
sinister design; ulterior motive
(1) anxiety; concern; (secret) fear; (2) (hydatidiform) mole

魔梵

see styles
mó fàn
    mo2 fan4
mo fan
Māra and Brahmā; i.e. Māra, lord of the sixth desire-heaven, and Brahmā, lord of the heavens of form.

魔王

see styles
mó wáng
    mo2 wang2
mo wang
 maou / mao
    まおう
devil king; evil person
(1) Satan; the Devil; the Prince of Darkness; (2) {Buddh} (See 天魔) king of the demons who try to prevent people from doing good; (female given name) Maou
The king of māras, the lord of the sixth heaven of the desire-realm.

龍套


龙套

see styles
lóng tào
    long2 tao4
lung t`ao
    lung tao
costume of minor characters in opera, featuring dragon designs; walk-on

龍紋


龙纹

see styles
lóng wén
    long2 wen2
lung wen
dragon (as a decorative design)

CAD

see styles
 kyado
    キャド
{comp} computer-aided design; CAD

TeX

see styles
 tefu; tekku
    テフ; テック
{comp} TeX; typesetting system designed by Donald Knuth

いい鴨

see styles
 iikamo / ikamo
    いいかも
(expression) (kana only) desirable prey; easy game; easy mark; easy prey; easy target

エロス

see styles
 erosu
    エロス
(1) sexual desire; physical love; eros; (2) (See エロース) Eros (Greek god); (3) Eros (asteroid); (4) {med} event-related optical signal; EROS; (5) Earth Resources Observation Satellite; EROS

し放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

せめて

see styles
 semete
    せめて
(adverb) (expresses a desire or hope) at least; at most; (even) just

たび心

see styles
 tabigokoro
    たびごころ
desire to travel

テシネ

see styles
 deshine
    デシネ
design (fre: dessiner); (personal name) Techine

トクホ

see styles
 tokuho
    トクホ
(abbreviation) (kana only) food for specified health uses (e.g. cholesterol reduction); designated health food

ないか

see styles
 naika
    ないか
(expression) (1) (used to ask a question in the negative) (See ませんか) won't; hasn't; isn't; doesn't; (expression) (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you

ひ恋し

see styles
 hikoishi
    ひこいし
desire for a fire that comes with the cold of autumn

もがな

see styles
 mogana
    もがな
(particle) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.)

一闡提


一阐提

see styles
yī chǎn tí
    yi1 chan3 ti2
i ch`an t`i
    i chan ti
 issendai
(一闡提迦) icchantika. Also 一顚迦, 阿闡底迦 One without desire for Buddha enlightenment; an unbeliever; shameless, an enemy of the good; full of desires; 斷善根者 one who has cut off his roots of goodness; it is applied also to a bodhisattva who has made a vow not to become a Buddha until all beings are saved. This is called 大悲闡提 the icchantika of great mercy.

七種捨


七种舍

see styles
qī zhǒng shě
    qi1 zhong3 she3
ch`i chung she
    chi chung she
 shichishu sha
Seven abandonments or riddances―cherishing none and nothing, no relations with others, riddance of love and hate, of anxiety about the salvation of others, of form, giving to others (e.g. supererogation), benefiting others without hope of return. Another form is―cherishing nothing, riddance of love and hate, of desire, anger, etc., of anxiety about, etc., as above.

三三昧

see styles
sān sān mèi
    san1 san1 mei4
san san mei
 san zanmai
(三三昧地) The three samādhis, or the samādhi on three subjects; 三三摩 (三三摩地); 三定, 三等持; 三空; 三治; 三解脫門; 三重三昧; 三重等持. There are two forms of such meditation, that of 有漏 reincarnational, or temporal, called 三三昧; and that of 無 漏 liberation, or nirvāṇa, called 三解脫. The three subjects and objects of the meditation are (1) 空 to empty the mind of the ideas of me and mine and suffering, which are unreal; (2) 無相to get rid of the idea of form, or externals, i.e. the 十相 which are the five senses, and male and female, and the three 有; (3) 無願 to get rid of all wish or desire, also termed無作 and 無起. A more advanced meditation is called the Double Three Samādhi 重三三昧 in which each term is doubled 空空, 無相無相, 無願無願. The esoteric sect has also a group of its own.

三善根

see styles
sān shàn gēn
    san1 shan4 gen1
san shan ken
 sanzengon; sanzenkon
    さんぜんごん; さんぜんこん
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure.

三惡覺


三恶觉

see styles
sān è jué
    san1 e4 jue2
san o chüeh
 san akukaku
The three evil mental states: 欲 desire, 瞋 hate (or anger), 害 malevolence.

三種斷


三种断

see styles
sān zhǒng duàn
    san1 zhong3 duan4
san chung tuan
 sanshu dan
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off.

三種欲


三种欲

see styles
sān zhǒng yù
    san1 zhong3 yu4
san chung yü
 sanshu yoku
Three kinds of desire— food, sleep, sex.

上げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ...

不死覺


不死觉

see styles
bù sǐ jué
    bu4 si3 jue2
pu ssu chüeh
 fushi kaku
One of the eight 覺, the desire for long life.

不淨觀


不淨观

see styles
bù jìng guān
    bu4 jing4 guan1
pu ching kuan
 fujō kan
The meditation on the uncleanness of the human body of self and others, e. g. the nine stages of disintegration of the dead body 九想 q.v.; it is a meditation to destroy 貪 desire; other details are: parental seed, womb, the nine excretory passages, the body's component parts, worm-devoured corpse — all unclean.

不還向


不还向

see styles
bù huán xiàng
    bu4 huan2 xiang4
pu huan hsiang
 fu genkō
The third of the 四向 four directions or aims, see 阿那含 anāgāmin, not returning to the desire-world, but rising above it to the 色界 or the 無色界 form-realm, or even formless realm.

世間的

see styles
 sekenteki
    せけんてき
(adjectival noun) public (attention, recognition, etc.); social (standing, acceptance, etc.); worldly (fame, desires, etc.)

九品惑

see styles
jiǔ pǐn huò
    jiu3 pin3 huo4
chiu p`in huo
    chiu pin huo
 ku hon waku
Also九品煩惱 The four 修惑, i.e. illusions or trials in the practice of religion, i.e. desire, anger, pride, ignorance; these are divided each into 九品 q.v.; hence desire has all the nine grades, and so on with the other three.

乾かす

see styles
 kawakasu
    かわかす
(transitive verb) to dry (clothes, etc.); to desiccate

乾燥剤

see styles
 kansouzai / kansozai
    かんそうざい
drying agent; desiccant

乾燥劑


干燥剂

see styles
gān zào jì
    gan1 zao4 ji4
kan tsao chi
desiccant

乾燥器

see styles
 kansouki / kansoki
    かんそうき
drying machine; dryer; desiccator

乾燥機


干燥机

see styles
gān zào jī
    gan1 zao4 ji1
kan tsao chi
 kansouki / kansoki
    かんそうき
a drier
drying machine; dryer; desiccator

二解脫


二解脱

see styles
èr jiě tuō
    er4 jie3 tuo1
erh chieh t`o
    erh chieh to
 ni gedatsu
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom.

五住地

see styles
wǔ zhù dì
    wu3 zhu4 di4
wu chu ti
 go jūji
(五住) The five fundamental condition of 煩惱 the passions and delusions: wrong views which are common to the trailokya; clinging, or attachment, in the desire-realm; clinging, or attachment, in the form-realm; clinging, or attachment, in the formless realm which is still mortal: the state of unenlightenment or ignorance in the trailokya 三界 which is the root-cause of all distressful delusion, Also 五住地惑.

五妙欲

see styles
wǔ miào yù
    wu3 miao4 yu4
wu miao yü
 go myōyoku
The five creature desires stimulated by the objects of the five earthly senses.

五根本

see styles
wǔ gēn běn
    wu3 gen1 ben3
wu ken pen
 go konpon
They are the six great kleśa, i. e. passions, or disturbers, minus 見 views, or delusions; i. e. desire, anger, stupidity (or ignorance), pride, and doubt.

五祕密


五秘密

see styles
wǔ mì mì
    wu3 mi4 mi4
wu mi mi
 go himitsu
(五祕) The five esoteric or occult ones, i. e. the five bodhisattvas of the diamond realm, known as Vajrasattva in the middle; 欲 desire on the east; 觸 contact, south; 愛 love, west; and 慢 pride, north. Vajrasattva represents the six fundamental elements of sentient existence and here indicates the birth of bodhisattva sentience; desire is that of bodhi and the salvation of all: contact with the needy world for its salvation follows; love of all the living comes next; pride or the power of nirvana succeeds.

五鈍使


五钝使

see styles
wǔ dùn shǐ
    wu3 dun4 shi3
wu tun shih
 go donshi
pañca-kleśa 五重滯; 五惑 The five dull, unintelligent, or stupid vices or temptations: 貪 desire, 嗔 anger or resentment, 癡 stupidity or foolishness, 慢 arrogance, 疑 doubt. Overcoming these constitutes the pañca-śīla, five virtues, v. 尸羅. Of the ten 十使 or agents the other five are styled 五利 keen, acute, intelligent, as they deal with higher qualities.

五類天


五类天

see styles
wǔ lèi tiān
    wu3 lei4 tian1
wu lei t`ien
    wu lei tien
 gorui ten
The five kinds of devas: (1) 上界天 in the upper realms of form and non-form; (2) 虛空天 in the sky, i. e. four of the six devas of the desire-realm; (3) 地居天 on the earth, i. e. the other two of the six devas, on Sumeru; (4) 遊虛天空 wandering devas of the sky, e. g. sun, moon, starvas, (5) 地下天 under-world devas, e. g. nāgas, asuras, māras, etc. Of. 五大明王.

仕放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

他化天

see styles
tā huà tiān
    ta1 hua4 tian1
t`a hua t`ien
    ta hua tien
 take ten
(他化自在天) Paranirmita-vaśavartin, 婆羅尼蜜婆舍跋提天; 婆那和提; 波舍跋提 the sixth of the six heavens of desire, or passion heavens, the last of the six devalokas, the abode of Maheśvara (i. e. Śiva), and of Māra.

仮符号

see styles
 karifugou / karifugo
    かりふごう
{astron} provisional designation

企てる

see styles
 kuwadateru
    くわだてる
(transitive verb) (1) to plan; to plot; to propose; to design; to intend; to contemplate; (transitive verb) (2) to attempt (e.g. suicide, murder); to undertake (e.g. business); (transitive verb) (3) (archaism) to stand on tip-toes

伊舍那

see styles
yī shèn à
    yi1 shen4 a4
i shen a
 izana
(伊舍那天) Iiśāna; 伊邪那 (or 伊賒那); v. 伊沙 'one of the older names of Siva-Rudra; one of the Rudras; the sun as a form of Śiva, ' M. W. Maheśvara; the deva of the sixth desire-heaven; head of the external Vajra-hall of the Vajradhātu group; Siva with his three fierce eyes and tusks.

併發症


并发症

see styles
bìng fā zhèng
    bing4 fa1 zheng4
ping fa cheng
complications (undesired side-effect of medical procedure)

兜率天

see styles
dōu shuò tiān
    dou1 shuo4 tian1
tou shuo t`ien
    tou shuo tien
 Tosotsu ten
    とそつてん
(out-dated kanji) (Buddhist term) Tusita heaven; Tushita; one of the six heavens of the desire realm
Tuṣita Heaven

兜率陀

see styles
dōu shuài tuó
    dou1 shuai4 tuo2
tou shuai t`o
    tou shuai to
 Tosotsuda
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years.

八勝處


八胜处

see styles
bā shèng chù
    ba1 sheng4 chu4
pa sheng ch`u
    pa sheng chu
 hasshōjo
The eight victorious stages, or degrees, in meditation for overcoming desire, or attachment to the world of sense; v. 八解脫.

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八色姓

see styles
 yakusanokabane
    やくさのかばね
    hasshikinokabane
    はっしきのかばね
(archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi)

八解脫


八解脱

see styles
bā jiě tuō
    ba1 jie3 tuo1
pa chieh t`o
    pa chieh to
 hachi gedatsu
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Desi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary